登陆注册
18998000000023

第23章

Lisbeth walked on, thinking of nothing at all, as people say, or rather her thoughts wandered, but not away from her, for thought is never absent from us, it only slumbers. Many thoughts that have lain dormant are roused at the proper time, and begin to stir in the mind and the heart, and seem even to come upon us from above. It is written, that a good deed bears a blessing for its fruit; and it is also written, that the wages of sin is death. Much has been said and much written which we pass over or know nothing of. A light arises within us, and then forgotten things make themselves remembered; and thus it was with Anne Lisbeth. The germ of every vice and every virtue lies in our heart, in yours and in mine; they lie like little grains of seed, till a ray of sunshine, or the touch of an evil hand, or you turn the corner to the right or to the left, and the decision is made. The little seed is stirred, it swells and shoots up, and pours its sap into your blood, directing your course either for good or evil. Troublesome thoughts often exist in the mind, fermenting there, which are not realized by us while the senses are as it were slumbering; but still they are there. Anne Lisbeth walked on thus with her senses half asleep, but the thoughts were fermenting within her.

From one Shrove Tuesday to another, much may occur to weigh down the heart; it is the reckoning of a whole year; much may be forgotten, sins against heaven in word and thought, sins against our neighbor, and against our own conscience. We are scarcely aware of their existence; and Anne Lisbeth did not think of any of her errors. She had committed no crime against the law of the land; she was an honorable person, in a good position- that she knew.

She continued her walk along by the margin of the sea. What was it she saw lying there? An old hat; a man's hat. Now when might that have been washed overboard? She drew nearer, she stopped to look at the hat; "Ha! what was lying yonder?" She shuddered; yet it was nothing save a heap of grass and tangled seaweed flung across a long stone, but it looked like a corpse. Only tangled grass, and yet she was frightened at it. As she turned to walk away, much came into her mind that she had heard in her childhood: old superstitions of spectres by the sea-shore; of the ghosts of drowned but unburied people, whose corpses had been washed up on the desolate beach. The body, she knew, could do no harm to any one, but the spirit could pursue the lonely wanderer, attach itself to him, and demand to be carried to the churchyard, that it might rest in consecrated ground.

"Hold fast! hold fast!" the spectre would cry; and as Anne Lisbeth murmured these words to herself, the whole of her dream was suddenly recalled to her memory, when the mother had clung to her, and uttered these words, when, amid the crashing of worlds, her sleeve had been torn, and she had slipped from the grasp of her child, who wanted to hold her up in that terrible hour. Her child, her own child, which she had never loved, lay now buried in the sea, and might rise up, like a spectre, from the waters, and cry, "Hold fast; carry me to consecrated ground!"

As these thoughts passed through her mind, fear gave speed to her feet, so that she walked faster and faster. Fear came upon her as if a cold, clammy hand had been laid upon her heart, so that she almost fainted. As she looked across the sea, all there grew darker; a heavy mist came rolling onwards, and clung to bush and tree, distorting them into fantastic shapes. She turned and glanced at the moon, which had risen behind her. It looked like a pale, rayless surface, and a deadly weight seemed to hang upon her limbs. "Hold," thought she; and then she turned round a second time to look at the moon. A white face appeared quite close to her, with a mist, hanging like a garment from its shoulders. "Stop! carry me to consecrated earth," sounded in her ears, in strange, hollow tones. The sound did not come from frogs or ravens; she saw no sign of such creatures. "A grave! dig me a grave!" was repeated quite loud. Yes, it was indeed the spectre of her child. The child that lay beneath the ocean, and whose spirit could have no rest until it was carried to the churchyard, and until a grave had been dug for it in consecrated ground. She would go there at once, and there she would dig. She turned in the direction of the church, and the weight on her heart seemed to grow lighter, and even to vanish altogether; but when she turned to go home by the shortest way, it returned. "Stop! stop!" and the words came quite clear, though they were like the croak of a frog, or the wail of a bird. "A grave! dig me a grave!"

The mist was cold and damp, her hands and face were moist and clammy with horror, a heavy weight again seized her and clung to her, her mind became clear for thoughts that had never before been there.

同类推荐
  • 游宦纪闻

    游宦纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜乐堂记

    颜乐堂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说魔娆乱经

    佛说魔娆乱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衣钵名义章

    衣钵名义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹书孔子诗论

    竹书孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千面魂

    千面魂

    芸芸众生间,悲欢离合就似一首唱不完的曲子。可若少年心中有一剑。是否愿意斩掉这悲,斩掉这离?是否愿意斩掉这世间不公?是否能够斩开这无眼天地?
  • 前夫,就要霸你一辈子

    前夫,就要霸你一辈子

    抢来的幸福可以维持多久?没有人知道。不顾一切设计让他们分手,再和她结婚,换来的除了一座没有爱情的空城,还剩下什么呢?“离婚吧!”她冷冷道,所有欺骗和背叛她都不要,她只要一份全心全意的长久之爱!
  • 异界之我要做老大

    异界之我要做老大

    世事如棋,我愿为卒。动作虽慢,可谁见我后退一步。即便身处异界,张喜财也坚信,是狼到哪都吃肉,财侣法地,天资血脉,终究都阻挡不了流氓前进的脚步!张喜财说:“我不知道年少轻狂。我只知道胜者为王!好吧,洗洗睡了,牛逼到此结束。”同样的精彩,不一样的玄幻,全在《异界之我要做老大》!
  • 家有坏宝宝妈咪快逃婚

    家有坏宝宝妈咪快逃婚

    我叫林泽瑶是姐姐,旁边这个很腹黑的臭小子叫林泽熙是我弟弟。我们七岁了,我们的妈妈叫林熙瑶。一个医学天才却是生活白痴的二十七岁老女人。我们没有爸爸,只因为妈咪说爹地死了,所以妈咪说她要开始为我们找一个新爹地。突然有一天,那个已经死了的死人爹地站在我和弟弟的面前,说:“爹地带你们回家。”司辰凯从没想到自己会有一对已经七岁大的儿女。但是当他知道孩子的母亲是谁时,他沉寂了七年的心再次雀跃了起来。但是可气的那个死女人竟然跟他儿子和女儿说他死了,还要给找个野男人给自己戴绿帽子。等着,他一定要让那个女人主动回到自己的身边,自己再来好好的调教一番。
  • 那时很年轻

    那时很年轻

    《那时很年轻》收录了《福清城里有座小楼》、《有用或无用的小说》、《散文的精髓是自由》、《中国的惰性》、《文学的作用》等散文、随笔作品。
  • 灭神域:大陆九重天

    灭神域:大陆九重天

    惧,为何物,吾有何惧?且看今朝,莫过于濒死;君子之叹,鼠辈岂可知?吾之理:惑乱众生者,杀之;惑乱人心者,诛之!——神性,魔性,皆为人性。——人,生来就有贵贱,不在于金钱,而在于人格。生得穷不是你的错,可是几个金币就把自己的人格出卖,你的灵魂比你的出身还要贫穷。把每一枚铜币都当成梦想的人,天生就有一种成为高贵者的骄傲之心。——狗者,畜也;人者,主也;但若不如,何谓人,何为主?观:冷煞降世,风起云涌;饮:葡萄美酒,雨露甘霖。
  • 等你我的爱

    等你我的爱

    啥命啊?穿成武林人人得而诛之的阎罗殿四大妖女之一“月”。更悲催的是,本盟最大的敌人:药仙谷四大弟子“雷”竟与前世深爱的哥哥长着同一张脸!对抗时,她咋下得了手?太卑鄙了,武林正派还靠脸活!
  • 炫舞萌主穿越之扑倒邪魅爷

    炫舞萌主穿越之扑倒邪魅爷

    一位21世纪的游戏专家呆萌女却离奇穿越到雪国,偏偏扑倒在某王爷身上,某王爷不镇定了,这明显是在吃豆腐啊。“不就是不小心吃了你豆腐吗,就这么被囚禁了,苍天啊,帮我啊,我要回家。”陌小北拿着扫帚对天大喊。某腹黑男却喝着茶,坐在凉亭之上,看着自言自语的她,不仅搞笑而且像泼妇。
  • 我的极品俏房东

    我的极品俏房东

    小保安秦浩南和极品美女房东同居也就罢了,醉酒之后居然捡到一位绝色美女,更离奇的是一只雪蟾钻进了他的嘴里,从此他不得不走上了迭起的巅峰之路,更将众多美女揽入怀中。
  • 学生最喜欢的科普书:来自天外的不明飞行物体

    学生最喜欢的科普书:来自天外的不明飞行物体

    UFO是一种被公开报道出来的人们对某些自然现象的主观感受。包括在天空中看到的物体或光,或者在陆地上的外观、轨迹和基本的动态和发光表现。这些现象无法用逻辑的、常规的方法来解释,它们不仅迷惑了最初的发现者,而且连相应领域的专家在经过对可靠证据的仔细检查之后也无法对那些现象作出一个明确的解释。