登陆注册
19462700000005

第5章

Now all this while my good old nurse, Mrs. Mayoress, and all the rest of them did not understand me at all, for they meant one sort of thing by the word gentlewoman, and I meant quite another; for alas! all I understood by being a gentlewoman was to be able to work for myself, and get enough to keep me without that terrible bugbear going to service, whereas they meant to live great, rich and high, and I know not what.

Well, after Mrs. Mayoress was gone, her two daughters came in, and they called for the gentlewoman too, and they talked a long while to me, and I answered them in my innocent way;but always, if they asked me whether I resolved to be a gentlewoman, I answered Yes. At last one of them asked me what a gentlewoman was? That puzzled me much; but, however, I explained myself negatively, that it was one that did not go to service, to do housework. They were pleased to be familiar with me, and like my little prattle to them, which, it seems, was agreeable enough to them, and they gave me money too.

As for my money, I gave it all to my mistress-nurse, as I called her, and told her she should have all I got for myself when Iwas a gentlewoman, as well as now. By this and some other of my talk, my old tutoress began to understand me about what I meant by being a gentlewoman, and that I understood by it no more than to be able to get my bread by my own work; and at last she asked me whether it was not so.

I told her, yes, and insisted on it, that to do so was to be a gentlewoman; 'for,' says I, 'there is such a one,' naming a woman that mended lace and washed the ladies' laced-heads;'she,' says I, 'is a gentlewoman, and they call her madam.'

"Poor child,' says my good old nurse, 'you may soon be such a gentlewoman as that, for she is a person of ill fame, and has had two or three bastards.'

I did not understand anything of that; but I answered, 'I am sure they call her madam, and she does not go to service nor do housework'; and therefore I insisted that she was a gentlewoman, and I would be such a gentlewoman as that.

The ladies were told all this again, to be sure, and they made themselves merry with it, and every now and then the young ladies, Mr. Mayor's daughters, would come and see me, and ask where the little gentlewoman was, which made me not a little proud of myself.

This held a great while, and I was often visited by these young ladies, and sometimes they brought others with them; so that Iwas known by it almost all over the town.

I was now about ten years old, and began to look a little womanish, for I was mighty grave and humble, very mannerly, and as I had often heard the ladies say I was pretty, and would be a very handsome woman, so you may be sure that hearing them say so made me not a little proud. However, that pride had no ill effect upon me yet; only, as they often gave me money, and I gave it to my old nurse, she, honest woman, was so just to me as to lay it all out again for me, and gave me head-dresses, and linen, and gloves, and ribbons, and Iwent very neat, and always clean; for that I would do, and if I had rags on, I would always be clean, or else I would dabble them in water myself; but, I say, my good nurse, when I had money given me, very honestly laid it out for me, and would always tell the ladies this or that was bought with their money;and this made them oftentimes give me more, till at last I was indeed called upon by the magistrates, as I understood it, to go out to service; but then I was come to be so good a workwoman myself, and the ladies were so kind to me, that it was plain I could maintain myself--that is to say, I could earn as much for my nurse as she was able by it to keep me--so she told them that if they would give her leave, she would keep the gentlewoman, as she called me, to be her assistant and teach the children, which I was very well able to do; for I was very nimble at my work, and had a good hand with my needle, though I was yet very young.

But the kindness of the ladies of the town did not end here, for when they came to understand that I was no more maintained by the public allowance as before, they gave me money oftener than formerly; and as I grew up they brought me work to do for them, such as linen to make, and laces to mend, and heads to dress up, and not only paid me for doing them, but even taught me how to do them; so that now I was a gentlewoman indeed, as I understood that word, I not only found myself clothes and paid my nurse for my keeping, but got money in my pocket too beforehand.

The ladies also gave me clothes frequently of their own or their children's; some stockings, some petticoats, some gowns, some one thing, some another, and these my old woman managed for me like a mere mother, and kept them for me, obliged me to mend them, and turn them and twist them to the best advantage, for she was a rare housewife.

At last one of the ladies took so much fancy to me that she would have me home to her house, for a month, she said, to be among her daughters.

Now, though this was exceeding kind in her, yet, as my old good woman said to her, unless she resolved to keep me for good and all, she would do the little gentlewoman more harm than good. 'Well,' says the lady, 'that's true; and therefore I'll only take her home for a week, then, that I may see how my daughters and she agree together, and how I like her temper, and then I'll tell you more; and in the meantime, if anybody comes to see her as they used to do, you may only tell them you have sent her out to my house.'

This was prudently managed enough, and I went to the lady's house; but I was so pleased there with the young ladies, and they so pleased with me, that I had enough to do to come away, and they were as unwilling to part with me.

同类推荐
热门推荐
  • 冥棺鬼手

    冥棺鬼手

    无论你相信不相信,这个世界上,神话传说的确存在的!我叫余三满,从小和父亲相依为命,某天,父亲突然急症病倒,成了植物人。原本我以为这一切都是命运,直到我翻到一张父亲留下的泛黄老照片……是一个棺材!棺材里还有一只泛白的手!照片左侧写着几个小楷——神龟有足,是为撑天柱!
  • 中国古代高僧传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代高僧传(中国古代名人传奇丛书)

    历史上的许多高僧大德之所以能受人尊敬,并不是因为他们拥有良田千顷,华屋万间,而是在于他们的甘于淡泊,他们不贪安逸,不务奢华,只是在淡泊之中,使僧格不断地升华、滋长。《中国古代高僧传》这本书中讲述了大约10位高僧的故事,主要介绍了“法显、鸠摩罗什、真谛、智顗”等等高僧的故事。
  • 用心理学搞定你的“混蛋”上司

    用心理学搞定你的“混蛋”上司

    不管你是职场新人还是已混迹于职场多年的老江湖,职场心理学都将是你避免成为炮灰的宝典。本书是一本绝不枯燥的职场生存手册!它从心理学的角度阐述职场中的种种注意事项,让你加薪、升职、成为领导眼中的红人便不再是一件难事。
  • 网游之梦寻三国

    网游之梦寻三国

    雷大官人是80后的游戏巅峰人物,因为外国游戏大量充斥着中国的游戏市场而退隐江湖。直到国家开始重视游戏发展,开发出了《梦寻三国》才重新回到了游戏中。可是这个游戏已经不单单是游戏那么简单了,无数的阴谋隐藏在其中身边的内鬼接涌而出,一切的一切都是那么的扑朔迷离……
  • 婚婚欲醉:总裁的萌宠新娘

    婚婚欲醉:总裁的萌宠新娘

    他是慕野集团的继承人,她的父亲都算不上集团的竞争对手。因为交换生,他们在校园结缘。一次告白被告知已有心仪对象,奈何自己情根已种,无法自拔。一次次真心的追逐却只被当成笑话,她终于打算远离,就算那份爱,已如磐石,无法动摇!多年以后他们再次相遇,那份爱依然执着。原来他们从不曾远离彼此,只是在合适的地方相互注视,他们甚至都感觉不到彼此的呼吸,那是因为深深的爱恋,让他们的心没有任何距离!【情节虚构,请勿模仿】
  • 绝世皇后掠君心

    绝世皇后掠君心

    被男友背叛的宋汐,不再相信爱情的她意外的发生车祸来到一个架空王朝,琉璃王朝的皇后他,一国之君,江上之主,后宫佳丽三千,却唯独对她悉心照料。她究竟该不该相信他的情。
  • 爱,非爱情

    爱,非爱情

    以貌曾经的无可救药,现在的百毒不侵,以貌取人的年代,又有多少纯粹的爱…
  • 变身情缘

    变身情缘

    一个失败的初恋告白,引出一段奇妙的变身旅程。平凡善良的男孩,变成了漂亮可爱的女生,更带出一连串温馨可人而又搞笑百出的友情和恋情。最终他会选择哪一个呢?他为何会变身……淡淡的初恋,历经生死、性别的爱情,善良的男孩心灵在一个绝色女孩身上演绎出现实社会与都市校园的真实生活与轻松幽默,还有背后隐藏着那不可思议的秘密。<br>本书既没有YY,也没有超能力,更没有11,有的只是基于现实的淡淡而又温馨的感情,懵懵懂懂的主角们对爱情和亲情的理解,摇摆不定,爱与被爱,价值的取舍。同时希望大家珍惜自己身边的一切,逝去的东西是不会再回来了。<br>想聊聊天的来QQ群2658366(已满),2526557(未满),只要不是催稿的就行,这里没有什么作者和读者之分,随便谈谈心就好。<br>安心码字,低调做人,喜欢就好,不强求什么,只想把故事说完。
  • 在路上

    在路上

    在路上,是一种状态。始终绷紧神经,随时准备出发,在路上的状态,让我们每个心怀责任的记者都不敢懈怠。
  • 莫听穿林打叶声

    莫听穿林打叶声

    江湖永远没有那么简单,不是什么人都可以去闯荡。看过很多武侠小说,很多人写的虽然没有金古梁黄写的好,但,写的的确很过瘾,看的也过瘾。作为一个老书友,新作者,我也想写出让大家看的过瘾的作品。这是一部菜鸟变大侠的经典蜕变小说,希望大家喜欢。