登陆注册
19005100000021

第21章

In three months Jacquard had invented a loom to substitute mechanical action for the irksome and toilsome labour of the workman. The loom was exhibited at the Exposition of National Industry at Paris in 1801, and obtained a bronze medal. Jacquard was further honoured by a visit at Lyons from the Minister Carnot, who desired to congratulate him in person on the success of his invention. In the following year the Society of Arts in London offered a prize for the invention of a machine for manufacturing fishing-nets and boarding-netting for ships. Jacquard heard of this, and while walking one day in the fields according to his custom, he turned the subject over in his mind, and contrived the plan of a machine for the purpose. His friend, the manufacturer, again furnished him with the means of carrying out his idea, and in three weeks Jacquard had completed his invention.

Jacquard's achievement having come to the knowledge of the Prefect of the Department, he was summoned before that functionary, and, on his explanation of the working of the machine, a report on the subject was forwarded to the Emperor. The inventor was forthwith summoned to Paris with his machine, and brought into the presence of the Emperor, who received him with the consideration due to his genius. The interview lasted two hours, during which Jacquard, placed at his ease by the Emperor's affability, explained to him the improvements which he proposed to make in the looms for weaving figured goods. The result was, that he was provided with apartments in the Conservatoire des Arts et Metiers, where he had the use of the workshop during his stay, and was provided with a suitable allowance for his maintenance.

Installed in the Conservatoire, Jacquard proceeded to complete the details of his improved loom. He had the advantage of minutely inspecting the various exquisite pieces of mechanism contained in that great treasury of human ingenuity. Among the machines which more particularly attracted his attention, and eventually set him upon the track of his discovery, was a loom for weaving flowered silk, made by Vaucanson the celebrated automaton-maker.

Vaucanson was a man of the highest order of constructive genius.

The inventive faculty was so strong in him that it may almost be said to have amounted to a passion, and could not be restrained.

The saying that the poet is born, not made, applies with equal force to the inventor, who, though indebted, like the other, to culture and improved opportunities, nevertheless contrives and constructs new combinations of machinery mainly to gratify his own instinct. This was peculiarly the case with Vaucanson; for his most elaborate works were not so much distinguished for their utility as for the curious ingenuity which they displayed. While a mere boy attending Sunday conversations with his mother, he amused himself by watching, through the chinks of a partition wall, part of the movements of a clock in the adjoining apartment. He endeavoured to understand them, and by brooding over the subject, after several months he discovered the principle of the escapement.

From that time the subject of mechanical invention took complete possession of him. With some rude tools which he contrived, he made a wooden clock that marked the hours with remarkable exactness; while he made for a miniature chapel the figures of some angels which waved their wings, and some priests that made several ecclesiastical movements. With the view of executing some other automata he had designed, he proceeded to study anatomy, music, and mechanics, which occupied him for several years. The sight of the Flute-player in the Gardens of the Tuileries inspired him with the resolution to invent a similar figure that should PLAY; and after several years' study and labour, though struggling with illness, he succeeded in accomplishing his object. He next produced a Flageolet-player, which was succeeded by a Duck - the most ingenious of his contrivances, - which swam, dabbled, drank, and quacked like a real duck. He next invented an asp, employed in the tragedy of 'Cleopatre,' which hissed and darted at the bosom of the actress.

Vaucanson, however, did not confine himself merely to the making of automata. By reason of his ingenuity, Cardinal de Fleury appointed him inspector of the silk manufactories of France; and he was no sooner in office, than with his usual irrepressible instinct to invent, he proceeded to introduce improvements in silk machinery.

One of these was his mill for thrown silk, which so excited the anger of the Lyons operatives, who feared the loss of employment through its means, that they pelted him with stones and had nearly killed him. He nevertheless went on inventing, and next produced a machine for weaving flowered silks, with a contrivance for giving a dressing to the thread, so as to render that of each bobbin or skein of an equal thickness.

When Vaucanson died in 1782, after a long illness, he bequeathed his collection of machines to the Queen, who seems to have set but small value on them, and they were shortly after dispersed. But his machine for weaving flowered silks was happily preserved in the Conservatoire des Arts et Metiers, and there Jacquard found it among the many curious and interesting articles in the collection.

It proved of the utmost value to him, for it immediately set him on the track of the principal modification which he introduced in his improved loom.

同类推荐
  • 飞花咏

    飞花咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 那罗延天共阿修罗王斗战法

    那罗延天共阿修罗王斗战法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惠远外传

    惠远外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古琴疏

    古琴疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • EXO:星星闪耀的夜晚

    EXO:星星闪耀的夜晚

    此小说为三个人写的小说,三个女主的名字就是我们三个人--,不看没人逼你。
  • EXO之后青春

    EXO之后青春

    韶雪晗:我们其实都很爱彼此,只是错过了时机,辗转到了后青春,却也只是路过。鹿晗:你到底爱不爱我?我不知道,但是我还是活在回忆里,等你,等你爱我。韶雪晗:错过不是错了,而是过了。鹿晗:就让我们彼此埋葬在时光里吧。
  • 全面战争之三国

    全面战争之三国

    三国,一个英雄与美女,猛将与谋士的时代!三国,一个弱肉强食,白骨露於野的时代!三国,一个由“犯我强汉者,虽远必诛”到“胡狄遍地,汉家子弟数屠殆尽”的转折时代!刘嘉,一个21世纪的普通青年,带着一款名叫《三国全面战争》的游戏来到这个时代。交结英雄,子龙子义,奉孝文和,都来跟我混吧!坐拥美人,洛神MM,江东二乔,谁都不许和我抢!更要凭我百万军团,复我皇汉雄风,再创煌煌华夏!
  • 爱情絮语之一串记忆

    爱情絮语之一串记忆

    感情这码事,纸上谈兵是容易,要是身体力行,最多也只是旁观者清;感情有很多种方式,细水长流的,电光火石的,白头到老的,刻骨铭心的……曾经记忆深处的刻骨铭心的爱,犹如一棵开花的树,在佛前祈祷了五百年,才有那一树的繁花似锦;又犹如那一粒尘埃,随风曾经漫天的飞舞过;又如一颗颗珍珠,穿成了一条名贵的项链,穿成了一个又一个美好的日子……
  • 在游戏做BOSS的日子

    在游戏做BOSS的日子

    苏瑾只是想让无聊的精神病人生活有趣一些,不想却被拐去在游戏里做起了剧情大BOSS。不是说好BOSS都是威风凛凛的么,为什么她不但是需要养成的小精灵还是战斗力为1的弱渣,到底什么时候才能长大啊!!而带着她到处升级的大魔王现实到底又是什么身份?慢慢发现就连当初她被送到这个城市原来也不是这么简单的事。——————————突然好想写网游文_(:з」∠)_献给所有喜欢游戏的妹子。
  • 读懂男人,看清女人

    读懂男人,看清女人

    男人是一本书,读懂了男人的女人,就能拥有一个幸福的未来,女人是一团雾,看清了女人的男人,才能获得一个美满的人生。男人是女人的镜子,女人是男人最好的观众;女人的温柔是陷阱,男人的深沉是空城;女人是感性的,男人是理性的;男人凭的是意志,女人凭的是感觉;男人用眼睛恋爱,女人用耳朵恋爱;女人对男人朝思暮想,男人对女人朝暮楚;男人在改变女人,女人在塑造男人;女人决定爱情的方向,男人决定婚姻的走向……男人用眼睛看女人,最易受美貌的诱惑,女人用心来想男人,最易受心灵的折磨,男人认为女人可爱最重要,女人认为男人可靠最重要。
  • 重生之复仇谋妃

    重生之复仇谋妃

    她,前世是万人之上,后宫之首的皇后,她为爱而活,却因爱而亡。她,今生是低贱卑微,受人利用的奴儿,她为爱复仇,却被爱所救。她视为挚爱的男人残忍将她杀害,她无视存在的男人却暗自为她伤怀。前世已亡,今生重头来过,她选择幸福被爱还是决心复仇?
  • 四人游

    四人游

    四个性格迥异的少年,被命运的轮盘扭转到一起。梦想的道路盘根错节,命运之轮转动无常,岁月轻狂。天道,人道,宿命。四大咒术体系:阴阳,通灵,诡道,五行。
  • 玉溪三乡论

    玉溪三乡论

    罗崇敏,男,汉族,1952年12月生,云南江川人,经济学博士,博士生导师[2]?,现任国家督学、云南省人民政府参事。曾为下乡知青、乡村卫生员、工厂工人、学校教工、党校教员、机关公务员。曾在江川县政府办公室、江川县政府、中共江川县委、中共新平县委、玉溪市委办公室、中共玉溪市直机关工委、玉溪市委、云南民族大学、红河州委、省委高校工委、省教育厅履职。历任副县长、县委副书记、县委书记、市委常委、市委秘书长、市委副书记、大学党委书记、州委书记、高校工委书记、教育厅厅长。系中国作家协会和书法家协会、哲学学会、经济学会
  • 穿越之凡女为王

    穿越之凡女为王

    迷迷糊糊穿越,懵懵懂懂被一条巨蛇选中!什么?要做女王?你们不要开玩笑,我只是一个什么都不懂的小女孩,可做不来那些政治上的东西!你们就饶了我吧!【情节虚构,请勿模仿】