登陆注册
18998600000004

第4章

The last sentence is somewhat obscure to me. How, at that tender age, I contrived to be a blessing 'to the saints' may surprise others and puzzles myself. But 'the saints' was the habitual term by which were indicated the friends who met on Sunday mornings for Holy Communion, and at many other tunes in the week for prayer and discussion of the Scriptures, in the small hired hall at Hackney, which my parents attended. I suppose that the solemn dedication of me to the Lord, which was repeated in public in my Mother's arms, being by no means a usual or familiar ceremony even among the Brethren, created a certain curiosity and fervour in the immediate services, or was imagined so to do by the fond, partial heart of my Mother. She, however, who had been so much isolated, now made the care of her child an excuse for retiring still further into silence. With those religious persons who met at the Room, as the modest chapel was called, she had little spiritual, and no intellectual, sympathy. She noted:

I do not think it would increase my happiness to be in the midst of the saints at Hackney. I have made up my mind to give myself up to Baby for the winter, and to accept no invitations. To go when I can to the Sunday morning meetings and to see my own Mother.

The monotony of her existence now became extreme, but she seems to have been happy. Her days were spent in taking care of me, and in directing one young servant. My Father was forever in his study, writing, drawing, dissecting; sitting, no doubt, as I grew afterwards accustomed to see him, absolutely motionless, with his eye glued to the microscope, for twenty minutes at a time. So the greater part of every weekday was spent, and on Sunday he usually preached one, and sometimes two extempore sermons. His workday labours were rewarded by the praise of the learned world, to which he was indifferent, but by very little money, which he needed more. For over three years after their marriage, neither of my parents left London for a single day, not being able to afford to travel. They received scarcely any visitors, never ate a meal away from home, never spent an evening in social intercourse abroad. At night they discussed theology, read aloud to one another, or translated scientific brochures from French or German. It sounds a terrible life of pressure and deprivation, and that it was physically unwholesome there can be no shadow of a doubt. But their contentment was complete and unfeigned. In the midst of this, materially, the hardest moment of their lives, when I was one year old, and there was a question of our leaving London, my Mother recorded in her secret notes:

"We are happy and contented, having all things needful and pleasant, and our present habitation is hallowed by many sweet associations. We have our house to ourselves and enjoy each other's society. If we move we shall do longer be alone. The situation may be more favourable, however, for Baby, as being more in the country. I desire to have no choice in the matter, but as I know not what would be for our good, and God knows, so Idesire to leave it with Him, and if it is not His will we should move, He will raise objections and difficulties, and if it is His will He will make Henry [my Father] desirous and anxious to take the step, and then, whatever the result, let us leave all to Him and not regret it."No one who is acquainted with the human heart will mistake this attitude of resignation for weakness of purpose. It was not poverty of will, it was abnegation, it was a voluntary act. My Mother, underneath an exquisite amenity of manner, concealed a rigour of spirit which took the form of a constant self-denial.

For it to dawn upon her consciousness that she wished for something, was definitely to renounce that wish, or, more exactly, to subject it in every thing to what she conceived to be the will of God.

同类推荐
热门推荐
  • 立于巅峰

    立于巅峰

    弟弟的陷害,父亲的决绝和不信任,使得本应该可以得到一切的太子爷从此一无所有,然而他的这位弟弟却不肯放走他,派出小弟一路追杀至无人街道,就在千钧一发间,五年前以为被自己弱懦和胆小而害死的兄弟把自己救下。在和兄弟相聚一晚后,从而消失在人们面前,没人知道那天发生了什么。而当他再次回来时,他却以强势的态度誓要夺回曾经的一切。我为狂枭,拿回本该属于我的——张晨
  • 天下为商

    天下为商

    他是华夏的股神,每一句话都牵动着亿万股民的神经;他是情场的情圣,一个眼神就足以拨动少女的心弦;他是文坛的领袖,他的每一部作品都让无数人奉为经典。而他认为,他只是一个商人,向世人推销他的价值、感情、思想!见证一个屌丝的逆袭,见证一个时代的传奇!
  • 霸道总裁,独爱妻

    霸道总裁,独爱妻

    当他在酒吧遇见她,她身穿白色连衣裙闯进了他的视线!仿佛一个误入人间的天使。他的心泛起了阵阵涟漪。她的冷漠,她的骄傲。高贵如她,冷漠如他。两个身份尊贵的他们,在命运的牵扯中,他们之间又会碰出怎样火花?
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 男神抱一下

    男神抱一下

    人生本就苦乐参半,李兰心相信这一点,当一场意外后获得了鸡肋的预测能力,兰心只把这能力当做上天的考验。偶然的机会兰心来到韩国,进入娱乐圈,一个个被人趋之若鹜的男神排着队进入兰心的生活,于是兰心懂了,再鸡肋的功能,用对了地方,也是能够创造奇迹的!“长腿欧巴,抱一下嘛!”李兰心对男神微笑。男神排排站,张开双手“你只能选一个!”好甜蜜的苦恼呢!李兰心表示,都要行不行?
  • 我不是魔头

    我不是魔头

    盘古开天,三界鼎立,群雄并起。问苍茫大地,谁主沉浮?大道不公,我便踏碎这大道!人心险恶,我便杀尽这走狗!天下之大,岂无我容身之处?修灵之日,坠魔之时。成魔还是成神?决择在我!
  • 都市之修真奇才

    都市之修真奇才

    一代修真奇才散人韩飞,被围攻无奈兵解重生于都市之中,从此走上一条阅尽万花,无尽荣华的极品修真奇才之路。
  • 李嘉诚的处世之道

    李嘉诚的处世之道

    在中国当下的社会中,要获得一定的成功,必然与其做人做事的方法有着莫大的关系。会处世,方能成事,小事业也能变成大事业;做生意,要先学会做人,只要人在,一切皆有可能。处世之道,就是事业的根基,是财富的源泉。华人首富李嘉诚以其七十余年的商业生涯证明了,要想获得成功,说话有方法,做事有讲究,处世有学问。在这本书中,年近九十的李嘉诚分别从吃苦、立德、低调、不止、时机、竞争、人际、思变、诚信、舍得、回报和传承这些方面讲述了自己处世的规则和理念。书中文笔轻松幽默,故事经典鲜明,贴近现实,对症下药。李嘉诚将亲身体悟和盘托出,如话家常一般从细节入手,阐释具体的处世技巧,总结深刻的为人之道。
  • 穿越之警花无敌

    穿越之警花无敌

    当现代女警花穿越到古代?!还莫名其妙被卖到了妓院,艾玛,她眼泪哗哗呀,上辈子造的神马孽耶?哭到无泪也木有办法,只好重操旧业干起了老本行,关键是这个帅哥嘛回事,老是盯着她不放,纳尼?古代银也如此奔放咩!情节虚构,请勿模仿!
  • 暴戾王爷的冷妃

    暴戾王爷的冷妃

    穿越而来,等待她的却是漫无止境的侮辱,暴戾冷酷的王爷,那莫名的仇恨和报复,危机重重的生活,想要活命却亦是艰难万分,她清冷的性格,她异与常人的身手,一流的警觉力,她一个现代的冷血杀手,为了唯一的亲人,在神经毒素下,昏厥成为植物人,她答应了姐姐,会努力的活下去,等待姐姐研制出血清。可是当身体躺在现代医院的病床时,她的灵魂却来到这个动乱的朝代,即使是一具孱弱无力的少女身体,即使面对的是宛如恶魔的冷血男人,她依旧傲然挺立着纤细的后背,一次次在困境里艰难的活下来,一次次让自己变的强大,她不会死,也不能死,她要活着,坚强的活着,等着姐姐医治她的那一天,等待灵魂回归的那一刻。他与她,有着发泄的恨,有着摧残折磨她的渴望,看着她一次次的倒在自己脚下,可惜看到的不是那惊恐惧怕的眼神,却是一副铮铮傲骨,不屈不饶的清冷目光,她的坚强让他想要摧毁,她的傲骨让他想亲手敲碎。!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!推荐好友的文文:提拉米苏《同寝》http://read.xxsy.net/info/244612.html推荐好友月生的文文《极宠》http://read.xxsy.net/info/258573.html代安的文文《夺情总裁》http://read.xxsy.net/info/207133.html叶子的新文《蛋生皇后》http://read.xxsy.net/info/263200.html在移动手机阅读平台上使用的名称为《血嫁美人:恶魔王爷》