登陆注册
18998600000038

第38章

IN the history of an infancy so cloistered and uniform as mine, such a real adventure as my being publicly and successfully kidnapped cannot be overlooked. There were several 'innocents' in our village-- harmless eccentrics who had more or less unquestionably crossed the barrier which divides the sane from the insane. They were not discouraged by public opinion; indeed, several of them were favoured beings, suspected by my Father of exaggerating their mental density in order to escape having to work, like dogs, who, as we all know, could speak as well as we do, were they not afraid of being made to fetch and carry. Miss Mary Flaw was not one of these imbeciles. She was what the French call a detraquee; she had enjoyed good intelligence and an active mind, but her wits had left the rails and were careening about the country. Miss Flaw was the daughter of a retired Baptist minister, and she lived, with I remember not what relations, in a little solitary house high up at Barton Cross, whither Mary Grace and I would sometimes struggle when our pastoral duties were over. In later years, when I met with those celebrated verses in which the philosopher expresses the hope In the downhill of life, when I find I'm declining, May my lot no less fortunate be Than a snug elbow-chair can afford for reclining, And a cot that o'erlooks the wide sea my thoughts returned instinctively, and they still return, to the high abode of Miss Flaw. There was a porch at her door, both for shelter and shade, and it was covered with jasmine; but the charm of the place was a summer-house close by, containing a table, encrusted with cowry-shells, and seats from which one saw the distant waters of the bay. At the entrance to this grotto there was always set a 'snug elbow-chair', destined, I suppose, for the Rev. Mr. Flaw, or else left there in pious memory of him, since Icannot recollect whether he was alive or dead.

I delighted in these visits to Mary Flaw. She always received us with effusion, tripping forward to meet us, and leading us, each by a hand held high, with a dancing movement which I thought infinitely graceful, to the cowry-shell bower, where she would regale us with Devonshire cream and with small hard biscuits that were like pebbles. The conversation of Mary Flaw was a great treat to me. I enjoyed its irregularities, its waywardness; it was like a tune that wandered into several keys. As Mary Grace Burmington put it, one never knew what dear Mary Flaw would say next, and that she did not herself know added to the charm. She had become crazed, poor thing, in consequence of a disappointment in love, but of course I did not know that, nor that she was crazed at all. I thought her brilliant and original, and I liked her very much. In the light of coming events, it would be affectation were I to pretend that she did not feel a similar partiality for me.

Miss Flaw was, from the first, devoted to my Father's ministrations, and it was part of our odd village indulgence that no one ever dreamed of preventing her from coming to the Room. On Sunday evenings the bulk of the audience was arranged on forms, with backs to them, set in the middle of the floor, with a passage round them, while other forms were placed against the walls. My Father preached from a lectern, facing the audience. If darkness came on in the course of the service, Richard Moxhay, glimmering in his cream-white corduroys, used to go slowly around, lighting groups of tallow candles by the help of a box of lucifers. Mary Flaw always assumed the place of honour, on the left extremity of the front bench, immediately opposite my Father. Miss Marks and Mary Grace, with me ensconced and almost buried between them, occupied the right of the same bench. While the lighting proceeded, Miss Flaw used to direct it from her seat, silently, by pointing out to Moxhay, who took no notice, what groups of candles he should light next. She did this just as the clown in the circus directs the grooms how to move the furniture, and Moxhay paid no more attention to her than the grooms do to the clown. Miss Flaw had another peculiarity: she silently went through a service exactly similar to ours, but much briefer. The course of our evening service was this: My Father prayed, and we all knelt down; then he gave out a hymn and most of us stood up to sing; then he preached for about an hour, while we sat and listened; then a hymn again; then prayer and the valediction.

Mary Flaw went through this ritual, but on a smaller scale. We all knelt down together, but when we rose from our knees, Miss Flaw was already standing up, and was pretending, without a sound, to sing a hymn; in the midst of our hymn, she sat down, opened her Bible, found a text, and then leaned back, her eyes fixed in space, listening to an imaginary sermon which our own real one soon caught up, and coincided with for about three-quarters of an hour. Then, while our sermon went peacefully on, Miss Flaw would rise, and sing in silence (if I am permitted to use such an expression) her own visionary hymn; then she would kneel down and pray, then rise, collect her belongings, and sweep, in fairy majesty, out of the chapel, my Father still rounding his periods from the pulpit. Nobody ever thought of preventing these movements, or of checking the poor creature in her innocent flightiness, until the evening of the great event.

同类推荐
热门推荐
  • 神魔幻想

    神魔幻想

    每个人,都有属于自己的那片星空······幻想系列第一部
  • 存神固气论

    存神固气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 那些人那些生活那些故事

    那些人那些生活那些故事

    转眼即逝,很多故事都会留存在我们心中。用文字表达自己那份最深的感触
  • 鬼娘子

    鬼娘子

    你谈过几个女朋友?你和鬼交往过么?鬼也分三六九等,我的媳妇儿就是鬼中的白富美!但这场恋爱是玩命啊!忐忑的路上每每都出乎意料……一个住在自己祖坟上的少年,离奇地结识了老狐仙,并且承担起了保护白富美女鬼文文的重担,却不料卷入一场阴界夺权的大阴谋!小人物们最终大闹幽冥界,拨云见日,捍卫了阴司法戒……也有情人终成眷属,得一世人间真爱!
  • 坑爹儿子鬼医娘亲

    坑爹儿子鬼医娘亲

    听说玉家大小姐玉清落刚嫁入于家,新婚之夜丈夫丢下她带着心爱的女人离家出走了。听说玉清落在嫁入于家半年后,莫名其妙的怀孕了。听说……玉清落死了,和肚子里的孩子都被烧死在了一间四面漏风的破庙里,死无葬身之地。只是——六年后,玉清落摸了摸身边站着的小不点,轻哼一声,问,“听说你死了,有没有报仇的冲动?”“你怎么不去报仇?她们还说你死了,还说你死状凄惨,还说你偷人,还说你应该浸猪笼,还说你样貌奇丑,还说你……啊,娘亲,你再抽我脑袋我就离家出走了。”“现在有没有报仇的冲动了?”玉清落挑着眉,轻哼一声。“……有了。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 市场营销与策划

    市场营销与策划

    本书是市场营销专业的核心课程教材,以培训和训练学生的市场营销通用职业能力为宗旨,符合基于工作过程为导向的高职教育课程改革思路。本书注重实用性、应用性,帮助学生全面了解企业营销活动的基本内容,树立以顾客需求为导向的营销观念;能够完成相关的营销工作任务。
  • 龙凤斗:皇后在上朕在下

    龙凤斗:皇后在上朕在下

    她叫帅悠贝,人生又衰又背!作为一名牌医科大学的高材生,她连续五次医科考试考试败北,在第六次参加考试时被一记响雷劈中,然后华丽丽地穿越了……世人都说穿越好,金山银山堆上天。世人都道穿越好,美男俊哥看不完。
  • 冷淡王妃太毒辣

    冷淡王妃太毒辣

    他与她的第一次相见,他不惊恐她那浓妆艳抹的丑颜,她亦不惊讶他那冷酷邪魅的俊脸。就这样,擦肩而过。大婚之夜,她给他下毒,让他全身酸软无力,淡笑着割破他的手腕,仿制了那如梅落红。自此二人各过各的生活,互不干涉。可堂堂七王妃,竟偷走府中黄金千两,拿去开了青楼!他定要拆了她的楼!可那人却淡笑着,柔声道:“你若拆我醉烟楼,我定毁你七王府。”他是人尽皆知的冷酷修罗王,嗜血成命。她却杀了所有他将要打算杀的人,淡然从容。“女人,为何总要与我作对!”她还是一成不变的柔和淡然:“我没有和你作对啊,我只是在挑衅而已。”他无奈,她淡然。他生气,她微笑。他绝情,她温柔。他冷酷,她无动于衷……【情节虚构,请勿模仿】
  • 愿你我似锦

    愿你我似锦

    他叫做钱自清,却理不清他对她的思念。她叫做许清风,世界却未许给她清风。起起伏伏,坎坎坷坷的走过来,才知道是为了最后的幸福作铺垫。——许清风/钱自清
  • 胡也频作品集(中国现代文学名家作品集)

    胡也频作品集(中国现代文学名家作品集)

    1925年5月,一天午后三点钟左右,在北京的马神庙街上,有一个二十六岁光景的男子,在那里走着带点心急的神气,走进北京大学夹道去。他穿着一套不时宜的藏青色西装,而且很旧,旧得好象是从天桥烂货摊上买来的货色,穿在身上不大相称,把裤筒高高地吊在小腿肚上,露出一大节黑色纱袜子。他的身段适中,很健壮。走路是用了许多劲,又快。那一双宽大的黑皮靴便接连地响着,靴底翻起了北京城特有的干土。他走到这狭胡同第三家,便一脚跨进大同公寓的门槛,转身到左边的大院子里去了。