登陆注册
19002500000014

第14章 V.(1)

There was not a person in the whole district who did not know of what a fearful disease poor Cocoleu was suffering; and everybody knew, also, that it was perfectly useless to try and help him. The two men who had taken him out had therefore laid him simply on a pile of wet straw, and then they had left him to himself, eager as they were to see and hear what was going on.

It must be said, in justice to the several hundred peasants who were crowding around the smoking ruins of Valpinson, that they treated the madman who had accused M. de Boiscoran of such a crime, neither with cruel jokes nor with fierce curses. Unfortunately, first impulses, which are apt to be good impulses, do not last long. One of those idle good-for-nothings, drunkards, envious scamps who are found in every community, in the country as well as in the city, cried out,--"And why not?"

These few words opened at once a door to all kinds of bold guesses.

Everybody had heard something about the quarrel between Count Claudieuse and M. de Boiscoran. It was well known, moreover, that the provocation had always come from the count, and that the latter had invariably given way in the end. Why, therefore, might not M. de Boiscoran, impatient at last, have resorted to such means in order to avenge himself on a man whom they thought he must needs hate, and whom he probably feared at the same time?

"Perhaps he would not do it, because he is a nobleman, and because he is rich?" they added sneeringly.

The next step was, of course, to look out for circumstances which might support such a theory; and the opportunity was not lacking.

Groups were formed; and soon two men and a woman declared aloud that they could astonish the world if they chose to talk. They were urged to tell what they knew; and, of course, they refused. But they had said too much already. Willing or not willing, they were carried up to the house, where, at that very moment, M. Galpin was examining Count Claudieuse. The excited crowd made such a disturbance, that M.

Seneschal, trembling at the idea of a new accident, rushed out to the door.

"What is it now?" he asked.

"More witnesses," replied the peasants. "Here are some more witnesses."The mayor turned round, and, after having exchanged glances with M.

Daubigeon, he said to the magistrate,--

"They are bringing you some more witnesses, sir."No doubt M. Galpin was little pleased at the interruption; but he knew the people well enough to bear in mind, that, unless he took them at the moment when they were willing to talk, he might never be able to get any thing out of them at any other time.

"We shall return some other time to our conversation," he said to Count Claudieuse.

Then, replying to M. Seneschal, he said,--"Let the witnesses come in, but one by one."The first who entered was the only son of a well-to-do farmer in the village of Brechy, called Ribot. He was a young fellow of about twenty-five, broad-shouldered, with a very small head, a low brow, and formidable crimson ears. For twenty miles all around, he was reputed to be an irresistible beau,--a reputation of which he was very proud.

After having asked him his name, his first names, and his age, M.

Galpin said,--

"What do you know?"

The young man straightened himself, and with a marvellously conceited air, which set all the peasants a-laughing, he replied,--"I was out that night on some little private business of my own. I was on the other side of the chateau of Boiscoran. Somebody was waiting for me, and I was behind time: so I cut right across the marsh. I knew the rains of the last days would have filled all the ditches; but, when a man is out on such important business as mine was, he can always find his way"--"Spare us those tedious details," said the magistrate coldly. The handsome fellow looked surprised, rather than offended, by the interruption, and then went on,--"As your Honor desires. Well, it was about eight o'clock, or a little more, and it was growing dark, when I reached the Seille swamps. They were overflowing; and the water was two inches above the stones of the canal. I asked myself how I should get across without spoiling my clothes, when I saw M. de Boiscoran coming towards me from the other side.""Are you quite sure it was he?"

"Why, I should think so! I talked to him. But stop, he was not afraid of getting wet. Without much ado, he rolled up his trousers, stuffed them into the tops of his tall boots, and went right through. Just then he saw me, and seemed to be surprised. I was as much so as he was. 'Why, is it you, sir?' I said. He replied 'Yes: I have to see somebody at Brechy.' That was very probably so; still I said again, 'But you have chosen a queer way.' He laughed. 'I did not know the swamps were overflowed,' he answered, 'and I thought I would shoot some snipes.' As he said this, he showed me his gun. At that moment Ihad nothing to say; but now, when I think it over, it looks queer to me."M. Galpin had written down the statement as fast as it was given. Then he asked,--"How was M. de Boiscoran dressed?"

"Stop. He had grayish trousers on, a shooting-jacket of brown velveteen, and a broad-brimmed panama hat."The count and the countess looked distressed and almost overcome; nor did the mayor and his friend seem to be less troubled. One circumstance in Ribot's evidence seemed to have struck them with peculiar force,--the fact that he had seen M. de Boiscoran push his trousers inside his boots.

"You can go," said M. Galpin to the young man. "Let another witness come in."The next one was an old man of bad reputation, who lived alone in an old hut two miles from Valpinson. He was called Father Gaudry. Unlike young Ribot, who had shown great assurance, the old man looked humble and cringing in his dirty, ill-smelling rags. After having given his name, he said,--"It might have been eleven o'clock at night, and I was going through the forest of Rochepommier, along one of the little by-paths"--"You were stealing wood!" said the magistrate sternly.

同类推荐
  • 掌中论

    掌中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三天正法经

    太上三天正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草纲目

    本草纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    金刚王菩萨秘密念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佚文篇

    佚文篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 清宫:蝶舞天下

    清宫:蝶舞天下

    她是大清的皇后,人家却说她是灾星转世,可是她夫君顺治皇帝就不信了,朕乃万圣之尊还怕区区一颗灾星?他说,今后心中只有皇后,不再宠妃……可是她一直与董鄂妃的并存着,显然她也不是他唯一的皇后……她说,你若不来,青丝谁挽?他说,待你长发及腰,就铺十里红妆……可是等待她的却是一碗堕胎药……他说,你喝了它,朕可以原谅你……她说,臣妾觉得鹤顶红的滋味,都比它好喝……他说,你若想好了,朕陪你……他阴沉森冷的脸上,带着隐忍的怒气,掐住她的颈喉,残酷的唇角,缓缓勾起,咬字含冰:“看来皇后根本不用朕保护。”勾引皇上既然爬上本宫的凤床,你当本宫是瞎子吗?
  • 妾不如妻

    妾不如妻

    在疼痛中醒来,她还没反应过来穿越了,就悲催的发现不被相公疼爱了?相公还一脸的鄙视说:“原来你还没死。”末了送她一句:“以后给爷安分点!”相公有个青梅竹马的小爱人,无奈一场灾祸不能坚守一生一世一双人,于是她这个现代小太妹成了可恶的第三者,夹在别人中间抢了正妻之位。在这个古代豪门世家中,不仅受到丈夫的冷落,小妾的欺辱与算计,还被利用卷进了一场家族阴谋中。忍无可忍,她狠手驯夫,翻身做主人,霸道诠释:妾不如妻!没人生来就该平白被人利用!你们受了屈别拿老娘撒气!
  • 五岳独尊

    五岳独尊

    传说中的洪荒已经破碎,飘零在无尽虚空中的片界犹如一叶孤舟,随时会被域外神魔吞没,一个现代人因坠机而转生霍山神,来到了这个危机四伏的地方。生存还是毁灭,这是个问题。
  • 食材帝国

    食材帝国

    清新的空气,温暖的阳光。伴随着蓝天白云,在翠绿的草场上,放放牛、骑骑马。闲来无事养几只鸵鸟、针鼠、鸭嘴兽。当然,鳄鱼才是王道。建牧场、办渔场,打造全球顶级食材帝国。每一个精彩的故事,都有一个平凡的开始。我,为自己代言。
  • 盗墓鬼纪

    盗墓鬼纪

    三年寻龙,十年点穴;阴阳顺逆,鬼神莫查。一段比鬼神更令人窒息的经历,一卷记载华夏一系国运兴衰的密宗。一具九年不腐的死尸,一个死后多年还活着的人,牵引出一个又一个的谜团。在天成象在地成形的龙脉下,断代的墓主人,到底在隐藏一个怎样的惊天之谜?
  • 系统之美丽要奋斗

    系统之美丽要奋斗

    徐美丽被外星掉下的系统砸到了,在系统的帮助下变美变自信,跟历史上的大家学习书画和绣艺,打造国际奢侈品品牌……
  • 妃常麻烦:王爷,你休了我吧

    妃常麻烦:王爷,你休了我吧

    她只是去买个包子而已,竟然会被狗追的坠楼,好吧,她倒霉她认了!坠楼之后,她就发现自己穿了,OK,穿就穿了吧!总比被摔得血肉模糊,半身不遂的好啊!但是能不能给她换个出场方式啊,怎么能直接从人家的房顶上砸下去呐~~~害的她刚穿过去就变成了一个债奴,这也太强悍了吧!“儿啊,娘总算找到你了啊!”这是什么情况,突然冒出了一双爹娘,还硬说她是她的现任债主,那个跟笑面狐狸一样的王爷,从小就预约了的王妃,骗人的吧?“烟儿,过来,我们该入洞房了”一脸微笑的向她伸出了手,猛摇头,她不要啊,王爷,您别客气,直接给她一封休书就OK!她挺得住...“非烟,跟我走”深情的他走了过来,不是吧,你没听过,哥哥妻弟弟不可欺这句名言吗?“凝儿,你真的不记得律哥哥了吗?”一双满是悲痛的眼睛,凝望着她,这真的是那个杀人不眨眼的魔教教主嘛,她要怎么跟他解释啊!苍天啊,她惹不起,她跑总可以吧......
  • 容斋随笔

    容斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国货币市场运作导论

    中国货币市场运作导论

    本书对我国货币市场发展的理论与实践问题进行了全面系统地研究。全书是以中国货币市场发展的历史沿革为主线,对我国货币市场发展的进程、历史经验教训进行了回顾,并借鉴了西方市场经济国家的有益经验,就如何完善我国货币市场结构与功能、提升货币政策传导效率以及如何有效地对市场进行监管规范作出了前瞻性的理论探索。
  • 游浮记

    游浮记

    一副疮痍皮囊,独自孤言少语。四处流浪,偿还前世孽债。