登陆注册
19003400000002

第2章

Whilst labouring under this curse, Gandharba-Sena persuaded the King of Dhara to give him a daughter in marriage, but it unfortunately so happened that at the wedding hour he was unable to show himself in any but asinine shape. After bathing, however, he proceeded to the assembly, and, hearing songs and music, he resolved to give them a specimen of his voice.

The guests were filled with sorrow that so beautiful a virgin should be married to a donkey. They were afraid to express their feelings to the king, but they could not refrain from smiling, covering their mouths with their garments. At length some one interrupted the general silence and said:

"O king, is this the son of Indra? You have found a fine bridegroom; you are indeed happy; don't delay the marriage; delay is improper in doing good; we never saw so glorious a wedding! It is true that we once heard of a camel being married to a jenny-ass;when the ass, looking up to the camel, said, 'Bless me, what a bridegroom!' and the camel, hearing the voice of the ass, exclaimed, 'Bless me, what a musical voice!' In that wedding, however, the bride and the bridegroom were equal; but in this marriage, that such a bride should have such a bridegroom is truly wonderful."Other Brahmans then present said:

"O king, at the marriage hour, in sign of joy the sacred shell is blown, but thou hast no need of that" (alluding to the donkey's braying).

The women all cried out:

"O my mother! what is this? at the time of marriage to have an ass! What a miserable thing! What! will he give that angelic girl in wedlock to a donkey?"At length Gandharba-Sena, addressing the king in Sanskrit, urged him to perform his promise. He reminded his future father-in-law that there is no act more meritorious than speaking truth; that the mortal frame is a mere dress, and that wise men never estimate the value of a person by his clothes. He added that he was in that shape from the curse of his sire, and that during the night he had the body of a man. Of his being the son of Indra there could be no doubt.

Hearing the donkey thus speak Sanskrit, for it was never known that an ass could discourse in that classical tongue, the minds of the people were changed, and they confessed that, although he had an asinine form he was unquestionably the son of Indra. The king, therefore, gave him his daughter in marriage. The metamorphosis brings with it many misfortunes and strange occurrences, and it lasts till Fate in the author's hand restores the hero to his former shape and honours.

Gandharba-Sena is a quasi-historical personage, who lived in the century preceding the Christian era. The story had, therefore, ample time to reach the ears of the learned African Apuleius, who was born A.D. 130.

The Baital-Pachisi, or Twenty-five (tales of a) Baital - a Vampire or evil spirit which animates dead bodies - is an old and thoroughly Hindu repertory. It is the rude beginning of that fictitious history which ripened to the Arabian Nights'

Entertainments, and which, fostered by the genius of Boccaccio, produced the romance of the chivalrous days, and its last development, the novel - that prose-epic of modern Europe.

Composed in Sanskrit, "the language of the gods," alias the Latin of India, it has been translated into all the Prakrit or vernacular and modern dialects of the great peninsula. The reason why it has not found favour with the Moslems is doubtless the highly polytheistic spirit which pervades it; moreover, the Faithful had already a specimen of that style of composition. This was the Hitopadesa, or Advice of a Friend, which, as a line in its introduction informs us, was borrowed from an older book, the Panchatantra, or Five Chapters. It is a collection of apologues recited by a learned Brahman, Vishnu Sharma by name, for the edification of his pupils, the sons of an Indian Raja. They have been adapted to or translated into a number of languages, notably into Pehlvi and Persian, Syriac and Turkish, Greek and Latin, Hebrew and Arabic.

And as the Fables of Pilpay, are generally known, by name at least, to European litterateurs. . Voltaire remarks,

"Quand on fait reflexion que presque toute la terre a ete infatuee de pareils comes, et qu'ils ont fait l'education du genre humain, on trouve les fables de Pilpay, Lokman, d'Esope bien raisonnables."These tales, detached, but strung together by artificial means -pearls with a thread drawn through them - are manifest precursors of the Decamerone, or Ten Days. A modern Italian critic describes the now classical fiction as a collection of one hundred of those novels which Boccaccio is believed to have read out at the court of Queen Joanna of Naples, and which later in life were by him assorted together by a most simple and ingenious contrivance. But the great Florentine invented neither his stories nor his " plot," if we may so call it. He wrote in the middle of the fourteenth century (1344-8) when the West had borrowed many things from the East, rhymes and romance, lutes and drums, alchemy and knight-errantry. Many of the "Novelle" are, as Orientalists well know, to this day sung and recited almost textually by the wandering tale-tellers, bards, and rhapsodists of Persia and Central Asia.

The great kshatriya,(soldier) king Vikramaditya, or Vikramarka, meaning the "Sun of Heroism," plays in India the part of King Arthur, and of Harun al-Rashid further West. He is a semi-historical personage. The son of Gandharba-Sena the donkey and the daughter of the King of Dhara, he was promised by his father the strength of a thousand male elephants. When his sire died, his grandfather, the deity Indra, resolved that the babe should not be born, upon which his mother stabbed herself. But the tragic event duly happening during the ninth month, Vikram came into the world by himself, and was carried to Indra, who pitied and adopted him, and gave him a good education.

同类推荐
  • 周易集注

    周易集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说如意摩尼陀罗尼经

    佛说如意摩尼陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科游风丹毒斑疹门

    外科游风丹毒斑疹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忆平泉杂咏 忆春耕

    忆平泉杂咏 忆春耕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔灵本温柔

    魔灵本温柔

    她单纯可爱,却不幸为了家人远走异界。本是单纯的解救之路,却遇上了一个个疑惑。一场场阴谋,一次次险些丧命后,她开始强大,却不知,究竟是谁,要来害她?得到了什么就必须得失去什么。都曾迷茫过的彼此,究竟该何去何从?
  • 中国现当代文学名著解读

    中国现当代文学名著解读

    鲁迅一生都在探讨改造国民性的问题,他的《呐喊》、《彷徨》就是改造国民灵魂的艺术实践。通过描写农民和知识分子,来揭示现代中国社会的风貌和时代精神,形象地总结了辛亥革命失败的教训,为中国社会变革提供了一幅幅惊心动魄的历史画面。
  • 红墙回忆(下)

    红墙回忆(下)

    红墙高大雄阔,红墙阻断了普通百姓的视线。红墙内是党和国家的最高权力机关,红墙内是共和国领袖的住地。这里,有波澜起伏的政治风云,有领袖人物的真实人生,有领袖们的感情生活。
  • 情牵三世

    情牵三世

    那个誓言,约定了我们生生世世不离不弃。就算今生我们再也无法相见,天各一方,也要约定好来世共叙前缘,不离不弃,携手共赴情路。“我答应你,我会在这棵梧桐下等你”断石旁,梧桐树下,长长的相思锁住了月光的流声,轻轻感叹,“不是说好的谁也不负谁吗?”
  • 天书武神

    天书武神

    域外邪神入侵,曾经的强者钟善言重回血腥之夜以前。身怀三页半部天书,大战四洲强者,力求证得武神之尊。武帝遍地走,传奇多如狗。在这前所未有的混乱时代,少年从东土神州走出,开始了他的崛起之路。血腥之夜、动荡之年、三州浩劫、武帝混战、死亡侵袭、邪神降临……
  • 腹黑王爷别拦着:王妃要爬墙

    腹黑王爷别拦着:王妃要爬墙

    晨晔现在明白了一件事,喜欢谁就要表白,但是晨晔身边辣么多,该表白谁呢?
  • 死城

    死城

    在本书中,我将带你去寻找那些隐藏在城市中的诡异东西,那些生活中骇人的禁忌。
  • 属性掠夺者

    属性掠夺者

    反派甲:看我大力神拳!凌悠:你的力量属性,归我了!反派乙:看我无影飞遁!凌悠:你的敏捷属性,归我了!BOSS:哇呀呀呀,无敌冲击波!——凌悠:爆发属性?还不错。反派甲乙&大BOSS(吐血):打架就打架,竟然还开挂!你特么要不要脸!凌悠:哎?有脸皮这属性嘛?待孤先回去查一下说明书……
  • 情动好莱坞

    情动好莱坞

    电影不是赚钱的工具,而是一种让人着魔的艺术。当然,如果能在保证拍出一部好的电影前提下,去争取一下票房,也不是不可以。打开这本书,也许这就是你想要的故事。
  • 幸好只是穿越

    幸好只是穿越

    “玥珞姐姐,你看这天儿这么好,我们去弹弹琴如何?”“不会。”“那绣绣花?”“不会。”“写写诗?”“不会。”“跳跳舞,画画丹青,下下棋,练练字?”“不会,统统不会!”