登陆注册
19462700000075

第75章

It is true that when she was gone, and had not opened mouth to tell what she knew, my governess was easy as to that point, and perhaps glad she was hanged, for it was in her power to have obtained a pardon at the expense of her friends; but on the other hand, the loss of her, and the sense of her kindness in not making her market of what she knew, moved my governess to mourn very sincerely for her. I comforted her as well as I could, and she in return hardened me to merit more completely the same fate.

However, as I have said, it made me the more wary, and particularly I was very shy of shoplifting, especially among the mercers and drapers, who are a set of fellows that have their eyes very much about them. I made a venture or two among the lace folks and the milliners, and particularly at one shop where I got notice of two young women who were newly set up, and had not been bred to the trade. There I think Icarried off a piece of bone-lace, worth six or seven pounds, and a paper of thread. But this was but once; it was a trick that would not serve again.

It was always reckoned a safe job when we heard of a new shop, and especially when the people were such as were not bred to shops. Such may depend upon it that they will be visited once or twice at their beginning, and they must be very sharp indeed if they can prevent it.

I made another adventure or two, but they were but trifles too, though sufficient to live on. After this nothing considerable offering for a good while, I began to think that I must give over the trade in earnest; but my governess, who was not willing to lose me, and expected great things of me, brought me one day into company with a young woman and a fellow that went for her husband, though as it appeared afterwards, she was not his wife, but they were partners, it seems, in the trade they carried on, and partners in something else. In short, they robbed together, lay together, were taken together, and at last were hanged together.

I came into a kind of league with these two by the help of my governess, and they carried me out into three or four adventures, where I rather saw them commit some coarse and unhandy robberies, in which nothing but a great stock of impudence on their side, and gross negligence on the people's side who were robbed, could have made them successful. so I resolved from that time forward to be very cautious how I adventured upon anything with them; and indeed, when two or three unlucky projects were proposed by them, I declined the offer, and persuaded them against it. One time they particularly proposed robbing a watchmaker of three gold watches, which they had eyed in the daytime, and found the place where he laid them. One of them had so many keys of all kinds, that he made no question to open the place where the watchmaker had laid them; and so we made a kind of an appointment; but when I came to look narrowly into the thing, I found they proposed breaking open the house, and this, as a thing out of my way, I would not embark in, so they went without me.

They did get into the house by main force, and broke up the locked place where the watches were, but found but one of the gold watches, and a silver one, which they took, and got out of the house again very clear. But the family, being alarmed, cried out 'Thieves,' and the man was pursued and taken; the young woman had got off too, but unhappily was stopped at a distance, and the watches found upon her. And thus I had a second escape, for they were convicted, and both hanged, being old offenders, though but young people. As I said before that they robbed together and lay together, so now they hanged together, and there ended my new partnership.

I began now to be very wary, having so narrowly escaped a scouring, and having such an example before me; but I had a new tempter, who prompted me every day--I mean my governess;and now a prize presented, which as it came by her management, so she expected a good share of the booty. There was a good quantity of Flanders lace lodged in a private house, where she had gotten intelligence of it, and Flanders lace being prohibited, it was a good booty to any custom-house officer that could come at it. I had a full account from my governess, as well of the quantity as of the very place where it was concealed, and I went to a custom-house officer, and told him I had such a discovery to make to him of such a quantity of lace, if he would assure me that I should have my due share of the reward.

This was so just an offer, that nothing could be fairer; so he agreed, and taking a constable and me with him, we beset the house. As I told him I could go directly to the place, he left it to me; and the hole being very dark, I squeezed myself into it, with a candle in my hand, and so reached the pieces out to him, taking care as I gave him some so to secure as much about myself as I could conveniently dispose of. There was near #300 worth of lace in the hole, and I secured about #50 worth of it to myself. The people of the house were not owners of the lace, but a merchant who had entrusted them with it; so that they were not so surprised as I thought they would be.

I left the officer overjoyed with his prize, and fully satisfied with what he had got, and appointed to meet him at a house of his own directing, where I came after I had disposed of the cargo I had about me, of which he had not the least suspicion.

When I came to him he began to capitulate with me, believing I did not understand the right I had to a share in the prize, and would fain have put me off with #20, but I let him know that Iwas not so ignorant as he supposed I was; and yet I was glad, too, that he offered to bring me to a certainty.

I asked #100, and he rose up to #30; I fell to #80, and he rose again to #40; in a word, he offered #50, and I consented, only demanding a piece of lace, which I though came to about #8or #9, as if it had been for my own wear, and he agreed to it.

同类推荐
  • 李铁君文钞

    李铁君文钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君内丹经

    太上老君内丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容斋四笔

    容斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侍帝晨东华上佐司命杨君传记

    侍帝晨东华上佐司命杨君传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火门

    火门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天才儿子之腹黑爹地追妻忙

    天才儿子之腹黑爹地追妻忙

    八年前的一夜春宵使他对她念念不忘,自此他下定决心铲除一切后顾之忧,再与她一起携手人生。当他归来时,却见她身边的烂桃花越来越多,本想着暗地里桃花朵朵掐,明着温水煮青蛙,慢慢走入她的心。却不想在咖啡屋里见某女正带着他儿子一起安慰那根烂木头,把他逗笑又一脸无辜地把手搭在烂木头的手背上!!还好死不死地搭在大腿上,眼见着差一点就到达男性象征!!见烂木头一脸红晕。他再也坐不住了!!到嘴的青蛙要跳走了!他火了,要油炸!他一把抓住某女的手,飞车回家。锁上房门,压上席梦思。“蓝霆羲,我生气了!”某女弱弱地问了一句“龙傲擎,你,你怎么了”“我怎么了?我告诉你,你是我的!也只能是我的!”语毕疯狂地含住了她的唇……
  • 刘强东奋斗史:不战斗不成功

    刘强东奋斗史:不战斗不成功

    他两万块起家,摆地摊儿摆出来一个京东商城;他是一个乐于冒险的理想主义者;他以铁腕和血性著称,用十年时间,从菜鸟成长为新生代商业领袖。刘强东,他把中国的电子商务带到了一个令人目眩的高度。在十年时间里,他已经逐渐成为继柳传志、马云之后的新生代商业领袖,被誉为“70后的典范,80后的楷模,90后的偶像”。这本书主要介绍了刘强东艰辛而精彩的创业故事和心路历程,以及“只有第一,没有第二”的强悍生存哲学。
  • 南蛮秘术

    南蛮秘术

    爷爷在我背上钉九颗钉子,让我死而复生,现在亦人亦妖。爷爷在我背上钉下九颗钉子,只为封印我体内那个邪恶的灵魂.我爷爷是梅山教的,信鬼神的朋友,作我的亲身经历看,不信鬼神的朋友,就当看个故事,消遣消遣就是。信不信鬼神这种事情,强求不得,只有遇到过的,才会完全相信,譬如我。斗尸、招魂、狩猎、符术、神打、诅咒……这些诡异的事情,你们经历过吗?
  • 都市天师

    都市天师

    前世机缘巧合得到天书三册,却是为非作歹最终惨遭天罚,临死之际才明白,金钱权利不过浮云。今世重生,手持天书,我将何去何从。是问鼎玄门?还是纵横都市?在繁华的都市下,又隐藏着那些不为人知的奥秘,我欲行天师之责,为世间斩妖除魔。一切精彩,尽在都市天师。
  • 空城旧梦忆伤悲

    空城旧梦忆伤悲

    —第一次遇见他,是在朋友的生日派对上,我犹还记得那是我第一次看到那么明媚的笑容,以至于在今后的岁月里记忆依旧那么犹新
  • 黄金黑面人

    黄金黑面人

    在一次偶然的机遇之下,得到上古大神的传承,这一切是巧合?还是阴谋?得知自己身世之后,龙无名又该何去何从?上古六界之乱的余孽又开始出现了,一场场阴谋,一场场风波又起,结局会如何?最后龙无名是否能力挽狂澜吗[2]?
  • 紫焰梵天决

    紫焰梵天决

    繁星闪烁,紫焰梵天,逆天法决,称霸宇宙。美女,法宝都乃我囊中之物。九尾仙狐乃我老婆五爪神龙乃我兄弟。正所谓顺我者昌逆我者亡。我就是这朗朗乾坤之主宰。我就是至高无上的元素之神。
  • 食物相宜相克随手查

    食物相宜相克随手查

    本书共分蔬菜菌、肉禽蛋、水产、水果、五谷杂粮、调味品六大类,从每一种食物的食性出发进行科学分析,讲述100多种药食两用食材的搭配宜忌,以及食物相宜、相克的理由,帮助读者加深对每种食物的认识,避免无原则饮食给身体健康带来危害,帮助你构建健康的饮食生活。
  • 老公出国之后的日子

    老公出国之后的日子

    从一个离开大学不久的女生,突然变成已婚女人,然后与自己裸婚才一个多月的老公又出国奋斗了。独自在家的自己,该如何的面对这种突如其来分离?该如何面对这个没有依靠的陌生城市?我的美丽如烟花般盛开在别人的天空,落下的灰烬覆盖了我灵魂的土地。生活中的一切,都变得艰难,难以诉说。未来是怎样的,谁都不敢断言,我,也在期待着故事的结局……
  • 最厉害的皇帝刘邦

    最厉害的皇帝刘邦

    汉朝的开国皇帝刘邦是中国历史上第一个平民皇帝,他的很多驭人治国治军之策始终为有识之士所称道,甚至被后来的政治者奉为法宝。关于他的一些传说,至今在苏鲁豫皖川陕晋冀一带广为流传。本书通过对这些传说的收集整理和艺术加工,既生动又客观地塑造了刘邦作为历史上最伟大政治家的形象。(本作品已由作家出版社出版)