登陆注册
19079600000368

第368章

From the indifferent and perplexed faces of the marshals present it was obvious that they were puzzled to discover wherein lay the point of the retort, suggested by Balashov’s intonation. “If there were a point, we fail to catch it, or the remark was perhaps really pointless,” their expression seemed to say. So little effect had this retort that Napoleon indeed certainly saw nothing in it; and he na?vely asked Balashov through what towns the direct road from Vilna to Moscow passed. Balashov, who had been all dinner-time on his guard, replied that as, according to the proverb, every road leads to Rome, every road leads to Moscow; that there were very many roads, and among them was the road to Poltava, the one selected by Charles XII. Balashov could not help flushing with delight at the felicity of this reply. Balashov had hardly uttered the last word “Poltava” when Caulaincourt began talking of the badness of the road from Petersburg to Moscow and his own Petersburg reminiscences.

After dinner they went to drink coffee in Napoleon’s study, which had four days before been the study of the Emperor Alexander. Napoleon sat down, stirring his coffee in a Sèvres cup, and motioned Balashov to a seat beside him.

There is a well-known after-dinner mood which is more potent than any rational consideration in making a man satisfied with himself and disposed to regard every one as a friend. Napoleon was under the influence of this mood. He fancied himself surrounded by persons who adored him. He felt no doubt that Balashov too after his dinner was his friend and his worshipper. Napoleon addressed him with an amicable and rather ironical smile.

“This is the very room, I am told, in which the Emperor Alexander used to sit. Strange, isn’t it, general?” he said, obviously without the slightest misgiving that this remark could be other than agreeable to the Russian, since it afforded a proof of his, Napoleon’s, superiority over Alexander.

Balashov could make no reply to this, and he bowed in silence.

“Yes, four days ago, Wintzengerode and Stein were deliberating in this very room,” Napoleon continued, with the same confident and ironical smile. “What I can’t understand,” he said, “is the Emperor Alexander’s gathering round him all my personal enemies. That I do not understand. Didn’t he consider that I might do the same?” he asked Balashov; and obviously the question brought him back to a reminiscence of the morning’s anger, which was still fresh in him. “And let him know that I will do so,” Napoleon said, getting up and pushing away his cup. “I’ll drive all his kith and kin out of Germany—the Würtembergs and Badens and Weimars…Yes, I’ll drive them out. Let him get a refuge ready for them in Russia.”

Balashov bowed his head, with an air that indicated that he would be glad to withdraw, and was simply listening because he had no alternative but to listen to what was said to him. Napoleon did not notice this expression. He was addressing Balashov now, not as the envoy of his enemy, but as a man now quite devoted to him and certain to rejoice at the humiliation of his former master.

“And why has the Emperor Alexander taken the command of his troops? What’s that for? War is my profession, but his work is to reign and not to command armies. What has induced him to take such a responsibility on himself?”

Napoleon again took his snuff-box, walked several times in silence up and down the room, and all at once surprised Balashov by coming close up to him. And with a faint smile, as confidently, rapidly, and swiftly, as though he were doing something that Balashov could not but regard as an honour and a pleasure, he put his hand up to the face of the Russian general of forty, and gave him a little pinch on the ear with a smile on his lips.

To have the ear pulled by the Emperor was regarded as the greatest honour and mark of favour at the French court.

“Well, you say nothing, admirer and courtier of the Emperor Alexander,” he said, as though it were comic that there should be in his presence a courtier and worshipper of any man other than him, Napoleon. “Are the horses ready for the general?” he added, with a slight nod in acknowledgment of Balashov’s bow. “Give him mine; he has a long way to go.…”

The letter taken back by Balashov was Napoleon’s last letter to Alexander. Every detail of the conversation was transmitted to the Russian Emperor, and the war began.

同类推荐
  • 本草思辨录

    本草思辨录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英云梦传

    英云梦传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 入楞伽心玄义

    入楞伽心玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海游记

    海游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 睡服殿下:重生不为后

    睡服殿下:重生不为后

    她从没想过自己会重生,而且还是被抛弃的一国皇后。但一想到接下来要心酸宫斗的日子,她就一把火烧了住着的冷宫,带着随身丫头到宫外去闯荡闯荡……做镖师,开客栈,没事还能混个山贼头目当当……只是帝君前任一直紧追不放,她就只有先下手为强。却不想,不小心掉进了另一个温柔陷阱……--情节虚构,请勿模仿
  • 狂暴少女的黑暗日记

    狂暴少女的黑暗日记

    一面之缘,情窦初开,一句有缘再见,那年杨沐悔十三岁。命运转动,时光荏苒,三年后再次相遇,竟是在黑帮组织“暗影”!混迹街头的流浪小妹出落成亭亭少女,而他,摇身一变,成了稳坐暗影第一把交椅的人物!两人四目相对却不相识?!生死一线的瞬间,回忆涌上杨沐悔心头。“杨沐悔,我警告你,第一次也是最后一次!从Simon把你从人群中拉出来的那一刻起,你的人生就变成了一场赌博,走错一步就是满盘皆输。没有人会管你死活。你懂吗?”杨沐悔脸上浮出一丝笑意,淡淡地看着张忌天的眼睛说:“我知道啊。你在怕什么?”张忌天究竟是何身份?杨沐悔又会何去何从?
  • 武主通天

    武主通天

    以武之名,号令天下!以武之力,驾驭世界!武道天途,武主通天!
  • 不捞衣衫只捞人

    不捞衣衫只捞人

    宁波市中心的甬江上有座有名的桥,桥身吊在铁架上面,样子很别致,叫灵桥。从前的灵桥并不是现在这样的大铁桥,而是一座普通的木桥,桥头还有座小庙,叫“三圣经”。庙里的菩萨非常特别当中是个县官,左边是个手里捧着一只箱子的商人,右边是个补鞋匠。为什么会有这样奇特的布局?
  • 神帝之路

    神帝之路

    神圣之光划破长空,一个男孩身体里拥有神兽血脉。体魔双修的他,走上了成神之路…
  • 《罪恶游戏:黑色羽翼》

    《罪恶游戏:黑色羽翼》

    【本文耽美,不喜者慎入】在一个魔法的国度当中,存在着一个不平等的契约,然而、、、、在一场不公平的对待中,他,却在殊死搏斗这,徘徊在生与死之间。“你,只不过是我一颗棋子而已。”他看着他高傲无比的说着,却在不知不觉中,迷失了自己的心,在一场恶魔和天使的斗争当中,他又能挽回多少不该发生的结局……
  • 会说话也要懂礼仪

    会说话也要懂礼仪

    本书是一本指导我们在人际交往中,既要做到会说话,还要懂礼仪。从说话和礼仪两个角度来阐述做人做事必须懂得两大智慧——会说话、懂礼仪。本书贴近生活、娓娓而谈,以生动的事例和形形色色的故事,深入浅出地展示生活中最直接、最便利、最有效的说话技巧和礼仪规范,让你在阅读中不知不觉地提高了说话水平,也掌握了生活中的必要礼仪,让你在以后的为人处世中更顺畅、更和谐!
  • 西点军校送给孩子最好的礼物

    西点军校送给孩子最好的礼物

    本书从理想、意志、团队、自信、忠诚、热情、自制、进取、服从、正直、胆识等方面来讲述有关西点人的故事,希望正在成长中的孩子们能够从中领悟到一些走向成功的方法。本书故事精彩,文字浅显易懂,很适合广大青少年朋友。
  • 语言的突破

    语言的突破

    社会上最缺少的,就是那些能发表自己的意见、能说服他人、能领导团队走向成功的人。约翰·洛克菲勒说过:“与人相处的能力,如果能够像糖和咖啡一样可以买到,每个人都会为这种本领付出许多的钱。”语言的力量是强大的,那些能够善用这种能力的人,往往可以产生出人意料的效果,为自己的事业和生活平添数不尽的助益,并通过充分展现自己的风采和内涵,抓住机遇,赢得成功。
  • 季羡林人生智慧全集(珍藏版)

    季羡林人生智慧全集(珍藏版)

    纵览季老的人生,那些朴实无华的文字再次将心灵打动。他的每一句话都那样严肃、真情而又生动。没有华丽辉煌的殿宇,却留给人们一座硕果累累的庄园。从季老丰富的阅历中抽取那些最能体现其锋芒、感情与人生转折的片段,加以淳朴、本色而富有敬意的点评,编织成一本智慧的集锦,希望可以通过本书继承先生的学识,发扬先生的学风,秉承先生的遗志,广大先生的精神。