登陆注册
19462500000086

第86章

THE POET FEELS THAT HE IS LOVED TOO WELL

An hour later, Modeste, charmingly equipped in a bottle-green cassimere habit, a small hat with a green veil, buckskin gloves, and velvet boots which met the lace frills of her drawers, and mounted on an elegantly caparisoned little horse, was exhibiting to her father and the Duc d'Herouville the beautiful present she had just received;

she was evidently delighted with an attention of a kind that particularly flatters women.

"Did it come from you, Monsieur le duc?" she said, holding the sparkling handle toward him. "There was a card with it, saying, 'Guess if you can,' and some asterisks. Francoise and Dumay credit Butscha with this charming surprise; but my dear Butscha is not rich enough to buy such rubies. And as for papa (to whom I said, as I remember, on Sunday evening, that I had no whip), he sent to Rouen for this one,"--

pointing to a whip in her father's hand, with a top like a cone of turquoise, a fashion then in vogue which has since become vulgar.

"I would give ten years of my old age, mademoiselle, to have the right to offer you that beautiful jewel," said the duke, courteously.

"Ah, here comes the audacious giver!" cried Modeste, as Canalis rode up. "It is only a poet who knows where to find such choice things.

Monsieur," she said to Melchior, "my father will scold you, and say that you justify those who accuse you of extravagance."

"Oh!" exclaimed Canalis, with apparent simplicity, "so that is why La Briere rode at full gallop from Havre to Paris?"

"Does your secretary take such liberties?" said Modeste, turning pale, and throwing the whip to Francoise with an impetuosity that expressed scorn. "Give me your whip, papa."

"Poor Ernest, who lies there on his bed half-dead with fatigue!" said Canalis, overtaking the girl, who had already started at a gallop.

"You are pitiless, mademoiselle. 'I have' (the poor fellow said to me)

'only this one chance to remain in her memory.'"

"And should you think well of a woman who could take presents from half the parish?" said Modeste.

She was surprised to receive no answer to this inquiry, and attributed the poet's inattention to the noise of the horse's feet.

"How you delight in tormenting those who love you," said the duke.

"Your nobility of soul and your pride are so inconsistent with your faults that I begin to suspect you calumniate yourself, and do those naughty things on purpose."

"Ah! have you only just found that out, Monsieur le duc?" she exclaimed, laughing. "You have the sagacity of a husband."

They rode half a mile in silence. Modeste was a good deal astonished not to receive the fire of the poet's eyes. The evening before, as she was pointing out to him an admirable effect of setting sunlight across the water, she had said, remarking his inattention, "Well, don't you see it?"--to which he replied, "I can see only your hand"; but now his admiration for the beauties of nature seemed a little too intense to be natural.

"Does Monsieur de La Briere know how to ride?" she asked, for the purpose of teasing him.

"Not very well, but he gets along," answered the poet, cold as Gobenheim before the colonel's return.

At a cross-road, which Monsieur Mignon made them take through a lovely valley to reach a height overlooking the Seine, Canalis let Modeste and the duke pass him, and then reined up to join the colonel.

"Monsieur le comte," he said, "you are an open-hearted soldier, and I

know you will regard my frankness as a title to your esteem. When proposals of marriage, with all their brutal,--or, if you please, too civilized--discussions, are carried on by third parties, it is an injury to all. We are both gentlemen, and both discreet; and you, like myself, have passed beyond the age of surprises. Let us therefore speak as intimates. I will set you the example. I am twenty-nine years old, without landed estates, and full of ambition. Mademoiselle Modeste, as you must have perceived, pleases me extremely. Now, in spite of the little defects which your dear girl likes to assume--"

"--not counting those she really possesses," said the colonel, smiling,--

"--I should gladly make her my wife, and I believe I could render her happy. The question of money is of the utmost importance to my future, which hangs to-day in the balance. All young girls expect to be loved WHETHER OR NO--fortune or no fortune. But you are not the man to marry your dear Modeste without a 'dot,' and my situation does not allow me to make a marriage of what is called love unless with a woman who has a fortune at least equal to mine. I have, from my emoluments and sinecures, from the Academy and from my works, about thirty thousand francs a year, a large income for a bachelor. If my wife brought me as much more, I should still be in about the same condition that I am now. Shall you give Mademoiselle a million?"

"Ah, monsieur, we have not reached that point as yet," said the colonel, Jesuitically.

"Then suppose," said Canalis, quickly, "that we go no further; we will let the matter drop. You shall have no cause to complain of me, Monsieur le comte; the world shall consider me among the unfortunate suitors of your charming daughter. Give me your word of honor to say nothing on the subject to any one, not even to Mademoiselle Modeste, because," he added, throwing a word of promise to the ear, "my circumstances may so change that I can ask you for her without 'dot.'"

"I promise you that," said the colonel. "You know, monsieur, with what assurance the public, both in Paris and the provinces, talk of fortunes that they make and unmake. People exaggerate both happiness and unhappiness; we are never so fortunate nor so unfortunate as people say we are. There is nothing sure and certain in business except investments in land. I am awaiting the accounts of my agents with very great impatience. The sale of my merchandise and my ship, and the settlement of my affairs in China, are not yet concluded; and I cannot know the full amount of my fortune for at least six months. I

同类推荐
  • 因缘心论颂释

    因缘心论颂释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人内传

    紫阳真人内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 薛仁贵征东

    薛仁贵征东

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雅道机要

    雅道机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大清三杰

    大清三杰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫炎武尊

    紫炎武尊

    八方山河吾为尊,万千世界炎称帝。一朝风云,一世帝王。今吾以千般浩劫,练就金身,万般磨练,成就毅魂。尝尽人间百般难,不成游龙便化骨。
  • 桔梗花的花语是无望的爱

    桔梗花的花语是无望的爱

    乔幼祎:“我爱你,但我没有奢望我们能够在一起,因为我深知,从始至终,这都是无望的爱。”池谦:“我知道你爱我,可我没有办法和你在一起,没有办法给你承诺。”施静淇:“我爱你,你也爱我,我们要一直一直在一起。”宋致宸:“你的眼里只有他,却从未在我身上停留,你不知道,我对你的爱也是无望的爱。”这是一个悲伤的故事。你知道桔梗花的花语吗?是永恒的爱也是无望的爱,就像我对你的爱。爱上你,从始至终都是我一个人的事,与你无关,你只要幸福就好。真正的爱不是占有,是成全。
  • 渡亡经

    渡亡经

    失忆的莲灯被王阿萨刨挖出墓坑的时候十三岁,十五岁那年得知自己的身世她从敦煌去了长安。在那里她遇见了传说中有一百八十岁的国师。国师是个矫情的美男,而莲灯却意外的发现了他背后另一幅不为人知的面孔……
  • 秋天的颂辞

    秋天的颂辞

    朔州,东望北岳,西邻黄河,北抵塞外,南扼三关。一万多平方公里的土地,雄阔与悲壮,丰富与神奇,浑然一体。凝结塑造出独特的史前文明文化、边塞军事文化、民族融合文化、商旅边贸文化、佛教古建文化和绚丽的塞上风光。
  • 魔域传奇

    魔域传奇

    一段另类的魔域神话,一个颠覆传统的传奇故事。为了尊严,为了自由,为了爱情,轰轰烈烈而又可歌可泣。鲜血与生命,友情与爱情,正与邪的颠覆,激烈对撞与终极PK。硝烟散去,曲终人了,只留下蓝天白云,只剩下青山绿草,诉说着千秋家园的梦想。
  • 平凡传记

    平凡传记

    看王绪如果从勾心斗角的修仙界中脱颖而出成为一代传奇,平凡的世界平凡的修仙,没有奇遇。只有修仙界的勾心斗角,只有一步一个脚印艰辛。
  • 恶魔王妃

    恶魔王妃

    她……欧阳馨儿,在与恶魔立下契约后,利用恶魔的神秘力量穿越空间;穿越后的她却意外的变回十岁的小女孩,行,她忍;可是怎么又来一个娃娃亲啊?而且对象还是个王爷,好吧,她勉强接受;可是这个王爷的脾气也太让人不敢恭维了吧?但为什么她的心还是为他心动了呢……他们的相遇是不是个美丽错误?因为她的灵魂已经不属于她了,而是属于恶魔的……
  • 无上武

    无上武

    天古大陆,一个崇尚武势,充满挑战和张力的神奇世界!五行属性,行行独到,而穿越过去的纪东离在测试武属性时竟是无属性……他将何去何从?请进入本书,展开无限精彩内容!
  • 苌楚斋随笔

    苌楚斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花依旧醉春风

    桃花依旧醉春风

    蓝卿说:“玥棽歌,这四海八荒没有比你更好命的人了,神尊的仙气可不是谁都能得到的……”白俊说:“小桃花,六界之中没有比你更苦命的人了,好好的历个天劫,损了万年修为不说还毁了容貌,连带着失了忆,我都替你觉得憋屈啊……”燃沧曾经问过她:“若可以选,你愿做什么?”玥棽歌低头深思了片刻,道:“做一世凡人吧,白俊常说凡人的命虽然不及你我长久,但却比你我绚烂。”多年后,玥棽歌依旧记得那句:若本君不能救你,那便陪你一起堕魔,这四海八荒又有谁能奈我何!桃花树下,一坛万年佳酿,醉了几世繁华?