登陆注册
19097300000020

第20章

This woman, who in the simplest possible manner was sacrificing every thing that she had for the sick woman, like the widow in the Gospels, at the same time, like many of her companions, regarded the position of a person who works as low and deserving of scorn. She had been brought up to live not by work, but by this life which was considered the natural one for her by those about her. In that lay her misfortune. And she fell in with this misfortune and clung to her position. This led her to frequent the taverns. Which of us--man or woman--will correct her false view of life? Where among us are the people to be found who are convinced that every laborious life is more worthy of respect than an idle life,--who are convinced of this, and who live in conformity with this belief, and who in conformity with this conviction value and respect people? If I had thought of this, I might have understood that neither I, nor any other person among my acquaintances, could heal this complaint.

I might have understood that these amazed and affected heads thrust over the partition indicated only surprise at the sympathy expressed for them, but not in the least a hope of reclamation from their dissolute life. They do not perceive the immorality of their life.

They see that they are despised and cursed, but for what they are thus despised they cannot comprehend. Their life, from childhood, has been spent among just such women, who, as they very well know, always have existed, and are indispensable to society, and so indispensable that there are governmental officials to attend to their legal existence. Moreover, they know that they have power over men, and can bring them into subjection, and rule them often more than other women. They see that their position in society is recognized by women and men and the authorities, in spite of their continual curses, and therefore, they cannot understand why they should reform.

In the course of one of the tours, one of the students told me that in a certain lodging, there was a woman who was bargaining for her thirteen-year-old daughter. Being desirous of rescuing this girl, Imade a trip to that lodging expressly. Mother and daughter were living in the greatest poverty. The mother, a small, dark-complexioned, dissolute woman of forty, was not only homely, but repulsively homely. The daughter was equally disagreeable. To all my pointed questions about their life, the mother responded curtly, suspiciously, and in a hostile way, evidently feeling that I was an enemy, with evil intentions; the daughter made no reply, did not look at her mother, and evidently trusted the latter fully. They inspired me with no sincere pity, but rather with disgust. But I made up my mind that the daughter must be rescued, and that I would interest ladies who pitied the sad condition of these women, and send them hither. But if I had reflected on the mother's long life in the past, of how she had given birth to, nursed and reared this daughter in her situation, assuredly without the slightest assistance from outsiders, and with heavy sacrifices--if I had reflected on the view of life which this woman had formed, I should have understood that there was, decidedly, nothing bad or immoral in the mother's act:

she had done and was doing for her daughter all that she could, that is to say, what she considered the best for herself. This daughter could be forcibly removed from her mother; but it would be impossible to convince the mother that she was doing wrong, in selling her daughter. If any one was to be saved, then it must be this woman--the mother ought to have been saved; [and that long before, from that view of life which is approved by every one, according to which a woman may live unmarried, that is, without bearing children and without work, and simply for the satisfaction of the passions. If Ihad thought of this, I should have understood that the majority of the ladies whom I intended to send thither for the salvation of that little girl, not only live without bearing children and without working, and serving only passion, but that they deliberately rear their daughters for the same life; one mother takes her daughter to the taverns, another takes hers to balls. But both mothers hold the same view of the world, namely, that a woman must satisfy man's passions, and that for this she must be fed, dressed, and cared for.

Then how are our ladies to reform this woman and her daughter? ]

同类推荐
热门推荐
  • 苍白骑士

    苍白骑士

    核战四百年后,人类像蝼蚁一般苟延残喘,为了争夺仅存的资源而彼此进行血腥的杀戮,世界崩坏,道德沦丧,末日之后,人类的毁灭危在旦夕。一次意外的劫车事件,领一个年轻的赏金猎人踏上了宿命的旅程。不打不相识的同伴接踵而至,冷艳的弓手,强壮的雇佣兵,喋喋不休的机器人,沉默寡言的领导者,组成无坚不摧的远征队,护送着一个小萝莉,向着未知的远方进发。在废土之上寻找文明的遗迹,穿越七大聚集区,经历无数劫难,最终来到未知的东海岸。然而,等在他们面前的又是什么呢?
  • 封神赞歌之绝世倾城

    封神赞歌之绝世倾城

    那年大雪飘扬,她为他嫁与仇人之子他却忘记了一切成为世之敌重新进入她的世界,她将血之精魂注入他体内掩盖一切欺瞒天下他却误以为是她将他封印之此封神殿乃绝情断爱之地圣灵尊上回归封神殿殿主将封神殿推入世间暴露于世人眼间冒天下之大不韪向南纷国大举进犯...
  • 顶级伪装

    顶级伪装

    以11C的身份觉醒于虚拟网游《武林霸图》的世界。却只获得了一个可有可无,死了也不会被刷新的普通角色:村民王二。他没有变态的属性加成,他没有强力的高阶装备,他也没有豪华奖励的任务来赢得玩家们的拥护和爱戴。甚至,他在游戏中的生命也只有一条。他有的,只是一个技能,一个看起来似乎只能自保的技能——伪装。伪装玩家、伪装其他11C、伪装BOSS,用尽一切的伪装只为了更好的生存。在纷乱的游戏世界中逆境求生,他看着在享受游戏的玩家们摇头苦笑,因为他还要活下去。他,是杨国栋,他为自己代言。PS:本文剑走偏锋,不属于常规网游小说,仅仅是一本激流勇进的生存日志,如若不喜请戳右上红叉。
  • 只是那一份思念无处安放

    只是那一份思念无处安放

    当一个男人爱你的时候,你对他没感觉,而后当你爱上他的时候,可他却已离你远去。
  • 红莲赋

    红莲赋

    君氿颜说,他欠她太多,他愿意用他的一切去偿还她……浔陌说,他听过最伤人的话是她让他替她守护她爱的那个人……茯苓说,姐姐,你很好,但是你不是她……连清妩苦笑,那个人何德何能能让这么多人为她付出,到了最后,那些爱她的人,她爱的人都为了那个人让她跳了诛仙台……是了,自古情字最伤人,何况是仙呢?
  • 未来成神

    未来成神

    最近工作太忙,实在没办法,晚上没多少时间可以动笔,对不住各位了
  • 我回来你还要我吗

    我回来你还要我吗

    你将我宠成了猪,没人要我了。现在我回来了,你还要我吗?离开你后,我去了很多地方,看了很多风景,想给你带点礼物,想来想去,只有我最适合你,最终决定将我带给你。你还接受吗?我想回来。我知道你还喜欢我。别闹了。
  • 至高剑圣

    至高剑圣

    拔剑天地动,入鞘万寂灭。我以剑入门,修剑术,成剑技,终成一代剑圣!
  • 丞相掳爱之冷妻难逃

    丞相掳爱之冷妻难逃

    她是黑道第一杀手,清冷淡漠,她是长居冷宫公主,胆小懦弱,当她变成了她,乱世之中,她该如何自处。乱世风云诡异,她对他忌惮如斯,他却对她深情无悔慕璟宸:东轩国权倾朝野的丞相,容颜倾世,高贵俊逸如神坁;一身白衣如嫡仙,却心狠手辣如修罗。“于我而言,天下,是棋盘;天下人,是棋子。所有的人尽在我掌控之中,而你,却掌控着我。”轩辕晔:东轩国晔王,一袭绯衣优雅闲适;体弱多病不问世事,却不知隐忍只是为有朝一日滔天一击。“二十年的隐忍,只为有朝一日登上高位,然,我今生做得最错的事,便是在没弄清自己的心时,错放你的手。”东方琑:澜熙国凌王,风流多情,邪魅如妖,一袭红衣俊美绝伦,一双桃花眼倾尽天下女子之心。“小玥玥,你记住,无论你的心在何方,我都在你身旁,只要转身,便能看见。”南璃风:元启太子,冷漠霸道,凌厉气势浑然天成,如隐于墨色长袍之上的黑色曼陀罗般麻醉人心。“本宫一生为权利而生,翻云覆雨,只为天下一统。若有你相伴,高处未必寒。”云千寻:燕楚国辞王,君子如玉,淡看权势名利,一袭青衣飘逸如仙,一身医术心怀天下。“行走天下多年,却从未见过像你这般的女子,明明清冷薄凉,却偏偏有种亲和力,牵动人心。”片段一:“一身白衣潋滟,清逸卓绝却又霸气天成,如此矛盾的两种气质,却仿若为你而生。也难怪世间女子为你痴、为你狂,唯被你所惑。”“大千世界,万千女子,我想要的、想惑的,只你一人。”片段二:水琉玥微微歪着头,一双清澈水眸定定地看着似乎与这个冷宫格格不入的人,嘴角轻轻扬起,含笑问道:“你是人是鬼?”此时此刻,这句话问的似是恰到好处,夜凉如水,一身白衣,双脚离地,确实很容易让人联想到“鬼”这个字。“你说呢?”慕璟宸没有错过她眼中的那抹狡黠,一向冷漠的他此时竟也很好心情的随她耍太极。“我觉得你不是鬼。”略一停顿,“更不像人,倒像是……天上的仙”。水琉玥明丽笑容映在脸上。白衣飘飘,一身绝尘气质,确实跟电视剧神仙的形象很相符,只不过……她从不相信“神仙”。清澈的瞳眸之中极速地闪过一丝冰冷。本文1对1
  • 爱情转移录

    爱情转移录

    因为前世的情感,后世将成为情侣,路路坎坷,道不尽伤害,最后因情敌无故伤人,最后集众人力,灭之