登陆注册
19003400000026

第26章

One day the prince said, "Parrot, thou knowest everything: tell me where there is a mate fit for me. The shastras inform us, respecting the choice of a wife, 'She who is not descended from his paternal or maternal ancestors within the sixth degree is eligible by a high caste man for nuptials. In taking a wife let him studiously avoid the following families, be they ever so great, or ever so rich in kine, goats, sheep, gold, or grain: the family which has omitted prescribed acts of devotion; that which has produced no male children; that in which the Veda (scripture) has not been read; that which has thick hair on the body; and that in which members have been subject to hereditary disease. Let a person choose for his wife a girl whose person has no defect; who has an agreeable name;who walks gracefully, like a young elephant; whose hair and teeth are moderate in quantity and in size; and whose body is of exquisite softness.'""Great king," responded the parrot Churaman, "there is in the country of Magadh a Raja, Magadheshwar by name, and he has a daughter called Chandravati. You will marry her; she is very learned, and, what is better far, very fait. She is of yellow colour, with a nose like the flower of the sesamum; her legs are taper, like the plantain-tree; her eyes are large, like the principal leaf of the lotus; her eye-brows stretch towards her ears; her lips are red, like the young leaves of the mango-tree; her face is like the full moon;her voice is like the sound of the cuckoo; her arms reach to her knees; her throat is like the pigeon's; her flanks are thin, like those of the lion; her hair hangs in curls only down to her waist; her teeth are like the seeds of the pomegranate; and her gait is that of the drunken elephant or the goose."On hearing the parrot's speech, the king sent for an astrologer, and asked him, "Whom shall I marry?" The wise man, having consulted his art, replied, "Chandravati is the name of the maiden, and your marriage with her will certainly take place." Thereupon the young Raja, though he had never seen his future queen, became incontinently enamoured of her. He summoned a Brahman, and sent him to King Magadheshwar, saying, "If you arrange satisfactorily this affair of our marriage we will reward you amply"-a promise which lent wings to the priest.

Now it so happened that this talented and beautiful princess had a jay, whose name was Madan-manjari or Love-garland.

She also possessed encyclopaedic knowledge after her degree, and, like the parrot, she spoke excellent Sanscrit.

Be it briefly said, O warrior king-for you think that I am talking fables--that in the days of old, men had the art of making birds discourse in human language. The invention is attributed to a great philosopher, who split their tongues, and after many generations produced a selected race born with those members split. He altered the shapes of their skulls by fixing ligatures behind the occiput, which caused the sinciput to protrude, their eyes to become prominent, and their brains to master the art of expressing thoughts in words.

But this wonderful discovery, like those of great philosophers generally, had in it a terrible practical flaw The birds beginning to speak, spoke wisely and so well, they told the truth so persistently, they rebuked their brethren of the featherless skins so openly, they flattered them so little and they counselled them so much, that mankind presently grew tired of hearing them discourse. Thus the art gradually fell into desuetude, and now it is numbered with the things that were.

One day the charming Princess Chandravati was sitting in confidential conversation with her jay. The dialogue was not remarkable, for maidens in all ages seldom consult their confidantes or speculate upon the secrets of futurity, or ask to have dreams interpreted, except upon one subject. At last the princess said, for perhaps the hundredth time that month, "Where, O jay, is there a husband worthy of me?""Princess," replied Madan-manjari, "I am happy at length to be able as willing to satisfy your just curiosity. For just it is, though the delicacy of our sex --""Now, no preaching!" said the maiden; "or thou shalt have salt instead of sugar for supper."Jays, your Rajaship, are fond of sugar. So the confidante retained a quantity of good advice which she was about to produce, and replied, "I now see clearly the ways of Fortune. Raja Ram, king of Bhogavati, is to be thy husband. He shall be happy in thee and thou in him, for he is young and handsome, rich and generous, good-tempered, not too clever, and without a chance of being an invalid."Thereupon the princess, although she had never seen her future husband, at once began to love him. In fact, though neither had set eyes upon the other, both were mutually in love.

"How can that be, sire?" asked the young Dharma Dhwaj of his father. " I always thought that --"The great Vikram interrupted his son, and bade him not to ask silly questions. Thus he expected to neutralize the evil effects of the Baital's doctrine touching the amiability of parents unlike himself.

同类推荐
  • 礼记

    礼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韶州驿楼宴罢

    韶州驿楼宴罢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水石缘

    水石缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Seven Poor Travellers

    The Seven Poor Travellers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 农业实用技术(种植业卷上)

    农业实用技术(种植业卷上)

    本书针对农民朋友在小麦、玉米、高粱、谷子等农作物种植方面,以及科学使用农药方面遇到的实际问题用问答的形式作了详细、具体的解答。如怎样防治玉米、谷子等农作物的病虫害,如何鉴别种子的真假,什么肥料之间可以混配,等等。
  • 我的战争之路

    我的战争之路

    一个意外的世界...面对着残酷的战争...面对着死亡的威胁...古林选择勇往直前...但脚下的路布满了锋利的棘刺,刺的他血肉模糊......周围一片黑暗,远方的灯塔是那样的光明而现实的残酷像一条条黑色的枷锁......
  • 误嫁新娘:上错花嫁上对床

    误嫁新娘:上错花嫁上对床

    一场意外而混乱的婚礼,苏巧巧被误当新娘送进深似海的刘府。在那错落有致、亭台楼阁、雕梁画栋的刘府之中,巧巧将经历怎样的人生转变?她的生命中出现了两位重要男子。她切身体会着人世间的情与爱,痛与苦,人情冷暖,人与人之间的冷漠,大宅院的你争我斗。是否能以自己人间最纯洁最善良的性情感动他们?化解他们的恩怨?
  • 婚后试爱:豪门老公不好惹

    婚后试爱:豪门老公不好惹

    她的未婚夫,是个不折不扣的大叔。为了逃婚,她上了一个看起来很正派很可信的男人的车,不想,车门被锁死,男人帅气的脸越逼越近。“亲爱的未婚妻,我就是你的老公,还想往哪儿跑,我陪你!”
  • The Art of Writing

    The Art of Writing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一棹春风

    一棹春风

    【短篇集,现已更新短篇:梦里不知身是客】【下一个短篇作者要找个帅哥当底图来做封,吸引大家的注意啊哈哈】转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。待月池台空逝水,荫花楼阁谩斜晖,登临不惜更沾衣。赵匡义吻他时,他内心是欢喜的,从尘埃里开出花来。然而那又怎样呢?他们啊,再也……回不到从前了。群号:347067919
  • 万界

    万界

    死去千年,却又于轮回中复活。本已逝去数个世代的上古英灵们,跨越亿万年而来,舍神魂,洒热血,乱轮回,只为那一缕本已消逝的希望。诸神的战场,万界的坟墓。携亿万英灵之大愿,只为寻找并毁灭那以众生为刍狗的幕后黑手。
  • 诛神屠魔

    诛神屠魔

    千古仇恨血染红尘,遇神诛神见魔必屠。剑指苍天谁是英雄。万年前,神魔之战中,风之子陨落.........万年后,穿越至现代,看他如何走上逆天之路...
  • 吞噬大帝

    吞噬大帝

    一个卑微的生灵,打破命运的枷锁,用自己的双手逆天改命,从此便是吞噬天下的大帝之路!
  • 学霸走开我不认识你

    学霸走开我不认识你

    夏微:“什么是爱情?”暮晨:“爱情就是你爱到一个人很深自己却不知道爱她,珍惜她”夏微:“哦。”暮晨:“爱情是什么?”夏微:“爱情就是爱一个人很深而他却不喜欢自己,次次让自己等待”暮晨:“我不会再让你等待,快醒来吧!”眼泪顺着脸颊流了下来他终于为她痛彻心扉地哭了一回