登陆注册
18997500000071

第71章

Nevertheless, Monsieur de Bonfons (he had finally abolished his patronymic of Cruchot) did not realize any of his ambitious ideas. He died eight days after his election as deputy of Saumur. God, who sees all and never strikes amiss, punished him, no doubt, for his sordid calculations and the legal cleverness with which, /accurante Cruchot/, he had drawn up his marriage contract, in which husband and wife gave to each other, "in case they should have no children, their entire property of every kind, landed or otherwise, without exception or reservation, dispensing even with the formality of an inventory;provided that said omission of said inventory shall not injure their heirs and assigns, it being understood that this deed of gift is, etc., etc." This clause of the contract will explain the profound respect which monsieur le president always testified for the wishes, and above all, for the solitude of Madame de Bonfons. Women cited him as the most considerate and delicate of men, pitied him, and even went so far as to find fault with the passion and grief of Eugenie, blaming her, as women know so well how to blame, with cruel but discreet insinuation.

"Madame de Bonfons must be very ill to leave her husband entirely alone. Poor woman! Is she likely to get well? What is it? Something gastric? A cancer?"--"She has grown perfectly yellow. She ought to consult some celebrated doctor in Paris."--"How can she be happy without a child? They say she loves her husband; then why not give him an heir?--in his position, too!"--"Do you know, it is really dreadful!

If it is the result of mere caprice, it is unpardonable. Poor president!"Endowed with the delicate perception which a solitary soul acquires through constant meditation, through the exquisite clear-sightedness with which a mind aloof from life fastens on all that falls within its sphere, Eugenie, taught by suffering and by her later education to divine thought, knew well that the president desired her death that he might step into possession of their immense fortune, augmented by the property of his uncle the notary and his uncle the abbe, whom it had lately pleased God to call to himself. The poor solitary pitied the president. Providence avenged her for the calculations and the indifference of a husband who respected the hopeless passion on which she spent her life because it was his surest safeguard. To give life to a child would give death to his hopes,--the hopes of selfishness, the joys of ambition, which the president cherished as he looked into the future.

God thus flung piles of gold upon this prisoner to whom gold was a matter of indifference, who longed for heaven, who lived, pious and good, in holy thoughts, succoring the unfortunate in secret, and never wearying of such deeds. Madame de Bonfons became a widow at thirty-six. She is still beautiful, but with the beauty of a woman who is nearly forty years of age. Her face is white and placid and calm; her voice gentle and self-possessed; her manners are simple. She has the noblest qualities of sorrow, the saintliness of one who has never soiled her soul by contact with the world; but she has also the rigid bearing of an old maid and the petty habits inseparable from the narrow round of provincial life. In spite of her vast wealth, she lives as the poor Eugenie Grandet once lived. The fire is never lighted on her hearth until the day when her father allowed it to be lighted in the hall, and it is put out in conformity with the rules which governed her youthful years. She dresses as her mother dressed.

The house in Saumur, without sun, without warmth, always in shadow, melancholy, is an image of her life. She carefully accumulates her income, and might seem parsimonious did she not disarm criticism by a noble employment of her wealth. Pious and charitable institutions, a hospital for old age, Christian schools for children, a public library richly endowed, bear testimony against the charge of avarice which some persons lay at her door. The churches of Saumur owe much of their embellishment to her. Madame de Bonfons (sometimes ironically spoken of as mademoiselle) inspires for the most part reverential respect: and yet that noble heart, beating only with tenderest emotions, has been, from first to last, subjected to the calculations of human selfishness; money has cast its frigid influence upon that hallowed life and taught distrust of feelings to a woman who is all feeling.

"I have none but you to love me," she says to Nanon.

The hand of this woman stanches the secret wounds in many families.

She goes on her way to heaven attended by a train of benefactions. The grandeur of her soul redeems the narrowness of her education and the petty habits of her early life.

Such is the history of Eugenie Grandet, who is in the world but not of it; who, created to be supremely a wife and mother, has neither husband nor children nor family. Lately there has been some question of her marrying again. The Saumur people talk of her and of the Marquis de Froidfond, whose family are beginning to beset the rich widow just as, in former days, the Cruchots laid siege to the rich heiress. Nanon and Cornoiller are, it is said, in the interests of the marquis. Nothing could be more false. Neither la Grande Nanon nor Cornoiller has sufficient mind to understand the corruptions of the world.

同类推荐
  • The Secret Garden

    The Secret Garden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧冤家

    巧冤家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云仙杂记

    云仙杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南统大君内丹九章经

    南统大君内丹九章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 木天禁语

    木天禁语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春是一件多么痛的礼物

    青春是一件多么痛的礼物

    这是一支与青春暂别的离歌,这是一首消融了坚实感的诗。这些故事,需要判断力和智慧才能讲得好。这些道理,想通了,你就真的会放下了。这些曾失意的人,是他,是她,也是我们自己。从这里,我们将收获到:如何从不如意的家庭中独立出来,得到安静幸福;如何从迷茫与失意中挣脱出来,实现从容自在;如何在突如其来的变化中,不慌张、有主张;如何在世界的坚硬与冰冷中,心怀温柔,春暖花开。懂得了这些就会发现,青春从不曾走远,只等你赋予她新的意义。过往的一切都是礼物,只需要你含泪带笑去打开,终将满心欢喜。
  • 一梦凌仙

    一梦凌仙

    就像一部三俗的电影临近结幕却又不可抑制的重复播放中间还插播了一段极其厌恶的广告般难以忍受。更加难以忍受的是你还不得不看...没深度没内涵没意义,极其俗套肤浅无趣。原来不知不觉中早已身陷绝境...世界弃我而去时,除了接受现实之后恬不知耻的面对还能做些什么?---将熟未熟。
  • 刀剑天凌

    刀剑天凌

    “我的命运,由我自己主宰!”当他拾起屠刀,毅然踏上一条不归之路时,月还是那般澄澈。而当无尽尸骨在他脚下化为灰烬,满天神魔因他的存在而颤栗之时,月,如血一般红。那时的他,是否还能记得那抹澄澈?……眼生邪魔,身怀噬天。天刀凌剑,绝代神王!这是一个无数天才与妖孽碰撞的热血时代。这是一个少年逆天崛起的传奇。
  • 仙魔风云

    仙魔风云

    枯木与逢春自幼被父母指腹为婚,枯木为报灭门之仇最终集齐五行法器,正值青春之年,仙界美女没有嫌弃枯木是魔道弟子,众仙子纷纷暗自垂青枯木,然而枯木一直当做逢春是亲妹妹对待,枯木与众仙子交往只当她们是自己的好朋友,正值青春年纪,枯木无意间强吻了八扇门门主之女晶晶,从此爱上了她,一发不可收拾……
  • Queen Victoria

    Queen Victoria

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋词三百首

    宋词三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大条王妃:妖媚王爷逆天妃

    大条王妃:妖媚王爷逆天妃

    相府废材小姐?逗我?我堂堂一代特工之王,绝世医界鬼才?废材是吧?别逗了,让你看看大爷我如何虐渣爹,打庶妹,扁姨娘。紫阶丹药?我一抓一大把喂猫吃。神兽?“你是在说那只猫吗,我还有好多,送你一只?”可却碰上了一只妖孽无耻至极“娘子,你就从了为夫吧!”“滚,我们不熟!”“娘子你说哪里不熟,为夫改。”"还是说娘子,你觉得为夫床上表现不好?"且看我如何翻手为云覆手为雨收服妖孽。
  • 魔书使者

    魔书使者

    表面上只是一介平凡炼金术士的菲克斯,真实身份却是掌管着终焉魔道书的原力法师。菲克斯隐藏身份潜入四大魔法学院之一的迦加门农,而他的目的竟然是与所有魔法师为敌!
  • 将军的下堂哑妻

    将军的下堂哑妻

    她穿越成了待产的小妾,被人陷害毒哑,卖给了一个带着三个孩子的骡夫!他空有一身功夫,却被家人所累,背着克妻的名声艰苦度日,为了不让母亲再受苦,他买下了她。谁知,这个外表柔弱的哑女,既然是一个蕙质兰心的女子,她有无穷的新奇点子,她有着惊人的才华,她有着大丈夫一般的宽阔胸怀。情节虚构,切勿模仿
  • 我欲成魔

    我欲成魔

    这是一个弱肉强食的恐怖世界,踏着那众神与诸仙的尸骨,斩道求真。方辰本是一介凡人,机缘中得到了上古魔门传承,却因此满门灭族,心魔化道,太初魔功露出狰狞,一路血海尸骸,步步沉沦魔海,吞噬血肉,掠夺灵魂,千年再回首,他站在了魔道巅峰,俯视诸天万界……