登陆注册
19464400000123

第123章

'Listen!' I said. 'Get on to your headquarters. Tell them that it's all up with us if a single plane gets back. Let them get well over the line, the deeper in the better, and tell them to send up every machine they possess and down them all. Tell them it's life or death. Not one single plane goes back. Quick!'

Archie disappeared, and as he went our anti-aircraft guns broke out. The formation above opened and zigzagged, but they were too high to be in much danger. But they were not too high to see that which we must keep hidden or perish.

The roar of our batteries died down as the invaders passed westward. As I watched their progress they seemed to be dropping lower. Then they rose again and a bank of cloud concealed them.

I had a horrid certainty that they must beat us, that some at any rate would get back. They had seen thin lines and the roads behind us empty of supports. They would see, as they advanced, the blue columns of the French coming up from the south-west, and they would return and tell the enemy that a blow now would open the road to Amiens and the sea. He had plenty of strength for it, and presently he would have overwhelming strength. It only needed a spear-point to burst the jerry-built dam and let the flood through ... They would return in twenty minutes, and by noon we would be broken. Unless - unless the miracle of miracles happened, and they never returned.

Archie reported that his skipper would do his damnedest and that our machines were now going up. 'We've a chance, sir,' he said, 'a good sportin' chance.' It was a new Archie, with a hard voice, a lean face, and very old eyes.

Behind the jagged walls of the farm buildings was a knoll which had once formed part of the high-road. I went up there alone, for Ididn't want anybody near me. I wanted a viewpoint, and I wanted quiet, for I had a grim time before me. From that knoll I had a big prospect of country. I looked east to our lines on which an occasional shell was falling, and where I could hear the chatter of machine-guns. West there was peace for the woods closed down on the landscape. Up to the north, I remember, there was a big glare as from a burning dump, and heavy guns seemed to be at work in the Ancre valley. Down in the south there was the dull murmur of a great battle. But just around me, in the gap, the deadliest place of all, there was an odd quiet. I could pick out clearly the different sounds. Somebody down at the farm had made a joke and there was a short burst of laughter. I envied the humorist his composure.

There was a clatter and jingle from a battery changing position. On the road a tractor was jolting along - I could hear its driver shout and the screech of its unoiled axle.

My eyes were glued to my glasses, but they shook in my hands so that I could scarcely see. I bit my lip to steady myself, but they still wavered. From time to time I glanced at my watch. Eight minutes gone - ten - seventeen. If only the planes would come into sight! Even the certainty of failure would be better than this harrowing doubt. They should be back by now unless they had swung north across the salient, or unless the miracle of miracles -Then came the distant yapping of an anti-aircraft gun, caught up the next second by others, while smoke patches studded the distant blue sky. The clouds were banking in mid-heaven, but to the west there was a big clear space now woolly with shrapnel bursts. Icounted them mechanically - one - three - five - nine - with despair beginning to take the place of my anxiety. My hands were steady now, and through the glasses I saw the enemy.

Five attenuated shapes rode high above the bombardment, now sharp against the blue, now lost in a film of vapour. They were coming back, serenely, contemptuously, having seen all they wanted.

The quiet was gone now and the din was monstrous. Anti-aircraft guns, singly and in groups, were firing from every side. As Iwatched it seemed a futile waste of ammunition. The enemy didn't give a tinker's curse for it ... But surely there was one down. Icould only count four now. No, there was the fifth coming out of a cloud. In ten minutes they would be all over the line. I fairly stamped in my vexation. Those guns were no more use than a sick headache. Oh, where in God's name were our own planes?

At that moment they came, streaking down into sight, four fighting-scouts with the sun glinting on their wings and burnishing their metal cowls. I saw clearly the rings of red, white, and blue.

Before their downward drive the enemy instantly spread out.

I was watching with bare eyes now, and I wanted companionship, for the time of waiting was over. Automatically I must have run down the knoll, for the next I knew I was staring at the heavens with Archie by my side. The combatants seemed to couple instinctively. Diving, wheeling, climbing, a pair would drop out of the melee or disappear behind a cloud. Even at that height I could hear the methodical rat-tat-tat of the machine-guns. Then there was a sudden flare and wisp of smoke. A plane sank, turning and twisting, to earth.

'Hun!' said Archie, who had his glasses on it.

Almost immediately another followed. This time the pilot recovered himself, while still a thousand feet from the ground, and started gliding for the enemy lines. Then he wavered, plunged sickeningly, and fell headlong into the wood behind La Bruyere.

Farther east, almost over the front trenches, a two-seater Albatross and a British pilot were having a desperate tussle. The bombardment had stopped, and from where we stood every movement could be followed. First one, then another, climbed uppermost and dived back, swooped out and wheeled in again, so that the two planes seemed to clear each other only by inches. Then it looked as if they closed and interlocked. I expected to see both go crashing, when suddenly the wings of one seemed to shrivel up, and the machine dropped like a stone.

'Hun,' said Archie. 'That makes three. Oh, good lads! Good lads!'

同类推荐
  • 全生指迷方

    全生指迷方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄门报孝追荐仪

    玄门报孝追荐仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百川书志

    百川书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐梵两语双对集

    唐梵两语双对集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟寒山诗

    拟寒山诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王子与贫儿(语文新课标课外读物)

    王子与贫儿(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 天御星河

    天御星河

    星耀帝国,天骄纵横,英才辈出。九州大陆,诸强争霸,撼天动地。天域苍穹,圣魔争霸,各显神通。无尽星河,乱世相争,血域燃烧。唐家后辈偶遇江湖术士,觉醒天罡霸体,闯入武者世界大时代来临,谁是主宰,谁能凌驾九天十地,斩尽日月星辰,举世震颤!
  • 刈麦集

    刈麦集

    四年前,我应某旅行社征稿写了第一篇游记,这第一次小小的尝试,使我感到用写作的方式来表达思想感情和抒发情怀不仅很奏效,而且也很有意义,然后又写了关于离开北京十年的游子生活的回忆文章,从此就一发不可收拾。在写作中我发现,自己不但表达能力还可以,而且记忆力也比较强,尤其是看到作家麦家的一句话:“作家就是和记忆打交道。”这句话给了我很大的鼓励,既然具备了一定的表达能力和记忆力,加之多年来在人生道路上坚持不懈的努力探索,我决心从六十岁关键的收获季节开始收割自己人生这块土地上的庄稼,这也是书名《刈麦集》的来历。
  • 缘鉴心

    缘鉴心

    人、妖、仙、魔、神、冥,无论哪一界,终究逃不过一个“情”字。“我,千石花暖,承蒙女娲娘娘厚爱,此生此世,守人界太平,护天下安宁。即日起为第139代传人,游历人间,降妖除魔惩奸除恶,滴血为证。”珑银山巅,芙蓉殿上,她立下誓言。兜兜转转,终究逃不过“情”字,她为情所困,弃天下于不顾,受啃心噬骨之痛......
  • 海明威文集

    海明威文集

    《海明威文集》共有十二篇小说包括《老人与海》《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》《乞力马扎罗的雪》《世界之都》《世上的光》《先生们,祝你们快乐》《大转变》《你们决不会这样》《一个同性恋者的母亲》《向瑞士致敬》《三天大风》和《永别了 武器》,其中《老人与海》是海明威独特风格的代表作老人那种坚韧不拔的精神,还有他的宽厚仁慈,以及对男孩饱含的爱,都象征了人类的美好品格。而1929年出版的反战小说《永别了,武器》,在当衬产生了强烈的社会效应同时也给海明威带来了极大的声誉。
  • 为众生的悲心

    为众生的悲心

    悲心不只是同情心,而是你深切体悟到:那个正在受苦的人,就是你自己。只有悲心,不语而深刻。这不是一本关于佛理的书。但作者在变幻无常中,在人生的起起落落里,仿佛一一经历过佛陀证悟的瞬间。他一下笔,就是苍生,没有一行不是在写生命。让我们明白,原来感动可以不停留在落泪、煽情,更可以无关人间悲喜。他写生命的苦,写众生的多难,写文明的残忍……时时引你思考那些人生中不可不想之事。随着本书,深深地往自己的内心世界瞧去,我们终于在慈悲里得到最深的安静;也在天地和众生面前,了然自己的苦,放下把自己看得太重的负累。
  • 穿越小镇遇上爱

    穿越小镇遇上爱

    蓝艺棠作为一名网文大神,写过不知多少穿越重生文了,只是没想到自己也赶上潮流,穿越了一把。她现在功成名就,靠网文收入就能养活自己,根本不想要穿越啊!!!!不过既来之则安之,既然穿越了,她只能接受这个事实了。穿越到一个和平安宁的小镇,蓝艺棠为了养活自己,决定重操旧业!
  • 杀劫惊仙

    杀劫惊仙

    七杀命劫者,七世七生。林凡,天地托生,七杀缠身,前六世的命运似是被一双巨手推动,林凡慢慢融合前六世的记忆。洪荒有仙,洪荒之后战乱四起,仙门消失世间。洪荒之末,南天门从天而降,砸乱万族气运,几乎泯灭一个时代。太古、上古、远古、近古。无数修士渴望寻求的仙门消失的真相到底是什么?
  • 重生之林黛玉

    重生之林黛玉

    宝玉宝钗成亲之日,黛玉重生回到六岁之时。史太君派人接她入贾府,她还会重蹈覆辙吗?不!黛玉断然拒接史太君。如此,难道竟和贾府从此再无瓜葛了么?
  • 一舞寄悠堂

    一舞寄悠堂

    “一个人很寂寞吧。”灰蒙蒙的天空飘落密密麻麻的雨点。雾气弥漫在他周围,他嘴角弯起一道邪魅的弧度。“停车!”“再不停,我就跳下去。”是在挑战她的胆量吗。“兮颜……为什么要走。”黑夜,她看不清他的轮廓,听不清他的话,只知道他的声音很轻柔。“不管发生什么事,我一直都坚强的活下来,可最后它还是剥夺了一切。”雨滂湃而下,伴随着她脸颊上的泪水。初冬的第一场雪,纷纷的飘落,给大地铺上一层棉被。“嘭!”最终,她还是倒在了白雪中。几根散出来的蔬菜,异常的耀眼。“兮颜,我们回家,我们回去……。”她紧闭双眸,没有清澈灵气的眼神,没有呼吸。他哽咽的眼底通红,轻柔的佛去掩盖她脸庞上的雪,缓缓的抱起她。