登陆注册
19462700000036

第36章

I insisted on my aversion to lying with my own brother, and she insisted upon its being impossible to bring him to consent to my going from him to England; and in this uncertainty we continued, not differing so as to quarrel, or anything like it, but so as not to be able to resolve what we should do to make up that terrible breach that was before us.

At last I resolved on a desperate course, and told my mother my resolution, viz. that, in short, I would tell him of it myself.

My mother was frighted to the last degree at the very thoughts of it; but I bid her be easy, told her I would do it gradually and softly, and with all the art and good-humour I was mistress of, and time it also as well as I could, taking him in good-humour too. I told her I did not question but, if I could be hypocrite enough to feign more affection to him than I really had, I should succeed in all my design, and we might part by consent, and with a good agreement, for I might live him well enough for a brother, though I could not for a husband.

All this while he lay at my mother to find out, if possible, what was the meaning of that dreadful expression of mine, as he called it, which I mentioned before: namely, that I was not his lawful wife, nor my children his legal children. My mother put him off, told him she could bring me to no explanations, but found there was something that disturbed me very much, and she hoped she should get it out of me in time, and in the meantime recommended to him earnestly to use me more tenderly, and win me with his usual good carriage; told him of his terrifying and affrighting me with his threats of sending me to a madhouse, and the like, and advised him not to make a woman desperate on any account whatever.

He promised her to soften his behaviour, and bid her assure me that he loved me as well as ever, and that he had so such design as that of sending me to a madhouse, whatever he might say in his passion; also he desired my mother to use the same persuasions to me too, that our affections might be renewed, and we might lie together in a good understanding as we used to do.

I found the effects of this treaty presently. My husband's conduct was immediately altered, and he was quite another man to me; nothing could be kinder and more obliging than he was to me upon all occasions; and I could do no less than make some return to it, which I did as well as I could, but it was but in an awkward manner at best, for nothing was more frightful to me than his caresses, and the apprehensions of being with child again by him was ready to throw me into fits; and this made me see that there was an absolute necessity of breaking the case to him without any more delay, which, however, I did with all the caution and reserve imaginable.

He had continued his altered carriage to me near a month, and we began to live a new kind of life with one another; and could I have satisfied myself to have gone on with it, I believe it might have continued as long as we had continued alive together. One evening, as we were sitting and talking very friendly together under a little awning, which served as an arbour at the entrance from our house into the garden, he was in a very pleasant, agreeable humour, and said abundance of kind things to me relating to the pleasure of our present good agreement, and the disorders of our past breach, and what a satisfaction it was to him that we had room to hope we should never have any more of it.

I fetched a deep sigh, and told him there was nobody in the world could be more delighted than I was in the good agreement we had always kept up, or more afflicted with the breach of it, and should be so still; but I was sorry to tell him that there was an unhappy circumstance in our case, which lay too close to my heart, and which I knew not how to break to him, that rendered my part of it very miserable, and took from me all the comfort of the rest.

He importuned me to tell him what it was. I told him I could not tell how to do it; that while it was concealed from him I alone was unhappy, but if he knew it also, we should be both so; and that, therefore, to keep him in the dark about it was the kindest thing that I could do, and it was on that account alone that I kept a secret from him, the very keeping of which, I thought, would first or last be my destruction.

It is impossible to express his surprise at this relation, and the double importunity which he used with me to discover it to him.

He told me I could not be called kind to him, nay, I could not be faithful to him if I concealed it from him. I told him I thought so too, and yet I could not do it. He went back to what I had said before to him, and told me he hoped it did not relate to what I had said in my passion, and that he had resolved to forget all that as the effect of a rash, provoked spirit. I told him I wished I could forget it all too, but that it was not to be done, the impression was too deep, and I could not do it: it was impossible.

He then told me he was resolved not to differ with me in anything, and that therefore he would importune me no more about it, resolving to acquiesce in whatever I did or said; only begged I should then agree, that whatever it was, it should no more interrupt our quiet and our mutual kindness.

This was the most provoking thing he could have said to me, for I really wanted his further importunities, that I might be prevailed with to bring out that which indeed it was like death to me to conceal; so I answered him plainly that I could not say I was glad not to be importuned, thought I could not tell how to comply. 'But come, my dear,' said I, 'what conditions will you make with me upon the opening this affair to you?'

'Any conditions in the world,' said he, 'that you can in reason desire of me.' 'Well,' said I, 'come, give it me under your hand, that if you do not find I am in any fault, or that I am willingly concerned in the causes of the misfortune that is to follow, you will not blame me, use me the worse, do my any injury, or make me be the sufferer for that which is not my fault.'

'That,' says he, 'is the most reasonable demand in the world:

同类推荐
  • Good Indian

    Good Indian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 录异记

    录异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八闽通志

    八闽通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘阿毗达磨集论

    大乘阿毗达磨集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黔南会灯录

    黔南会灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • AGNES GREY

    AGNES GREY

    ALL true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shrivelled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut.汇聚授权电子版权。
  • 魔女的专属温柔

    魔女的专属温柔

    她是魔族的小公主——而他是许多少女中的王子——因为一次偶遇,他们相识了......(本书作者会尽量写好滴,亲,收藏呗,给个赞呗)
  • 灭世重置

    灭世重置

    远古的记忆,现在的爱情,卑微的众神,逍云即将带着废物的名声,吃猪扮虎杀上神界!
  • 天荒

    天荒

    冥月原是月宫里的一名小仙,被鸿钧老祖看中,成为其弟子,并与她倾心已久的天帝之子黎昕成为了同门师兄妹。一次意外,冥月遇到了青丘少主东皇风华,她因他犯错,被师父禁足,因此十分讨厌他。但他似乎对此毫无知觉,时不时地出现在她的身边,死皮赖脸地跟着她,这一跟,就是一千多年。随着黎昕大婚,冥月心碎地结束了单相思。虽然风华的骚扰仍令她不胜其烦,却在不经意间习惯了他的陪伴。一次除凶兽的过程中,冥月不小心中了魔障,也借此看清,原来自己真正在意的人。与此同时,风华从师父烛阴老祖那里得知了冥月的真实身份,她原是众上仙合力栽种的一朵金莲,是救世除劫的法器。师父告诫风华,不能对冥月动心……
  • 生活的准则

    生活的准则

    《生活的准则》备受各大名人如林肯、张爱玲的推崇,作者爱默生的思想更是深刻影响了戴尔·卡耐基、拿破仑·希尔等著名作家。就如林肯所说:“在浮躁的社会里,我们需要真正的声音;在卑琐的生活里,我们需要警醒和鼓励。读一读爱默生吧!你一定会有新的感觉,你会看见希望,感到幸福与满足。一部经久不朽的经典畅销名著,一本改变千百万人命运的书籍。由拉尔夫·沃尔多·爱默生编著的《生活的准则》探讨了人类该怎样直视命运,走向成功,并通过揭示人性的弱点,激励人们去改变现状,争取精神层面的提升。
  • 每个人站起来的方式,千姿百态

    每个人站起来的方式,千姿百态

    著名华人女作家张翎最新中篇小说集《每个人站起来的方式,千姿百态》,收录了新作《死着》,以及另三部获得多项文学奖的重要代表作《生命中最黑暗的夜晚》《余震》《雁过藻溪》。张翎因作品被改编为电影《唐山大地震》而获得社会关注,被誉为当代“张爱玲”;其作品构思精巧,大气磅礴,感情细腻,情怀博大。
  • 贤妻进行式

    贤妻进行式

    言嫣面对眼前的情况表示亚历山大啊!穿越了不说,还变成了他人妻,面对夫家上下的不满,丈夫的厌恶、挺着大肚子要名分的丫鬟和外面青梅竹马的小三威胁,自己要何去何从?抬姨娘、养孩子、纳妾氏、孝敬婆婆??????言嫣表示自己一定要把贤妻进行到底!
  • 小说选刊(2013年第9期)

    小说选刊(2013年第9期)

    本期收录了众多名家的优秀作品,如李佩甫的《寂寞许由》,蒋韵的《朗霞的西街》等,以飨读者。
  • 武道狂徒

    武道狂徒

    俯瞰天下王者心,百战不屈枭雄志,神武地,妖蛮乱,管你人族和妖、蛮、谁挡,杀谁!!武道巅峰,我为狂徒,抢钱、抢地、抢妹子,2015,带你领略一场铁血征伐!!
  • 逆世煞凰:绝色冥帝妃

    逆世煞凰:绝色冥帝妃

    她,是万年前的斗气大天才,大陆的骄傲,却因为师兄师妹师傅的背叛,师门多年的算计,肉身被毁,最终还被人污蔑冠上了莫须有的罪名。她的名字从那时便遗臭万年。好在老天有眼,让她重生,只可惜那已是万年之后的世界,而那也不再是她原本的身体。青龙城墨家废物七小姐?天生无法修炼魔力或是斗气?她淡然一笑,毫不在意,强大的灵魂力一动,强制冲破了身体与精神力的封印,重创下封印之人,从此废物变天才,魔武双修,却绝不锋芒毕露,让自己置身于危险之中。她发誓,这一世要低调做人,不再受任何势力的束缚,轻轻松松逍遥一世。只是,一只强大到变态的妖孽半路尾随,从此开始了一段你追我赶的日子。