登陆注册
19123300000103

第103章 A Device of Classical Tragedy(2)

“The real culprit,” said milady, “is the ravager of England, the persecutor of true believers, the cowardly ravisher of the honour of so many women—he who, to satisfy a caprice of his corrupt heart, is about to make England shed so much blood, who protects the Protestants to-day and will betray them to-morrow—”

“Buckingham! Then it is Buckingham!” cried Felton, in exasperation.

Milady hid her face in her hands, as if she could not endure the shame which this name recalled to her.

“Buckingham, the executioner of this angelic creature!” cried Felton. “And Thou hast not hurled Thy thunder at him, my God! And Thou hast left him noble, honoured, powerful, for the ruin of us all!”

“God abandons him who abandons himself,” said milady.

“But He will draw down on his head the punishment reserved for the damned!” said Felton, with increasing excitement. “He wishes that human vengeance should precede heavenly justice.”

“Men fear him and spare him.”

“I,” said Felton—“I do not fear him, nor will I spare him!”

Milady felt her soul bathed in a hellish joy.

Several knocks resounded on the door. This time milady really pushed him away from her.

“Hark!” said she; “we have been overheard. Some one is coming! All is over! We are lost!”

“No,” said Felton; “it is only the sentinel warning me that they are about to change guard.”

“Then run to the door and open it yourself.”

Felton obeyed. This woman was already his whole thought, his whole soul.

He found a sergeant in command of a watch patrol.

“Well, what is the matter?” asked the young lieutenant.

“You told me to open the door if I heard any one cry out,” said the soldier; “but you forgot to leave me the key. I heard you cry out without understanding what you said. I tried to open the door, but it was locked inside; then I called the sergeant.”

“And here I am,” said the sergeant.

Felton, bewildered, almost mad, stood speechless.

Milady, perceiving that it was now her turn to come forward, ran to the table, and seizing the knife which Felton had laid down,

“And what right have you to prevent me from dying?” said she.

“Great God!” exclaimed Felton, on seeing the knife glitter in her hand.

At that moment a burst of ironical laughter resounded through the corridor. Attracted by the noise, the baron, in his dressing-gown, his sword under his arm, was standing in the doorway.

“Ah, ha!” said he; “here we are, at the last act of the tragedy. You see, Felton, the drama has gone through all the phases I named. But be at ease; no blood will flow.”

Milady perceived that all was lost unless she gave Felton an instant and terrible proof of her courage.

“You are mistaken, my lord—blood will flow; and may that blood fall back on those who cause it to flow!”

Felton uttered a cry and rushed toward her. He was too late; milady had stabbed herself.

But the knife had very fortunately, we should say skilfully, come in contact with the steel busk which at that period, like a cuirass, defended women’s bosoms; it had glided down it, tearing her dress, and had penetrated slantingly between the flesh and the ribs.

Milady’s robe was none the less stained with blood in a second. Milady fell backward and seemed to have fainted.

Felton snatched away the knife.

“See, my lord,” said he, in a deep, gloomy tone, “here is a woman who was under my guard, and who has killed herself!”

“Do not worry, Felton,” said Lord Winter. “She is not dead; demons do not die so easily. Do not worry, but go wait for me in my chamber.”

“But my lord—”

“Go, sir; I command you.”

At this injunction from his superior, Felton obeyed; but as he went out he put the knife into his bosom.

Lord Winter contented himself with calling the woman who waited on milady, and when she came he recommended the prisoner, who was still in a swoon, to her care, and left her alone with her.

But as the wound after all might be serious, he immediately sent off a man on horseback to fetch a doctor.

同类推荐
热门推荐
  • 未婚妻的报复

    未婚妻的报复

    未婚妻,男女主角通往真爱道路上的绊脚石,注定被铲除的炮灰!重生前的邵玥晗机关算尽最终悲剧收场,这一世,卷土从来,她会好好活出她的精彩!
  • 世界经典童话故事全集:官员商人的故事

    世界经典童话故事全集:官员商人的故事

    本套丛书包括《国王皇后的故事》、《王子少年的故事》、《公主千金的故事》、《官员商人的故事》、《庶民百姓的故事》、《能工巧匠的故事》、《女人儿童的故事》、《魔鬼妖怪的故事》、《动物植物的故事》和《生灵怪象的故事》等10册童话故事,其中包括安徒生、格林、豪夫和王尔德的作品,也包括了世界各国许多民间童话故事, 很具有代表性和普遍性。相信这套《世界经典童话故事全集》丛书,能够启迪儿童的心灵、陶冶儿童的情操、培养儿童的情趣、丰富儿童的知识、发展儿童的智力,成为广大父母和少年儿童们的良好读物和收藏品。
  • 安魂曲

    安魂曲

    每一个写作者,或许都曾想过:原不该生在此时,倒情愿活在过去的某个时候——生在唐或宋,生当五四,或者哪怕早生几年、十几年,正赶上二十世纪八十年代的风云际会……当他这么想时,他倒不一定特别喜欢唐朝或五四的生活,他想的是,那时我可能是李白或李商隐,是苏轼或李清照,是胡适或者鲁迅……
  • 都市同居录

    都市同居录

    失业后无奈转战天桥做起地摊生意,遇上了高高在上的女警察。一个诙谐幽默外表痞痞带点无厘头,但内心却真诚善良,暖暖贴心;一个外表冰冷,忧郁常伴,但内心却感情丰富。两个毫不相干的人,不知不觉间走到一起,是命运早有安排,还是他们自己内心深处本就走在一起,彼此依存。
  • 遭遇毒舌老师

    遭遇毒舌老师

    苏奕问穆小穗:“快毕业了,你有什么打算?”穆小穗想罢开口:“银行、证券、保险,以专业对口优先。”苏奕漫不经心的‘喔’了声,说:“你要不要考虑第二种。”“其他专业吗?”“不是,嫁给我……”即便是最耀眼的星星,也可以为了爱,甘愿平庸。精英男与迷糊女的爱情故事。
  • 超神透视

    超神透视

    陆伟是一个煤矿的下井工人,在井下因为挖到了煤层中的“龙脉”导致塌方事故,却意外得到龙眼系统传承,头痛欲裂的他疼得晕死了过去。也正因为如此,捡了一条命,和他一起的工友六人无一生还,在医院的病房醒来后,他发现自己的眼睛能看到别人看不到的东西......
  • 天魔路上都别闹

    天魔路上都别闹

    听说名字太长不会火!原本想起个简单威武霸气的书名~例如:XX之路....XX世界....还听说书名中要带上~黑暗。。英雄。。等等高大的标签才厉害~。。。。。。可惜没想出来~呵呵!其实想真正想起的书名是《逗比路上欢乐多》,想想还是算了~
  • 绝世宠婚:萌妻你最大

    绝世宠婚:萌妻你最大

    她年纪轻轻,浓妆艳抹喝酒抽烟骂脏话,沉迷于声色场所,是他救她于水深火热,成了她的救赎,让她成为第一财团夫人,宠她,上天入地,无人能及!
  • 三生之今生唯爱

    三生之今生唯爱

    轮回,多少次再生,若有再生,愿和你再相见,回眸的一刹那,时光的齿轮逆转,这一世,邂逅,无论你是谁,都将是我的,茫茫轮回之中,只为与你相遇,这一世,会不会有一个美好的结局,寻寻觅觅,生生世世的轮回。本书为三生之前世前释的续集,回到了现代,难以维持的家庭终于破碎,龙韵和妹妹龙梓璐离开了那个伤心的地方,本来以为可以平平静静地生活下去,却莫名其妙的有了一个女儿,从此龙韵做了爸爸,而妹妹龙梓璐呢,成了妈妈,那一年,他驰骋于商界,原本希望做一个小人物,命运却不为人愿,终于有一天,龙韵龙梓璐,两人的感情不仅仅只有亲情,生活开始变得不同……直到那一天,“哥,我嫁给你好吗?”读者交流群号码:64429726
  • 仙戮苍天

    仙戮苍天

    我辈分极高,可运气太差·······我活的悠久,死的憋屈········老秃驴欺人太甚竟跑我家门口叫嚣····还叫来帮手群殴我····血脉被辱,活不如狗!血海之仇不得不报!穿越以后的迷茫少年,遇上古巫族的遗族是否能唤醒尘封的记忆,携阿鼻元屠之剑重启修罗杀道!!终有一天我将会醒来·~~我知道·~~~那一天~~~世界将会重写!!