登陆注册
18996600000027

第27章

"Believe me, sir, "Yours sincerely, "HESTER LUCY STANHOPE."Early one morning I started from Beyrout. There are no regularly established relays of horses in Syria, at least not in the line which I took, and you therefore hire your cattle for the whole journey, or at all events, for your journey to some large town. Under these circumstances you have no occasion for a Tatar (whose principal utility consists in his power to compel the supply of horses). In other respects, the mode of travelling through Syria differs very little from that which I have described as prevailing in Turkey. I hired my horses and mules (for I had some of both) for the whole of the journey from Beyrout to Jerusalem. The owner of the beasts (who had a couple of fellows under him) was the most dignified member of my party; he was, indeed, a magnificent old man, and was called Shereef, or "holy" - a title of honour which, with the privilege of wearing the green turban, he well deserved, not only from the blood of the Prophet that flowed in his veins, but from the well-known sanctity of his life and the length of his blessed beard.

Mysseri, of course, still travelled with me, but the Arabic was not one of the seven languages which he spoke so perfectly, and I was therefore obliged to hire another interpreter. I had no difficulty in finding a proper man for the purpose - one Demetrius, or, as he was always called, Dthemetri, a native of Zante, who had been tossed about by fortune in all directions. He spoke the Arabic very well, and communicated with me in Italian. The man was a very zealous member of the Greek Church. He had been a tailor.

He was as ugly as the devil, having a thoroughly Tatar countenance, which expressed the agony of his body or mind, as the case might be, in the most ludicrous manner imaginable. He embellished the natural caricature of his person by suspending about his neck and shoulders and waist quantities of little bundles and parcels, which he thought too valuable to he entrusted to the jerking of pack-saddles.

The mule that fell to his lot on this journey every now and then, forgetting that his rider was a saint, and remembering that he was a tailor, took a quiet roll upon the ground, and stretched his limbs calmly and lazily, like a good man awaiting a sermon. Dthemetri never got seriously hurt, but the subversion and dislocation of his bundles made him for the moment a sad spectacle of ruin, and when he regained his legs, his wrath with the mule became very amusing. He always addressed the beast in language which implied that he, as a Christian and saint, had been personally insulted and oppressed by a Mahometan mule. Dthemetri, however, on the whole, proved to be a most able and capital servant. Isuspected him of now and then leading me out of my way in order that he might have the opportunity of visiting the shrine of a saint, and on one occasion, as you will see by-and-by, he was induced by religious motives to commit a gross breach of duty; but putting these pious faults out of the question (and they were faults of the right side), he was always faithful and true to me.

I left Saide (the Sidon of ancient times) on my right, and about an hour, I think, before sunset began to ascend one of the many low hills of Lebanon. On the summit before me was a broad, grey mass of irregular building, which from its position, as well as from the gloomy blankness of its walls, gave the idea of a neglected fortress. It had, in fact, been a convent of great size, and like most of the religious houses in this part of the world, had been made strong enough for opposing an inert resistance to any mere casual band of assailants who might be unprovided with regular means of attack: this was the dwelling-place of the Chatham's fiery granddaughter.

The aspect of the first court which I entered was such as to keep one in the idea of having to do with a fortress rather than a mere peaceable dwelling-place. A number of fierce-looking and ill-clad Albanian soldiers were hanging about the place, and striving to bear the curse of tranquillity as well as they could: two or three of them, I think, were smoking their TCHIBOUQUES, but the rest of them were lying torpidly upon the flat stones, like the bodies of departed brigands.

I rode on to an inner part of the building, and at last, quitting my horses, was conducted through a doorway that led me at once from an open court into an apartment on the ground floor. As I entered, an Oriental figure in male costume approached me from the farther end of the room with many and profound bows, but the growing shades of evening prevented me from distinguishing the features of the personage who was receiving me with this solemn welcome. I had always, however, understood that Lady Hester Stanhope wore the male attire, and I began to utter in English the common civilities that seemed to be proper on the commencement of a visit by an uninspired mortal to a renowned prophetess; but the figure which I addressed only bowed so much the more, prostrating itself almost to the ground, but speaking to me never a word.

I feebly strived not to be outdone in gestures of respect;but presently my bowing opponent saw the error under which Iwas acting, and suddenly convinced me that, at all events, Iwas not YET in the presence of a superhuman being, by declaring that he was not "miladi," but was, in fact, nothing more or less god-like than the poor doctor, who had brought his mistress's letter to Beyrout.

Her ladyship, in the right spirit of hospitality, now sent and commanded me to repose for a while after the fatigues of my journey, and to dine.

The cuisine was of the Oriental kind, which is highly artificial, and I thought it very good. I rejoiced too in the wine of the Lebanon.

同类推荐
热门推荐
  • 狼刑

    狼刑

    狼之刑在于,变懦弱为顽强,变不争为抗争。且看现代穿越人高适,如何让一群引颈待戮的绵羊成长为纵横天下的恶狼。赳赳男儿,有道是:三尺青峰在手,痛饮敌人颈上热血,不亦快哉;娇俏美人入抱,身着绫罗若隐若现,不胜风流;百万雄师藏胸,背水纵兵十荡十决,不吝慷慨;……
  • 谋杀

    谋杀

    一个当下版的“编辑部故事”。小笑料不少但却令人心情沉重。报社编辑、记者方宁动用话语权呼吁社会为白血病打工妹捐款,却发现了以帮弱势群体筹款为名谋取暴利的犯罪线索。方宁遇到来自单位、家庭、合作关系方制造的各种困难。丈夫出轨,她心灰意冷之际,给自己安排了一次次手术躲进医院来逃避现实。
  • 缠绵不断:注定你我

    缠绵不断:注定你我

    我叫冷菲,是一所名叫雅枫贵族高中的学生。父亲是一个拥有好几百亿公司的董事长。但我并不想让人知道,所以我以一个普通人的身份进入了那所学校。原本以为可以平平淡淡的上完这所高中,却不知一个人的出现,使我陷进了爱情漩涡。他——叶彻。一个玩世不恭,眼神里充满不屑,对任何人说话都不超过三句。除了自己的好兄弟,却唯独对她,眼神中充满着宠溺。但他们的爱情有许多挫折,能挺过吗......
  • 重生之捡个娇妻来当当

    重生之捡个娇妻来当当

    豪门闺秀为逃脱被欺辱的命运纵身一跳,谁知醒来却重生在了坎坷少女身上。一心一意把学考,为的是当今还是前世?看到被姐妹踢来踢去不肯接收的他,一时心软装进兜里,谁知原来废材也能变成宝。谁说穿着prada就是女魔头,她也能演绎时尚志。
  • 豪门阔少,我爱你

    豪门阔少,我爱你

    他是东都最有权势的少爷,她是被父亲遗弃的落魄千金。她以豪门夫人的身份翻身,夺回自己失去的所有,誓为母亲讨还一个公道!他始终站在她身旁,把所有温情都给她。*他用最盛大的婚礼娶她进门。从此,她成为名正言顺的墨少夫人。“嫁了我,跟了我,要负责。”他用食指挑起她的下巴细细摩挲,口中却说着一本正经的话。“墨少……”她微微挣扎,试图反驳。却从此撞进他千年寒潭般的眼瞳。“叫我名字。”他声音如蛊。“……少轩。”*他面目俊朗,年少有为,从不缺乏爱慕者。就连她同父异母的姐姐都芳心暗许。*“你才是安家的私生子,你所有的一切都该是我的!”安薇雅赤红着双目,手里握的是泛着冷光的匕首。“你的地位,你的身份,你的荣耀,包括墨少轩,本来都该是我的!你该死!”她虚弱的看着快要发狂的安薇雅,脸色惨白,却口吻坚定。“该抢的你都抢了,但唯独他,你永远也抢不走。”安薇雅失控的大笑。“你死了,他就是我的了!安语柒,去死吧!”尖锐的匕首刺过来的瞬间,她微微的闭目。分离了短短的十二小时,居然这么想他……他带人闯入时,看到她满身是血的靠在墙边,眼前激起一层血雾。她吃力对他微笑。他发抖的抱起她,轻吻她的唇角。“别怕,我带你回家。”她轻声呢喃的三个字,清晰落入他耳中。喜欢吗?喜欢。爱吗?……肉麻。*◇你错过的人生,我陪你全部弥补。◇
  • 路霸交警

    路霸交警

    警校四年本以为能有朝一日进入特警队,阴差阳错确被分配到了交警队!!!没错就是交警队!我的心碎成了渣渣。可是在一次执勤之后我的职业生涯发生了根本的改变!一部你不可错过的好莱坞式小说!已完结作品:《乌尸绝路》感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 萝莉女仆变公主

    萝莉女仆变公主

    萝莉米小粒的生活.....故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合。推荐《穿越之水晶莲花》
  • 灵之尊

    灵之尊

    亲人无辜消失,寻亲之路却又发现惊天之谜,源灵之争,只为前人。创世造人,毁人灭世。已有的事后必再有,已行的事后必再行。龙有逆鳞,触则杀之。以魔生道,超越极限,极限却又是自己。你们将我推向至尊之巅,却不知你们亲手将自己推入了死亡之渊。PS:小子不知道各位大大有没有看小子的书的,要是请给小子点鼓励好吗
  • 实习老公

    实习老公

    《实习老公》(单身公害之白羊座)“你是我的,只有我不要的,没有我要不到的!”精明强势的女主,百般手段,终将男主纳入羽翼,调教出贴心老公。女主:北堂烟,北堂集团总裁,精明,强势,商业天才,一个天生就注定被追随的存在,无数神话的缔造者。男主:炎烈,北堂集团实习生,阳光,帅气,成熟内敛,皇家学院首席生的他拥有众多的追求者,平日里洁身自好,却仍旧一不小心将自己的清白葬送在了一个“公害”手中。她第一眼看到他的照片时,就已经注定了他们之间的结局!这就是属于她的霸道与强势!当他放弃一切坚持,与她在一起时,他就知道他这一生终究是败给了这个女人,霸道却也温柔的女人。强势的她对他一见钟情,虽然有那么点小麻烦,但对于她来说都不是问题,她想要的还没有得不到的!……《溺爱》(单身公害之处女座)她是医学界的奇葩,闻名世界的心理医生,上百家连锁医院的院长!她的世界完美无瑕,不沾染任何灰尘,她不喜欢的东西统统毁灭。只不过,完美的人生遇到了不算完美的爱情,但却也成就了梦幻中的爱情童话。一个男人,年过三十,相貌普通,被妻子抛弃带着有轻微弱智的孩子在工地打工,皴裂的双手,沧桑的眼神,懦弱的气息,似乎在彰显着一个失败的人生。只是,这个平凡到不能再平凡的男人却有着一个不平凡的奢望,他爱上了一个不该爱的人。一个几近完美的女人,一个普通到让人厌恶的男人。一个有着洁癖的女人,一个天天生活在肮脏工地的男人。她从未想过她会爱上这样一个男人。他也从未想过她会爱上他!她用一种看着狗的眼神看着他,挑战人类心理承受的极限。他用一种看着神的眼神看着她,听从她的一切安排!……单身公害系列是以十二个不同星座的女人为主题写的系列文,这些女人美丽且充满智慧,拥有权势,同时也拥有爱情,都市一对一专情文,希望朋友们喜欢!
  • 逆出我态度

    逆出我态度

    一场大灾难侵袭全球,“方舟计划”受阻,‘逆战计划’开启,我们的主角墨云,却在‘逆战计划’开启两个月后为了亲人朋友,以及青梅竹马,而逃离‘死神’公司基地,与好友鲁尼,‘死神’公司的千金大小姐周清影,一同踏上了寻人归途,第一站便是死亡丛林,在这里他们又会遇到什么?死亡丛林之后又会遇到什么危机?‘逆战计划’的背后又隐藏着怎么样隐情?墨云能否找到亲人朋友,以及青梅竹马?与全世界为敌,战出我不屈逆态度。一切尽在,《逆出我态度》看墨云不安天命的逆态度。