登陆注册
18996600000100

第100章

We soon discomposed him, however, from this studied fixity of feature, for we marched straight up to the divan and sat down, the Russian close to the Pasha, and I by the side of the Russian. This act astonished the attendants, and plainly disconcerted the Pasha. He could no longer maintain the glassy stillness of the eyes which he had affected, and evidently became much agitated. At the feet of the satrap there stood a trembling Italian.

This man was a sort of medico in the potentate's service, and now in the absence of our attendants he was to act as interpreter. The Pasha caused him to tell us that we had openly defied his authority, and had forced our way on shore in the teeth of his own officers.

Up to this time I had been the planner of the enterprise, but now that the moment had come when all would depend upon able and earnest speechifying, I felt at once the immense superiority of my gallant friend, and gladly left to him the whole conduct of this discussion. Indeed he had vast advantages over me, not only by his superior command of language and his far more spirited style of address, but also in his consciousness of a good cause; for whilst I felt myself completely in the wrong, his Excellency had really worked himself up to believe that the Pasha's refusal to permit our landing was a gross outrage and insult.

Therefore, without deigning to defend our conduct he at once commenced a spirited attack upon the Pasha. The poor Italian doctor translated one or two sentences to the Pasha, but he evidently mitigated their import. The Russian, growing warm, insisted upon his attack with redoubled energy and spirit;but the medico, instead of translating, began to shake violently with terror, and at last he came out with his NONARDISCO, and fairly confessed that he dared not interpret fierce words to his master.

Now then, at a time when everything seemed to depend upon the effect of speech, we were left without an interpreter.

But this very circumstance, which at first appeared so unfavourable, turned out to be advantageous. The General, finding that he could not have his words translated, ceased to speak in Italian, and recurred to his accustomed French;he became eloquent. No one present except myself understood one syllable of what he was saying, but he had drawn forth his passport, and the energy and violence with which, as he spoke, he pointed to the graven Eagle of all the Russias, began to make an impression. The Pasha saw at his side a man not only free from every the least pang of fear, but raging, as it seemed, with just indignation, and thenceforward he plainly began to think that, in some way or other (he could not tell how) he must certainly have been in the wrong. In a little time he was so much shaken that the Italian ventured to resume his interpretation, and my comrade had again the opportunity of pressing his attack upon the Pasha. His argument, if I rightly recollect its import, was to this effect: "If the vilest Jews were to come into the harbour, you would but forbid them to land, and force them to perform quarantine; yet this is the very course, O Pasha, which your rash officers dared to think of adopting with US! - those mad and reckless men would have actually dealt towards a Russian general officer and an English gentleman as if they had been wretched Israelites! Never - never will we submit to such an indignity. His Imperial Majesty knows how to protect his nobles from insult, and would never endure that a General of his army should be treated in matter of quarantine as though he were a mere Eastern Jew!" This argument told with great effect. The Pasha fairly admitted that he felt its weight, and he now only struggled to obtain such a compromise as might partly save his dignity. He wanted us to perform a quarantine of one day for form's sake, and in order to show his people that he was not utterly defied; but finding that we were inexorable, he not only abandoned his attempt, but promised to supply us with horses.

When the discussion had arrived at this happy conclusion TCHIBOUQUES and coffee were brought, and we passed, I think, nearly an hour in friendly conversation. The Pasha, it now appeared, had once been a prisoner of war in Russia, and a conviction of the Emperor's vast power, necessarily acquired during this captivity, made him perhaps more alive than an untravelled Turk would have been to the force of my comrade's eloquence.

The Pasha now gave us a generous feast. Our promised horses were brought without much delay. I gained my loved saddle once more, and when the moon got up and touched the heights of Taurus, we were joyfully winding our way through the first of his rugged defiles.

同类推荐
  • The Tale of Balen

    The Tale of Balen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Areopagitica

    Areopagitica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乾道临安志

    乾道临安志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄牝之门赋

    玄牝之门赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一百五十赞佛颂

    一百五十赞佛颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤倾九霄:天定御星师

    凤倾九霄:天定御星师

    传闻晴宇有女,绝世废材,空有医术天赋的“贵族花瓶”。人言其而嫌之,常扬其“修炼修到睡着”之笑话。生于三大古家族之一的她,低贱如此;拥有骄傲的她,又怎甘如此?当命运之轮开始转动,吾之星神,终将破天崛起!天家潋冰,本名所归,可窥天机,却无法改变,当所爱之人双双离世,她,又该如何抉择?看着至亲远去,游走在生死、阴阳之间,天潋冰,或者说,陈冰悦,你准备好了吗?“天定我为御星师,可那又如何?我不服他,我誓要逆天!”终有一日,我会杀上云天,翻覆天地规则!岁月悠悠,沧海桑田。再归时,手执锁星魂,控众生命运格局,天地因她变色!毒舌,怎样?妖孽,踢开!倒仙墓,待得满怀珍奇再踏征途路!且看她如何破九霄而耀绚天下!
  • 异界之11大亨

    异界之11大亨

    地球,某国某省某个偏僻的小山村。凄美的月光下,唐猛左手拿着月光宝盒,右手指着月亮,大声咆哮:“波若波罗密!异界旅游去!”一道闪电从天而降,劈在唐猛身上,唐猛的身体燃烧起来:“哇靠,原来是真的,救命呀!”+++++++++++异界,亚特兰大陆,兰斯王国北部边境,同样是一个偏僻的小山村。月光更凄美,也更明亮。唐猛不断的摔打月光宝盒,痛哭流涕道:“观音姐姐,玉帝哥哥,如来大舅子,不要这么玩我啊!这里怎么两个月亮,月光宝盒不起作用啦,我要回家啊!”+++++++++++没有最无耻,只有更无耻;没有最流氓,只有更流氓!且看来自地球的无赖如何利用卑鄙的手段,一步步成为亚特兰大陆有史以来最伟大的流氓大亨!
  • 异界元爆

    异界元爆

    气动士,以气御武,翱翔天际,踏浪而行,挥手间击碎星辰!气御士,强筋健骨,凝气如钢,气血如海,以肉身铸就极限!气术士,气御秘术,诡秘难测,变化多端,念动下灰飞烟灭!神武时代终结的秘密,空白的四百年到底发生了什么,神秘莫测的云霄圣城到底在大陆间扮演着什么样的角色,还有被誉为世界贵族的天龙人,在历史中以人族的救世主身份出现,是否真的如此?无尽的秘密掩埋在时间的迷雾之后,荆棘的穿越,不但让他从此走上了一条披荆斩棘的艰辛之路,更是搅动了这一方世界的风云!!!
  • 穷丫头爱上高冷男孩

    穷丫头爱上高冷男孩

    一位穷丫头遇到一个高冷男孩,那个男孩开始很讨厌她,到最后她们怎么样了呢,慢慢看下去吧
  • 《绝世废材之极品小小姐》

    《绝世废材之极品小小姐》

    她21世纪的女强人,为他付出一切,却被他亲手送上黄泉路!谁想穿越到陈家小小姐身上。废物?丑女?天煞孤星?弃子?可笑!谁见过废材:整得了嫡母,玩得了嫡姐、逗得了王爷、变得了天才、、、、、、且看一代废材如何逆袭翻身!
  • 步上云梯呼吸你(全+已出版)

    步上云梯呼吸你(全+已出版)

    你在云端,说你爱我,可我不知道该去哪里找到云梯,该怎样靠近你,和你一起呼吸---爱情!苏懿贝,是网络写手也是一个孤儿,她的所有行李只有一台电脑和那片从来舍不掉的回忆!笔下出现一个个让人哭死爱死的爱情故事,结局或者悲情,每一个都动情,让人觉得她是一个懂得爱的女孩。但现实中的苏苏却不再愿意相信爱情,她写爱情故事只是相信这个世界上还有很多和她一样永远再不信爱情的女人,会需要读一些爱情外敷内用,避免早更早衰。天意总是爱折磨无辜的人类,就苏苏这个平凡无奇的早老痴呆竟然又被爱情看上,还炫目到偶像剧级别,一如6年前的那场原该擦肩的初恋,浓情诱人的没天理。本溪说:回来我身边,把我曾给你的伤还给我就好!莫骏说:爱并不在云端,握紧我的手,便能呼吸到---爱情!涅槃灰的唯一读者群:【52488690】涅槃灰新浪微博:http://weibo.com/1673690385==========《在云端说爱你》本文主题歌寂寞是属于爱的美味毒药清风缠上发梢吻上你留下的烟草味道奔跑在云端唱着为你谱写的暖暖歌谣然后随着大雨倾盆坠下,回到那座无心的城堡爱到深处是忍着泪对自己的大胆嘲笑,痛着美好爱着煎熬,忘不掉的刹那灼烧如果今生你已经不再眷恋我的心跳我会为你朝着远离奔跑不停一秒重新步上云端的那座七色梯桥,狠狠回味早已经遗失掉的青春和美好,既然已经有她为爱妖娆对你深情微笑我会从此朝着云端奔跑不停一秒。为你在云端深处画地为牢,让你我都不再需要为爱而逃。=========涅槃灰文字1,《逃婚俏伴娘》全本,简体繁体均已出版2,《隐婚》全本,已出版3,《我的脱线王子》全本,已出版4,《错爱摩天轮》全本,已出版5,《宫阙无泪-旖月传》全本,已出版6,《罂粟妖姬》全本,已出版7,《穿PRADA的皇妃》全本,已出版8,《雪域圣殿》全本,已出版9,《步上云梯呼吸你》全本,已出版10,《大姑子北北小姑子南》全本,已出版11,《洗牌》连载中,签约出版12,《倾城双姝》连载中,签约出版13,《惊世大小姐》全本,VIP文14,《逃婚妖娆妻》全本,VIP文15,《MUA上帅总裁》全本,VIP文
  • 四分僧羯磨

    四分僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 有法有天:不可不知的350个法律常识

    有法有天:不可不知的350个法律常识

    法律并非人们想象中的那样高深莫测,也并不是司法机关或者律师等专业人士的专利,而是贴近大众生活的“日常必需品”。用最通俗的语言来讲解最晦涩的法律条款,是本书的最大特点。拥有它,读懂它,你的合法权益将不再受到侵害,成功维权不再是梦。本书针对当前许多人对法律的需求,从当事人的角度出发,针对人们在日常生活中遇到的各种纠纷和人们所关心的法律问题,列举了大量案例进行深入分析。本书克服了法律普及读物重说法、轻案例的弊端,在内容的编排上,从多角度分析具体情况,使面临麻烦的你迅速抓住问题的要害,在短时间内成为运用法律成功维权的高手。书中专业的法律评析,能让人们轻松地找到法律依据,以最便捷、最科学的方式运用法律。
  • 雷殇风云绝

    雷殇风云绝

    夕阳下,几人相扶而去;衣衫佝偻,却气血冲天、气机盖世。苍凉战歌响起:逆天争命、战天而上!祖辈的荣光,可曾忘?天道不仁,自当杀天而上!蝼蚁亦可翻天地,巨龙殇....尽在雷殇风云绝……
  • 红楼钟声燕园柳

    红楼钟声燕园柳

    本书是谢冕先生关于北大的一本散文集。谢冕先生用诗意的语言来描述他工作和生活了将近50年的北大。那湖,那塔,那园,那月,只要是北大的一草一木都让他笔尖充满情感。北大在他的叙述中充满迷人而纯粹的美……