登陆注册
18998000000007

第7章

There was a favourable wind blowing as they left the Spanish coast, and it would be but a short journey, for they hoped to reach their destination in a few weeks; but when they came out upon the wide ocean the wind dropped, the sea became smooth and shining, and the stars shone brightly. Many festive evenings were spent on board. At last the travellers began to wish for wind, for a favourable breeze; but their wish was useless- not a breath of air stirred, or if it did arise it was contrary. Weeks passed by in this way, two whole months, and then at length a fair wind blew from the south-west. The ship sailed on the high seas between Scotland and Jutland; then the wind increased, just as it did in the old song of "The King of

England's Son."

"'Mid storm and wind, and pelting hail,

Their efforts were of no avail.

The golden anchor forth they threw;

Towards Denmark the west wind blew."

This all happened a long time ago; King Christian VII, who sat on the Danish throne, was still a young man. Much has happened since then, much has altered or been changed. Sea and moorland have been turned into green meadows, stretches of heather have become arable land, and in the shelter of the peasant's cottages, apple-trees and rose-bushes grow, though they certainly require much care, as the sharp west wind blows upon them. In West Jutland one may go back in thought to old times, farther back than the days when Christian VII ruled. The purple heather still extends for miles, with its barrows and aerial spectacles, intersected with sandy uneven roads, just as it did then; towards the west, where broad streams run into the bays, are marshes and meadows encircled by lofty, sandy hills, which, like a chain of Alps, raise their pointed summits near the sea; they are only broken by high ridges of clay, from which the sea, year by year, bites out great mouthfuls, so that the overhanging banks fall down as if by the shock of an earthquake. Thus it is there today and thus it was long ago, when the happy pair were sailing in the beautiful ship.

It was a Sunday, towards the end of September; the sun was shining, and the chiming of the church bells in the Bay of Nissum was carried along by the breeze like a chain of sounds. The churches there are almost entirely built of hewn blocks of stone, each like a piece of rock. The North Sea might foam over them and they would not be disturbed. Nearly all of them are without steeples, and the bells are hung outside between two beams. The service was over, and the congregation passed out into the churchyard, where not a tree or bush was to be seen; no flowers were planted there, and they had not placed a single wreath upon any of the graves. It is just the same now. Rough mounds show where the dead have been buried, and rank grass, tossed by the wind, grows thickly over the whole churchyard; here and there a grave has a sort of monument, a block of half-decayed wood, rudely cut in the shape of a coffin; the blocks are brought from the forest of West Jutland, but the forest is the sea itself, and the inhabitants find beams, and planks, and fragments which the waves have cast upon the beach. One of these blocks had been placed by loving hands on a child's grave, and one of the women who had come out of the church walked up to it; she stood there, her eyes resting on the weather-beaten memorial, and a few moments afterwards her husband joined her. They were both silent, but he took her hand, and they walked together across the purple heath, over moor and meadow towards the sandhills. For a long time they went on without speaking.

"It was a good sermon to-day," the man said at last. "If we had not God to trust in, we should have nothing."

"Yes," replied the woman, "He sends joy and sorrow, and He has a right to send them. To-morrow our little son would have been five years old if we had been permitted to keep him."

"It is no use fretting, wife," said the man. "The boy is well provided for. He is where we hope and pray to go to."

They said nothing more, but went out towards their houses among the sand-hills. All at once, in front of one of the houses where the sea grass did not keep the sand down with its twining roots, what seemed to be a column of smoke rose up. A gust of wind rushed between the hills, hurling the particles of sand high into the air; another gust, and the strings of fish hung up to dry flapped and beat violently against the walls of the cottage; then everything was quiet once more, and the sun shone with renewed heat.

The man and his wife went into the cottage. They had soon taken off their Sunday clothes and come out again, hurrying over the dunes which stood there like great waves of sand suddenly arrested in their course, while the sandweeds and dune grass with its bluish stalks spread a changing colour over them. A few neighbours also came out, and helped each other to draw the boats higher up on the beach. The wind now blew more keenly, it was chilly and cold, and when they went back over the sand-hills, sand and little sharp stones blew into their faces. The waves rose high, crested with white foam,

and the wind cut off their crests, scattering the foam far and wide.

Evening came; there was a swelling roar in the air, a wailing or moaning like the voices of despairing spirits, that sounded above the thunder of the waves. The fisherman's little cottage was on the very margin, and the sand rattled against the window panes; every now and then a violent gust of wind shook the house to its foundation.

It was dark, but about midnight the moon would rise. Later on the air became clearer, but the storm swept over the perturbed sea with undiminished fury; the fisher folks had long since gone to bed, but in such weather there was no chance of closing an eye. Presently there was a tapping at the window; the door was opened, and a voice said:

"There's a large ship stranded on the farthest reef."

同类推荐
  • 原阳子法语

    原阳子法语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还源篇阐微

    还源篇阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耕禄槀

    耕禄槀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说斋经

    佛说斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Occurrence at Owl Creek Bridge

    An Occurrence at Owl Creek Bridge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 開原縣志

    開原縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摇椅边的心灵盛宴(听外婆讲那些人生的智慧)

    摇椅边的心灵盛宴(听外婆讲那些人生的智慧)

    《摇椅边的心灵盛宴——听外婆讲那些人生的智慧》一书以月份为单位,分十二部分,内容涉及广泛,不论是寓言、传说,还是名家趣事、邻里小事,应有尽有。本书文字清新、说理透彻,又毫无堆砌累赘之感,每个故事都是一道心灵大餐,每个哲理都是一盏人生明灯,在我们为孩子呈现的这桌心灵盛宴上,相信不管是大人还是孩子,都能找到自己想要的那份感动和充实。”小船儿摇,摇到外婆桥,外婆夸我是好宝宝,大姑子,小舅子,年糕里藏着一粒大枣子……“回荡的童谣中,我们从未走远,因为那是生命的吟唱,那是一种无穷的力量,在黑暗中生生不息,源远流长。
  • 蓝了夏天暖了海

    蓝了夏天暖了海

    你与谁在这个年华彼此走进,又与谁彼此走失。
  • 风月神剑

    风月神剑

    2239年,妖兽、丧尸横行,科技几乎绝迹,人类进入以武为尊的时代。被女友背叛后,死而复生的段天强势崛起,为了不连累父母,为了生存远走他乡。在生死边缘徘徊,段天极速成长。心灵的成长,让段天变得冷酷而理智,对敌人、对背叛,可以忍辱,没有原谅,唯有灭杀。登上巅峰,仅对亲人和最爱的她,有一丝温情。江山爱情两难抉择。
  • 神至之笔的古韵诗词

    神至之笔的古韵诗词

    收录了少年行;采莲曲;戏赠杜甫;劝学;励学;人日立春;苦吟;野望;咏柳;边词;湖口望庐山瀑布水;采桑子;忆秦娥;小重山;苏幕遮;贺新郎;夜游宫;浪淘沙令;苏武令等唐诗宋词。
  • 帝王宠臣

    帝王宠臣

    传闻,当今皇上只爱美男不爱美女,更不爱江山,传闻,当今皇上宠兵部侍郎大人宠上了天,连打了新皇后都不在意,都在传言皇上没救了,哪里知道,皇上既然还要立男后,这真的是没救了,却没想到最大的反转来了,他居然是个女人!情节虚构,请勿模仿!
  • 狂傲女将军:落嫁帝妃

    狂傲女将军:落嫁帝妃

    当洛帝掀开和亲公主面纱时,他惊得膛目结舌,连连后退,突然暴怒,佛袖,“胆敢侮我者必将死无葬身之地!”他狂笑不止,片刻之后,“打入冷宫!”“失决策者,必将是国!"他妩媚的看眼他,柔声淡淡的道。他狂笑戛然而止,深思数秒,”她是个其貌丑陋的奇女子。““帝王,你会召见我。”楚惊心喜。“皇上,你崇拜姐吧!”“不,朕要宠你!”他扑倒。。。。。。亲爱的编辑,因笑沫儿不慎别字多,章节标题有误,特申请重发。亲爱的读者,笑沫儿将最好的文文奉上,算是新年礼物。
  • 魔妃:傲天下

    魔妃:傲天下

    男强+女强+腹黑宝宝=黑吃黑+爆笑爽文*穿越之后,捡了两个便宜宝宝,她负责养大,还得负责给孩子找爹。男娃卖萌“叔叔,你真英俊熊傻、风流周党、玉树招风……”某男瞪眼“放屁!”“俺娘说了,有屁不放锻炼心脏,没屁硬挤锻炼身体”*女娃吃货,一日被拐,第二天人贩子就哭了,姑奶奶您快走吧,俺家半年粮食都让你吃光啦。“我不走……俺娘说了,不把你家藏宝阁里的宝贝都吃完,不让我回去。”*腹黑男想从男宝那打探消息,男宝童言无忌:“我叫钱串子,我妹叫钱元宝,我娘叫钱多多!”好嘛,一家子财迷,“你爹呢?”“我娘说,爹爹叫钱烈宪,不过他被富婆包养了,等骗着大钱,再回来接我们。”
  • 我的恶魔明星男友

    我的恶魔明星男友

    一对情侣,一段海誓山盟的爱情,两个不同版本的演绎。屌丝女逆袭。高富帅冷酷。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。唯美!!!
  • TFBOYS的青春年华

    TFBOYS的青春年华

    花开季节,他与生命中的那个她相遇,他们相识、相知、相恋、相守,他们的青春是最美好的。