登陆注册
19462700000091

第91章

I told him I was glad to hear him talk so much more like a man of sense than he did before; that it was true, acknowledgment in most cases of affronts was counted reparation sufficient;but this had gone too far to be made up so; that I was not revengeful, nor did I seek his ruin, or any man's else, but that all my friends were unanimous not to let me so far neglect my character as to adjust a thing of this kind without a sufficient reparation of honour; that to be taken up for a thief was such an indignity as could not be put up; that my character was above being treated so by any that knew me, but because in my condition of a widow I had been for some time careless of myself, and negligent of myself, I might be taken for such a creature, but that for the particular usage I had from him afterwards, --and then I repeated all as before; it was so provoking I had scarce patience to repeat it.

Well, he acknowledged all, and was might humble indeed;he made proposals very handsome; he came up to #100 and to pay all the law charges, and added that he would make me a present of a very good suit of clothes. I came down to #300, and I demanded that I should publish an advertisement of the particulars in the common newspapers.

This was a clause he never could comply with. However, at last he came up, by good management of my attorney, to #150 and a suit of black silk clothes; and there I agree, and as it were, at my attorney's request, complied with it, he paying my attorney's bill and charges, and gave us a good supper into the bargain.

When I came to receive the money, I brought my governess with me, dressed like an old duchess, and a gentleman very well dressed, who we pretended courted me, but I called him cousin, and the lawyer was only to hint privately to him that his gentleman courted the widow.

He treated us handsomely indeed, and paid the money cheerfully enough; so that it cost him #200 in all, or rather more. At our last meeting, when all was agreed, the case of the journeyman came up, and the mercer begged very hard for him; told me he was a man that had kept a shop of his own, and been in good business, had a wife, and several children, and was very poor; that he had nothing to make satisfaction with, but he should come to beg my pardon on his knees, if I desired it, as openly as I pleased. I had no spleen at the saucy rogue, nor were his submissions anything to me, since there was nothing to be got by him, so I thought it was as good to throw that in generously as not; so I told him I did not desire the ruin of any man, and therefore at his request I would forgive the wretch; it was below me to seek any revenge.

When we were at supper he brought the poor fellow in to make acknowledgment, which he would have done with as much mean humility as his offence was with insulting haughtiness and pride, in which he was an instance of a complete baseness of spirit, impious, cruel, and relentless when uppermost and in prosperity, abject and low-spirited when down in affliction. However, I abated his cringes, told him I forgave him, and desired he might withdraw, as if I did not care for the sight of him, though I had forgiven him.

I was now in good circumstances indeed, if I could have known my time for leaving off, and my governess often said I was the richest of the trade in England; and so I believe Iwas, for I had #700 by me in money, besides clothes, rings, some plate, and two gold watches, and all of them stolen, for I had innumerable jobs besides these I have mentioned. Oh!

had I even now had the grace of repentance, I had still leisure to have looked back upon my follies, and have made some reparation; but the satisfaction I was to make for the public mischiefs I had done was yet left behind; and I could not forbear going abroad again, as I called it now, than any more I could when my extremity really drove me out for bread.

It was not long after the affair with the mercer was made up, that I went out in an equipage quite different from any I had ever appeared in before. I dressed myself like a beggar woman, in the coarsest and most despicable rags I could get, and Iwalked about peering and peeping into every door and window I came near; and indeed I was in such a plight now that I knew as ill how to behave in as ever I did in any. I naturally abhorred dirt and rags; I had been bred up tight and cleanly, and could be no other, whatever condition I was in; so that this was the most uneasy disguise to me that ever I put on. I said presently to myself that this would not do, for this was a dress that everybody was shy and afraid of; and I thought everybody looked at me, as if they were afraid I should come near them, lest I should take something from them, or afraid to come near me, lest they should get something from me. I wandered about all the evening the first time I went out, and made nothing of it, but came home again wet, draggled, and tired. However, I went out again the next night, and then I met with a little adventure, which had like to have cost me dear. As I was standing near a tavern door, there comes a gentleman on horseback, and lights at the door, and wanting to go into the tavern, he calls one of the drawers to hold his horse. He stayed pretty long in the tavern, and the drawer heard his master call, and thought he would be angry with him. Seeing me stand by him, he called to me, 'Here, woman,' says he, 'hold this horse a while, till I go in; if the gentleman comes, he'll give you something.' 'Yes,' says I, and takes the horse, and walks off with him very soberly, and carried him to my governess.

This had been a booty to those that had understood it; but never was poor thief more at a loss to know what to do with anything that was stolen; for when I came home, my governess was quite confounded, and what to do with the creature, we neither of us knew. To send him to a sable was doing nothing, for it was certain that public notice would be given in the Gazette, and the horse described, so that we durst not go to fetch it again.

同类推荐
热门推荐
  • 无限之幸运掠夺者

    无限之幸运掠夺者

    没有主神阴谋论,亦没有养蛊论,更没有修仙者或任何强大势力介入。一切的一切,只是为了活下去,从主神空间回到地球!从《死神来了》到《生化危机》,再到《星河舰队》,且看张礼如何从一个普通人成长为顶级大触……PS:本书不会涉及到武侠类电影或小说,因为作者不会写,也不感冒武侠。
  • 武噬星辰

    武噬星辰

    吞天噬地,武动乾坤。这一个依靠吸收星辰之力来修练的世界。武道巅峰,掌劈乾坤,剑落星辰。星术至极,焚山倒海,毁山灭城。意外成为五行之体,金、木、水、火、土,五行之中,天地万物都是我修练的材料。人类,你已经无法阻止我成为强者。神……你也不行。【已完本《天才科学家》《全能宗师》,新书求收藏,求推荐票支持。】
  • 不一样的斑

    不一样的斑

    “世界需要重塑,难道真的有错么?”“如果是错的话,那么就让我来背负这一切吧!”“世界啊!请不要停下来!”——宇智波斑
  • 横扫三国的东方铁骑

    横扫三国的东方铁骑

    唐亮穿越了,俯身在了一个叫高飞的年轻小将身上,从此三国发生了改变。收猛将,招谋士,训练死士,特种兵,屯兵百万,鏖战于群雄之间,他是冷酷无情的霸主!为俘获美人心,他无所不用,在美人的膝上,他是个率性而为的真汉子!平定四方蛮夷,恩惠于天下,他是民心所向的帝王!远征海外,横扫大陆,他的东方铁骑所向披靡,是那个时代的大殖民者!
  • 泪水之花

    泪水之花

    本书是作者近年来所著散文合集,主要涉及女性情感方面的内容。一篇篇精美的短文,一段段动人的故事,全书文笔细腻生动,作者希望通过文字将自己的思想感情溶注在书中,读来令人感动,给人启发。
  • 陌生的中国人

    陌生的中国人

    本书是一本人文纪实作品,记录了不同人群的乡愁。有异乡求学的学生,外出打工的青年,出门在外的生意人,漂泊在他乡的艺人。他们对梦想的执着,对故乡的怀念,艰苦奋斗的精神,积极生活的态度,都让我们对生活和生命有了全新的认识。是一本让我们读懂乡愁,热爱生活的作品。
  • 花千骨续写

    花千骨续写

    相信看过花千骨的原著党们都深深被虐到了吧?酒酒现在续写,有虐有甜,希望大家会喜欢哦好了,废话不多说,戳进来吧~
  • 贩妖记

    贩妖记

    如果我告诉你这一切都是真的,你会相信吗?摩梭族一次离奇走婚,开启我半辈子不平凡的人生。千年乾坤盒,亡者不死河。以实际发生的诸多灵异事件为素材,大量引用鲜为人知的民风民俗,向你展示不为人知的灵怪世界!
  • 诀红尘1

    诀红尘1

    一名孤绝傲世的女子,在被江湖抛弃以后堕入无情之谷,绝境的尽头是另一种新生。不久以后,无情谷迎来另一名神秘的失忆者。多年以后,无情谷成为红尘中人都向往是世外桃源,而那离人,却遥遥无归。穿越四季的等待,她还能等来他,她始终相信。
  • 长门纪事

    长门纪事

    李絮和大多数打工挣月薪的女人一样,生平最大的伟愿就是能当条米虫,过上懒猪一样的幸福生活。有一天梦想竟然成真了!她变得无比富有,不用工作,早上可以睡到自然醒,有几十个人一起伺候她,山珍海味随便吃……只是稍有一点美中不足之处:这个梦想是在遥远的西汉长安,那个历史上最著名的冷宫——长门宫里才实现滴……--情节虚构,请勿模仿