登陆注册
18998600000035

第35章

There was one exception to my unwillingness to join in the pastoral labours of Mary Grace. When she announced, on a fine afternoon, that we were going to Pavor and Barton, I was always agog to start. These were two hamlets in our parish, and, Ishould suppose, the original home of its population. Pavor was, even then, decayed almost to extinction, but Barton preserved its desultory street of ancient, detached cottages. Each, however poor, had a wild garden around it, and, where the inhabitants possessed some pride in their surroundings, the roses and the jasmines and that distinguished creeper,--which one sees nowhere at its best but in Devonshire cottage-gardens,--the stately cotoneaster, made the whole place a bower. Barton was in vivid contrast to our own harsh, open, squalid village, with its mean modern houses, its absence of all vegetation. The ancient thatched cottages of Barton were shut in by moist hills, and canopied by ancient trees; they were approached along a deep lane which was all a wonder and a revelation to me that spring, since, in the very words of Shelley:

There in the warm hedge grew lush eglantine, Green cow-bind and the moonlight-coloured may, And cherry blossoms, and white cups, whose wine Was the bright dew yet drained not by the day;And wild roses, and ivy serpentine With its dark buds and leaves, wandering astray.

Around and beyond Barton there lay fairyland. All was mysterious, unexplored, rich with infinite possibilities. I should one day enter it, the sword of make-believe in my hand, the cap of courage on my head, 'when you are a big boy', said the oracle of Mary Grace. For the present, we had to content ourselves with being an unadventurous couple--a little woman, bent half-double, and a preternaturally sedate small boy-- as we walked very slowly, side by side, conversing on terms of high familiarity, in which Biblical and colloquial phrases were quaintly jumbled, through the sticky red mud of the Pavor lanes with Barton as a bourne before us.

When we came home, my Father would sometimes ask me for particulars. Where had we been, whom had we found at home, what testimony had those visited been able to give of the Lord's goodness to them, what had Mary Grace replied in the way of exhortation, reproof or condolence? These questions I hated at the time, but they were very useful to me, since they gave me the habit of concentrating my attention on what was going on in the course of our visits, in case I might be called upon to give a report. My Father was very kind in the matter; he cultivated my powers of expression, he did not snub me when I failed to be intelligent. But I overheard Miss Marks and Mary Grace discussing the whole question under the guise of referring to 'you know whom, not a hundred miles hence', fancying that I could not recognize their little ostrich because its head was in a bag of metaphor. I understood perfectly, and gathered that they both of them thought this business of my going into undrained cottages injudicious. Accordingly, I was by degrees taken 'visiting' only when Mary Grace was going into the country-hamlets, and then Iwas usually left outside, to skip among the flowers and stalk the butterflies.

I must not, however, underestimate the very prominent part taken all through this spring and summer of 1858 by the collection of specimens on the seashore. My Father had returned, the chagrin of his failure in theorizing now being mitigated, to what was his real work in life, the practical study of animal forms in detail.

He was not a biologist, in the true sense of the term. That luminous indication which Flaubert gives of what the action of the scientific mind should be, 'affranchissant esprit et pesant les mondes, sans haine, sans peur, sans pitie, sans amour et sans Dieu', was opposed in every segment to the attitude of my Father, who, nevertheless, was a man of very high scientific attainment.

But, again I repeat, he was not a philosopher; he was incapable, by temperament and education, of forming broad generalizations and of escaping in a vast survey from the troublesome pettiness of detail. He saw everything through a lens, nothing in the immensity of nature. Certain senses were absent in him; I think that, with all his justice, he had no conception of the importance of liberty; with all his intelligence, the boundaries of the atmosphere in which his mind could think at all were always close about him; with all his faith in the Word of God, he had no confidence in the Divine Benevolence; and with all his passionate piety, he habitually mistook fear for love.

It was down on the shore, tramping along the pebbled terraces of the beach, clambering over the great blocks of fallen conglomerate which broke the white curve with rufous promontories that jutted into the sea, or, finally, bending over those shallow tidal pools in the limestone rocks which were our proper hunting-ground,--it was in such circumstances as these that my Father became most easy, most happy, most human. That hard look across his brows, which it wearied me to see, the look that came from sleepless anxiety of conscience, faded away, and left the dark countenance still always stern indeed, but serene and unupbraiding. Those pools were our mirrors, in which, reflected in the dark hyaline and framed by the sleek and shining fronds of oar-weed there used to appear the shapes of a middle-aged man and a funny little boy, equally eager, and, I almost find the presumption to say, equally well prepared fog business.

同类推荐
  • 虎丘茶经注补

    虎丘茶经注补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨内戒经

    佛说菩萨内戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Revenues

    On Revenues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems1

    Poems1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花部农谭

    花部农谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黑白的诱惑

    黑白的诱惑

    在佛爷看来,八戒的造化已经到达一定的层次,但是,在仙家看来,依然有无数的诱惑与陷阱,这对于净坛使者的八戒而言,依然有无数的困惑,能否成佛,那就看各自的造化。本文以现代的笔悟来书写神话,应该说是文学创作的一大亮点。把凡夫的境界与神灵的觉悟有机结合起来,突破现有的文学创作模式。
  • 一遇男神误终身

    一遇男神误终身

    苏洛洛第一天指挥交通,就敢拦下超速执行神秘任务的大神跑车!“等下,你说你是谁谁谁,有证件么,拿出来给我看下。”不长眼小菜鸟X传说中的大人物,谁胜谁负?乖乖,这就是传说中的神秘大人物,她第一崇拜的男神大人!可偏偏她不长眼误惹男神大人,被他挟持回家。并且准确被大神猜中弱点,心不甘情不愿成为了他的小跟班!二人整日拌嘴吵架,大展拳脚,感情却悄然滋生……
  • 云梦何山

    云梦何山

    清风徐徐,芬芳未尽。笔迹潦潦,余墨未干。世界虽大,爱她依旧。爱河虽浅,未曾游出。
  • 20几岁学点读心术

    20几岁学点读心术

    怎样在不为人知的情况下了解和掌控对方,是每个人希望拥有的能力。《20几岁学点读心术》将教会你如何引导他人的心理,看穿他人的动机,并得到自己想要的结果。
  • 都市最强战医

    都市最强战医

    他是一个位于巅峰之上的王者!师父的去世让他选择平凡,回到了离开十多年的故土,一纸婚约,打破了他渴望的平凡和安静,随着他的身份浮出水面,传承久远的强大世家,神秘古老的武林,天朝上国潜藏数千年的底蕴,显现,迫于无奈,他怒而拔刀,邀战天下,向世人展现一个王者的传奇!
  • 重生千年星际

    重生千年星际

    先末世,后星际。她,紫瞳然在去为父母扫墓时。无意之中获得了创世神的传承和空间一个,获得传承后没高兴多久就被空间器霊告知地球要有一场浩劫。无奈紫瞳然开始了她边修炼边旅游的路途。
  • 那個誰

    那個誰

    這是一篇荒唐而散亂的文字拼湊,某種程度上祂顯得有些凌亂——丈二和尚的。讀它,不是為了你想知道,我想告訴你什麼;而是你要知道,你想告訴別人什麼。因此,祂不是一部用眼睛看的書。經歷,或許只有經歷了;才能讓你找見切入到讀祂的門徑。過去、現在、未來;只要有你的心呆過的地方,便有你的意義存在。
  • 网游末日进化

    网游末日进化

    本书分为潜龙勿用、见龙在田、飞龙在天、亢龙有悔、终日乾乾、龙跃于渊、群龙无首七卷。第一卷:潜龙勿用。撒旦给人类带来了一个能让全人类进化的游戏,并展示了超越人类能力范畴的能力。神秘的网友尘封往事在高进进入游戏的前一刻称,自己是从50年后穿越回来的。这到底是一个笑话,还是一个波澜壮宽的大时代开端?答案在第一卷:潜龙勿用结束见分晓!
  • 重生之泡妞系统

    重生之泡妞系统

    一个猥琐男生获得泡妞系统,看他泡妞成果,一个屌丝逆袭成功完虐高富帅,泡白富美。
  • 我的极品女友2

    我的极品女友2

    桃花运到,挡也挡不住!钟小闲先在机场捡了一个俊俏表妹,接着又遇到美艳女上司。一时间,美女投怀送抱,艳遇接连不断!然而一个个巨大的危险已经悄然而至……