登陆注册
19462500000090

第90章

A DIPLOMATIC LETTER

The poet's reflections during the night were thoroughly matter-of fact. He sincerely saw nothing worse in life than the situation of a married man without money. Still trembling at the danger he had been led into by his vanity, his desire to get the better of the duke, and his belief in the Mignon millions, he began to ask himself what the duchess must be thinking of his stay in Havre, aggravated by the fact that he had not written to her for fourteen days, whereas in Paris they exchanged four or five letters a week.

"And that poor woman is working hard to get me appointed commander of the Legion and ambassador to the Court of Baden!" he cried.

Thereupon, with that promptitude of decision which results--in poets as well as in speculators--from a lively intuition of the future, he sat down and composed the following letter:--

To Madame la Duchesse de Chaulieu:

My dear Eleonore,--You have doubtless been surprised at not hearing from me; but the stay I am making in this place is not altogether on account of my health. I have been trying to do a good turn to our little friend La Briere. The poor fellow has fallen in love with a certain Mademoiselle Modeste de La Bastie, a rather pale, insignificant, and thread-papery little thing, who, by the way, has the vice of liking literature, and calls herself a poet to excuse the caprices and humors of a rather sullen nature.

You know Ernest,--he is so easy to catch that I have been afraid to leave him to himself. Mademoiselle de La Bastie was inclined to coquet with your Melchior, and was only too ready to become your rival, though her arms are thin, and she has no more bust than most girls; moreover, her hair is as dead and colorless as that of Madame de Rochefide, and her eyes small, gray, and very suspicious. I put a stop--perhaps rather brutally--to the attentions of Mademoiselle Immodeste; but love, such as mine for you, demanded it. What care I for all the women on earth,--

compared to you, what are they?

The people with whom I pass my time, and who form the circle round the heiress, are so thoroughly bourgeois that they almost turn my stomach. Pity me; imagine! I pass my evenings with notaries, notaresses, cashiers, provincial money-lenders--ah! what a change from my evenings in the rue de Grenelle. The alleged fortune of the father, lately returned from China, has brought to Havre that indefatigable suitor, the grand equerry, hungry after the millions, which he wants, they say, to drain his marshes. The king does not know what a fatal present he made the duke in those waste lands. His Grace, who has not yet found out that the lady had only a small fortune, is jealous of ME; for La Briere is quietly making progress with his idol under cover of his friend, who serves as a blind.

Notwithstanding Ernest's romantic ecstasies, I myself, a poet, think chiefly of the essential thing, and I have been making some inquiries which darken the prospects of our friend. If my angel would like absolution for some of our little sins, she will try to find out the facts of the case by sending for Mongenod, the banker, and questioning him, with the dexterity that characterizes her, as to the father's fortune? Monsieur Mignon, formerly colonel of cavalry in the Imperial guard, has been for the last seven years a correspondent of the Mongenods. It is said that he gives his daughter a "dot" of two hundred thousand francs, and before I

make the offer on Ernest's behalf I am anxious to get the rights of the story. As soon as the affair is arranged I shall return to Paris. I know a way to settle everything to the advantage of our young lover,--simply by the transmission of the father-in-law's title, and no one, I think, can more readily obtain that favor than Ernest, both on account of his own services and the influence which you and I and the duke can exert for him. With his tastes, Ernest, who of course will step into my office when I go to Baden, will be perfectly happy in Paris with twenty-five thousand francs a year, a permanent place, and a wife--luckless fellow!

Ah, dearest, how I long for the rue de Grenelle! Fifteen days of absence! when they do not kill love, they revive all the ardor of its earlier days, and you know, better than I, perhaps, the reasons that make my love eternal,--my bones will love thee in the grave! Ah! I cannot bear this separation. If I am forced to stay here another ten days, I shall make a flying visit of a few hours to Paris.

Has the duke obtained for me the thing we wanted; and shall you, my dearest life, be ordered to drink the Baden waters next year?

The billing and cooing of the "handsome disconsolate," compared with the accents of our happy love--so true and changeless for now ten years!--have given me a great contempt for marriage. I had never seen the thing so near. Ah, dearest! what the world calls a "false step" brings two beings nearer together than the law--does it not?

The concluding idea served as a text for two pages of reminiscences and aspirations a little too confidential for publication.

The evening before the day on which Canalis put the above epistle into the post, Butscha, under the name of Jean Jacmin, had received a letter from his fictitious cousin, Philoxene, and had mailed his answer, which thus preceded the letter of the poet by about twelve hours. Terribly anxious for the last two weeks, and wounded by Melchior's silence, the duchess herself dictated Philoxene's letter to her cousin, and the moment she had read the answer, rather too explicit for her quinquagenary vanity, she sent for the banker and made close inquiries as to the exact fortune of Monsieur Mignon.

Finding herself betrayed and abandoned for the millions, Eleonore gave way to a paroxysm of anger, hatred, and cold vindictiveness. Philoxene knocked at the door of the sumptuous room, and entering found her mistress with her eyes full of tears,--so unprecedented a phenomenon in the fifteen years she had waited upon her that the woman stopped short stupefied.

同类推荐
热门推荐
  • 终极魂道

    终极魂道

    魂武为尊,魂珠至上。身为落魄贵族子弟的叶询,偶然得到一件名为‘四方天珠’的神秘宝物,于是很荣幸成为故事猪脚,从此英雄把妹,傲战江湖。情节虚构,请勿模仿
  • 夏末那场伤

    夏末那场伤

    时过沧桑,人走茶凉,望月思乡已是昨日过往,物是人非,唯有泪千行。我翻着照片,忆起和你的点点滴滴。你走了,茶凉了,而我,却还在原地,如果时光能倒流那该多好。
  • 邪魔禁

    邪魔禁

    传说,在庞大的宇宙河,有着很多的星系,而每个星系又存在着很多的小星球,兰亭星系有一颗星系,名为神弃星,传说在很早以前,这个星球有着无数可怕的人类,还存在着许多让神都感觉到恐惧的科技,他们不信仰任何一个神。
  • 黑心吃货妃

    黑心吃货妃

    别人穿了都是往富贵人家去,怎么自己在现在被人抢了男友也就罢了,穿了居然还成了个奴籍,这可怎么办,难不成等着到时候了配个小厮就这么过一辈子了,如果这样还不如不来呢。怎么办?只能一步一步慢慢来,我可是个四方通吃的主,看人脸色可没有人比我更会的了,努力的把这长处发扬光大起来,一步一步慢慢往前走,总有走出一条路的时候,只一点,钱可是我的命,可要好好守住了,没了钱可就什么都没了,管他什么少爷,就是王爷皇帝来了都别想从我这拿一分半点走。我的是我的,你们的都还是我嘀。。。
  • 盛世红妆:凤隐天下

    盛世红妆:凤隐天下

    她是南商国神秘的国师大人,云隐月,亦是,东凤国的草包皇子殿下,凤隐。她身份重重,迷雾重重。一袭素白衣袍,女扮男装,绝色容颜,引以万千儿女倾心。她隐身份,劫法场,破阴谋,她踩着刀尖前进,在各种势力间斡旋,拨开层层迷雾,见青天。
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 月叶舞清枫

    月叶舞清枫

    他为权,娶她为妻。他为势,诛她亲信。她为情,助他上位。她为爱,独承孤寂。他有了天下,她只剩下他。她去时,蒙受背叛,他却不在身边。她不怨他,他只是不爱她。他说过,喜欢她。但那不是爱,不比爱。她知道的。她只恨自己,恨自己爱他那样深。然,爱又有何错?在她弥留之际,她仍念他。他,应当还在陪她吧。那个心心念念的女子。她眼角滑落一滴泪。冰冷彻骨。她不甘,心魔引她入了梦境。她的执念,要用掉那仅一次的能力--重生。她坚定道,纵然命数在前,她也决不再低头。
  • 龙啸霸九天

    龙啸霸九天

    出身卑微的少年,得逆天机缘,破武道桎梏,神魔双修,逆天崛起!武道之路,没有公平,也没有尊重,一切只看实力!实力低微,背景微弱的少年,如何在这个武道为尊的世界成为制定规则的人。如何在无数势力之间嬉笑穿梭,踏着白骨站立巅峰!铸造一段不朽传奇!
  • 奋发图强(中华美德)

    奋发图强(中华美德)

    “奋发图强”是一个生活中常用的成语,意思是振作精神,以求强盛。郭沫若《科学的春天》:“我祝愿中年一代的科学工作者奋发图强,革命加拼命,勇攀世界科学高峰。”“中华美德”从传统文化的角度,对美德和人格修养的各个方面做出了形象生动的阐释。“奋发图强”为其中的一种。本书很好的选用了大量的好诗词句,故事短小精悍、内容积极健康、文字通俗凝练,注重趣味性和可读性。希望能给你带来你想要的成功。
  • 魔鬼之恋

    魔鬼之恋

    她与好朋友去购买婚纱,在茫茫人海中走丢,被人抓到妓院,500万,她被拍卖出去,他占有了她,她的命运将会如何?