登陆注册
18996300000008

第8章

I have set myself the task of relating in the course of this story, without suppressing or altering a single detail, the most painful and humiliating episode of my life.

I do this, not because it will give me the least pleasure, but simply because it affords me an opportunity of extenuating myself, which has hitherto been wholly denied to me.

As a general rule, I am quite aware that to publish a lengthy explanation of one's conduct in any questionable transaction is not the best means of recovering a lost reputation; but in my own case there is one to whom I shall nevermore be permitted to justify by word of mouth--even if I found myself able to attempt it. And as she could not possibly think worse of me than she does at present, I write this, knowing it can do me no harm, and faintly hoping that it may come to her notice and suggest a doubt whether I am quite so unscrupulous a villain, so consummate a hypocrite, as I have been forced to appear in her eyes.

The bare chance of such a result makes me perfectly indifferent to all else; I cheerfully expose to the derision of the whole reading world the story of my weakness and my shame, since by doing so I may possibly rehabilitate myself somewhat in the good opinion of one person.

Having said so much, I will begin my confession without further delay.

My name is Algernon Weatherhead, and I may add that I am in one of the government departments, that I am an only son, and live at home with my mother.

We had had a house at Hammersmith until just before the period covered by this history, when, our lease expiring, my mother decided that my health required country air at the close of the day, and so we took a "desirable villa residence" on one of the many new building estates which have lately sprung up in such profusion in the home counties.

We have called it "Wistaria Villa." It is a pretty little place, the last of a row of detached villas, each with its tiny rustic carriage- gate and gravel sweep in front, and lawn enough for a tennis-court behind, which lines the road leading over the hill to the railway- station.

I could certainly have wished that our landlord, shortly after giving us the agreement, could have found some other place to hang himself in than one of our attics, for the consequence was that a housemaid left us in violent hysterics about every two months, having learned the tragedy from the tradespeople, and naturally "seen a somethink" immediately afterward.

Still it is a pleasant house, and I can now almost forgive the landlord for what I shall always consider an act of gross selfishness on his part.

In the country, even so near town, a next-door neighbor is something more than a mere numeral; he is a possible acquaintance, who will at least consider a new-comer as worth the experiment of a call. I soon knew that "Shuturgarden," the next house to our own, was occupied by a Colonel Currie, a retired Indian officer; and often, as across the low boundary wall I caught a glimpse of a graceful girlish figure flitting about among the rose-bushes in the neighbouring garden, I would lose myself in pleasant anticipations of a time not too far distant when the wall which separated us would be (metaphorically) levelled.

I remember--ah, how vividly!--the thrill of excitement with which I heard from my mother, on returning from town one evening, that the Curries had called, and seemed disposed to be all that was neighbourly and kind.

I remember, too, the Sunday afternoon on which I returned their call-- alone, as my mother had already done so during the week. I was standing on the steps of the colonel's villa, waiting for the door to open, when I was startled by a furious snarling and yapping behind, and, looking round, discovered a large poodle in the act of making for my legs.

He was a coal-black poodle, with half of his right ear gone, and absurd little thick moustaches at the end of his nose; he was shaved in the shamlion fashion, which is considered, for some mysterious reason, to improve a poodle, but the barber had left sundry little tufts of hair, which studded his haunches capriciously.

I could not help being reminded, as I looked at him, of another black poodle, which Faust entertained for a short time with unhappy results, and I thought that a very moderate degree of incantation would be enough to bring the fiend out of this brute.

He made me intensely uncomfortable, for I am of a slightly nervous temperament, with a constitutional horror of dogs, and a liability to attacks of diffidence on performing the ordinary social rites under the most favourable conditions, and certainly the consciousness that a strange and apparently savage dog was engaged in worrying the heels of my boots was the reverse of reassuring.

The Currie family received me with all possible kindness. "So charmed to make your acquaintance, Mr. Weatherhead," said Mrs. Currie, as I shook hands. "I see," she added, pleasantly, "you've brought the doggie in with you." As a matter of fact, I had brought the doggie in at the ends of my coat-tails; but it was evidently no unusual occurrence for visitors to appear in this undignified manner, for she detached him quite as a matter of course, and as soon as I was sufficiently collected we fell into conversation.

I discovered that the colonel and his wife were childless, and the slender willowy figure I had seen across the garden wall was that of Lilian Roseblade, their niece and adopted daughter. She came into the room shortly afterward, and I felt, as I went through the form of an introduction, that her sweet, fresh face, shaded by soft masses of dusky-brown hair, more than justified all the dreamy hopes and fancies with which I had looked forward to that moment.

She talked to me in a pretty, confidential, appealing way, which I have heard her dearest friends censure as childish and affected; but I thought then that her manner had an indescribable charm and fascination about it, and the memory of it makes my heart ache now with a pang that is not all pain.

同类推荐
热门推荐
  • 女性常见病怎么吃怎么养

    女性常见病怎么吃怎么养

    本书选择乳腺增生、急性乳腺炎、白带异常、月经不调、痛经、闭经、慢性盆腔炎、子宫脱垂、性交疼痛、女性不孕、产后缺乳、产后腰腹痛、更年期综合征13种女性常见疾病,每种疾病的症状,原因,疾病调养和日常护理,书中都有详述;针对每一个病症推荐食疗方,并从穴位按摩、足底按摩或刮痧拔罐艾灸的角度给出家庭理疗妙方。
  • 霸世人皇

    霸世人皇

    一个一诺千金的绝世男人,就是要逆天改命。兄弟说:龙朔人,是一个永远不可超越的神话。一个惊天的阴谋,就摆在他眼前,他又如何揭开?当他站在了世界的巅峰,成为霸世人皇俯视众生之时,一个迷天的大雾,又悄然临近?
  • 下一站彩虹

    下一站彩虹

    舒楝,二十九岁半,自负盈亏的工作狂。正当她创办新刊准备大展拳脚时,霉运却不期而至,撞了劳斯莱斯幻影,寄托了满满事业爱的新刊被人偷偷卖掉。这还没完,让她身背巨债的劳斯车主竟然是新刊的背后买家,孽缘啊孽缘!好男不娶新闻女,好女不嫁投行男,当前记者遇到前投资分析师,是负负得正,还是火星撞地球?--情节虚构,请勿模仿
  • 蔷薇凌云

    蔷薇凌云

    月光如血,一地倾泻。小镇,寂静,静的毫无人气,。乌鸦,在枝头间歇的作响,似乎在争辩着这里仍旧是人间的某个地方。巷里,四处弥漫着死气,但是只要你信步游走,便可以看见许多人,许多人,只是这些人仿佛都好像睡着了,横七竖八的躺倒在地。人这一生,有多少事当真能自己做的了主?生不由己,死,又有几人能由己?
  • 巫毒之恋

    巫毒之恋

    年龄并不是什么大的问题,只要她的眼中能看得到他,可是,真的要靠这个巫毒娃娃,才可以掳获她的心吗?他不甘心,真心换来的却还是姐弟相称,然而,她眼中永远都只看得见自己的哥哥,到底,他要用什么样的方法,才能换来她的另眼相待呢?
  • 别提遥远的曾经

    别提遥远的曾经

    在我上高中的时候遇到过一个人,从来都不用想起,永远也不会忘记,不管结局是好是坏我想,在最纯真的时候喜欢上的那个人才是永远都无法忘记的那个。。。根据我的自身经历写下的,每个女孩应该都幻想过将最美好的恋爱经历写成一本书给大家分享,不管结局是好的还是坏的
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤倾天下之王者归来

    凤倾天下之王者归来

    她是慕容家族最没用的大小姐,废材身体,相貌丑陋。最终被姐姐和妹妹害死,惨死在河里。再次睁眼,早已不是那个懦弱的废材小姐,原本空洞的眼瞳被万千凤华所取代。丑颜下的倾城绝世谁又知道?废材?姐乃是全系,兽兽急于认主,一件件神器飞来求认主。哼欺负我的百倍偿还,不服她的,好啊,你来看姐把你打得满地找牙。原来,她的身份是......
  • 妖皇绝世

    妖皇绝世

    一个被埋没的修炼天才,却被认为是一个无法修炼的蠢材,机缘巧合获得了妖皇的戒指,让轩辕泓乐走上了修炼者的道路,为了能够获得安静的生活,轩辕泓乐一步一步努力着,面对门派的追杀,他不曾埋怨过,而却勇敢的接受现实,踏破苍穹。
  • Manon Lescaut

    Manon Lescaut

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。