登陆注册
19002500000030

第30章 I.(1)

The Paris house of the Boiscoran family, No. 216 University Street, is a house of modest appearance. The yard in front is small; and the few square yards of damp soil in the rear hardly deserve the name of a garden. But appearances are deceptive. The inside is marvellously comfortable; careful and painstaking hands have made every provision for ease; and the rooms display that solid splendor for which our age has lost the taste. The vestibule contains a superb mosaic, brought home from Venice, in 1798, by one of the Boiscorans, who had degenerated, and followed the fortunes of Napoleon. The balusters of the great staircase are a masterpiece of iron work; and the wainscoting in the dining-room has no rival in Paris.

All this, however, is a mere nothing in comparison with the marquis's cabinet of curiosities. It fills the whole depth, and half the width, of the upper story; is lighted from above like a huge /atelier/; and would fill the heart of an artist with delight. Immense glass cases, which stand all around against the walls, hold the treasures of the marquis,--priceless collections of enamels, ivories, bronzes, unique manuscripts, matchless porcelains, and, above all, his /faiences/, his dear /faiences/, the pride and the torment of his old age.

The owner was well worthy of such a setting.

Though sixty-one years old at that time, the marquis was as straight as ever, and most aristocratically lean. He had a perfectly magnificent nose, which absorbed immense quantities of snuff; his mouth was large, but well furnished; and his brilliant eyes shone with that restless cunning which betrayed the amateur, who has continually to deal with sharp and eager dealers in curiosities and second-hand articles of /vertu/.

In the year 1845 he had reached the summit of his renown by a great speech on the question of public meetings; but at that hour his watch seemed to have stopped. All his ideas were those of an Orleanist. His appearance, his costume, his high cravat, his whiskers, and the way he brushed his hair, all betrayed the admirer and friend of the citizen king. But for all that, he did not trouble himself about politics; in fact, he troubled himself about nothing at all. With the only condition that his inoffensive passion should be respected, the marchioness was allowed to rule supreme in the house, administering her large fortune, ruling her only son, and deciding all questions without the right of appeal. It was perfectly useless to ask the marquis any thing: his answer was invariably,--"Ask my wife."

The good man had, the evening before, purchased a little at haphazard, a large lot of /faiences/, representing scenes of the Revolution; and at about three o'clock, he was busy, magnifying-glass in hand, examining his dishes and plates, when the door was suddenly opened.

The marchioness came in, holding a blue paper in her hand. Six or seven years younger than her husband, she was the very companion for such an idle, indolent man. In her walk, in her manner, and in her voice, she showed at once the woman who stands at the wheel, and means to be obeyed. Her once celebrated beauty had left remarkable traces enough to justify her pretensions. She denied having any claims to being considered handsome, since it was impossible to deny or conceal the ravages of time, and hence by far her best policy was to accept old age with good grace. Still, if the marchioness did not grow younger, she pretended to be older than she really was. She had her gray hair puffed out with considerable affectation, so as to contrast all the more forcibly with her ruddy, blooming cheeks, which a girl might have envied and she often thought of powdering her hair.

She was so painfully excited, and almost undone, when she came into her husband's cabinet, that even he, who for many a year had made it a rule of his life to show no emotion, was seriously troubled. Laying aside the dish which he was examining, he said with an anxious voice,--"What is the matter? What has happened?"

"A terrible misfortune."

"Is Jacques dead?" cried the old collector.

The marchioness shook her head.

"No! It is something worse, perhaps"--

The old man, who has risen at the sight of his wife, sank slowly back into his chair.

"Tell me," he stammered out,--"tell me. I have courage."She handed him the blue paper which she had brought in, and said slowly,--"Here. A telegram which I have just received from old Anthony, our son's valet."With trembling hands the old marquis unfolded the paper, and read,--"Terrible misfortune! Master Jacques accused of having set the chateau at Valpinson on fire, and murdered Count Claudieuse. Terrible evidence against him. When examined, hardly any defence. Just arrested and carried to jail. In despair. What must I do?"The marchioness had feared lest the marquis should have been crushed by this despatch, which in its laconic terms betrayed Anthony's abject terror. But it was not so. He put it back on the table in the calmest manner, and said, shrugging his shoulders,--"It is absurd!"

His wife did not understand it. She began again,--"You have not read it carefully, my friend"--"I understand," he broke in, "that our son is accused of a crime which he has not and can not have committed. You surely do not doubt his innocence? What a mother you would be! On my part, I assure you I am perfectly tranquil. Jacques an incendiary! Jacques a murderer! That is nonsense!""Ah! you did not read the telegram," exclaimed the marchioness.

"I beg your pardon."

"You did not see that there was evidence against him.""If there had been none, he could not have been arrested. Of course, the thing is disagreeable: it is painful.""But he did not defend himself."

"Upon my word! Do you think that if to-morrow somebody accused me of having robbed the till of some shopkeeper, I would take the trouble to defend myself?""But do you not see that Anthony evidently thinks our son is guilty?""Anthony is an old fool!" declared the marquis.

同类推荐
  • 五人墓碑记

    五人墓碑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苌楚斋四笔

    苌楚斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普明禅师牧牛图颂

    普明禅师牧牛图颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枯崖漫录

    枯崖漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善住意天子所问经

    善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 间谍王妃别嚣张

    间谍王妃别嚣张

    年方二十刚从警校毕业的菜鸟警官程安青第一次出任务便光荣殉职,因缘巧合穿越附身到了夏王朝一绝代佳人叶青的身上,陷进了这个王朝错综复杂的篡位阴谋之中,在这个王朝最有权势的几个人当中周旋,渐渐从让人啼笑皆非的惹事精与政治傀儡蜕变成了成熟干练掌控大局的王妃,一步步走向她重生的道路。【情节虚构,请勿模仿】
  • 群枭之雄

    群枭之雄

    龙堂社大龙头“枭霸”楚天——名震江湖的一方枭雄。锄恶棍,诛色狼,为身遭惨祸的挚友报仇雪恨;冒险潜入“大森府”尊屈为仆,不单为了龙堂社的生存,更是为了化解危机,消弛浩劫……
  • 佛说圣多罗菩萨经

    佛说圣多罗菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 影响你一生的100个名人故事

    影响你一生的100个名人故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了,国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 重生之就做狐狸精

    重生之就做狐狸精

    一次重生,她一改原来的软弱。明明不想报复,却被人步步紧逼;无意于迷惑任何人,却被迫成为狐狸精?哼,既然你们个个都欺人太甚,那休怪她手下不留情!万恶的男人们,等着被玩弄股掌吧,这一世她就做狐狸精!
  • 开在瓶子里的温暖

    开在瓶子里的温暖

    太阳不会放弃天,哪怕你不再属于我,我也会在不同的窗口给你拥抱……读者+青年文摘+意林+格言=美文范本,随便翻阅的任何一篇美文,都让你撼动心灵的文字相遇!滴滴洒满现代人渐行渐远的感情荒漠漠,勾动人性深处最轻微的感动!
  • tfboys:少年亦如清爽之夏

    tfboys:少年亦如清爽之夏

    或许,在这个灰暗的世界里,只有你们是天空中璀璨的星星;或许,在这个浑浊的娱乐圈,只有你们是干净清爽初音少年。是你们谁走进了她的心里;是你们谁打破了她的预言;是你们谁陪她走向世界的尽头。你们曾让她支离破碎,你们又让她强势回归。她爱过,她恨过,她心痛过,她心碎过……可是最后她会选择谁?浑浑噩噩,缠缠绵绵……王俊凯,王源,易烊千玺,你们是命,不是梦……
  • 紫环戒

    紫环戒

    他,任百花无数,我只摘一朵;任弱水三千,我只取一瓢;任群芳百艳,我只在乎你他说我想牵你的手,从心动,到古稀他,爱若是你给的天灾,我注定要被害她、和她??????血染江山的画,怎敌你微微笑颜我许你当歌纵马,四海为家
  • 主角从来都是开挂的

    主角从来都是开挂的

    不要以为主角穿越后就能成为个少爷王子啥的,他有可能会成为那个世界最低贱的人种;不要以为主角穿越后就能身怀绝技YY无敌,他有可能随便就被个大叔砍得吐出了他人生的第一口血;不要以为主角穿越后纨绔的样子就会把所见美女无论人神妖的都推倒,他有可能只专情于一个的……如果主角真无敌,那只能说明他开挂了!因为主角从来都是开挂的!不然真没法解释.....-----------------随性的天亚因玩游戏用挂而不可思议地穿越到了奥斯维得大陆,于是,他开始了他的异界之旅。歧视?那只是你们腐朽的想法。纨绔?那只是一种轻松的生活方式。强大?那只是间接开挂。于是,他会成为奥斯维得最耀眼的存在。
  • BOSS求偶记

    BOSS求偶记

    他的身份很特殊,是她小姨的前男友,是她婶婶的前夫,现在却是她的现男友,所以她很纠结。他的终极目标,就是拐她当老婆,管它是老牛吃嫩草还是癞蛤蟆想吃天鹅肉……