登陆注册
19464400000040

第40章

The answer came from a clear, authoritative voice.

'__Warte nur, balde ruhest du _auch.'

Clearly some kind of password, for sane men don't talk about little birds in that kind of situation. It sounded to me like indifferent poetry.

Then followed a conversation in low tones, of which I only caught odd phrases. I heard two names - Chelius and what sounded like a Dutch word, Bommaerts. Then to my joy I caught _Effenbein, and when uttered it seemed to be followed by a laugh. I heard too a phrase several times repeated, which seemed to me to be pure gibberish -__Die Stubenvogel _verstehn. It was spoken by the man from the sea. And then the word _Wildvogel. The pair seemed demented about birds.

For a second an electric torch was flashed in the shelter of the rock, and I could see a tanned, bearded face looking at some papers. The light disappeared, and again the Portuguese Jew was fumbling with the stones at the base of the tower. To my joy he was close to my crack, and I could hear every word. 'You cannot come here very often,' he said, 'and it may be hard to arrange a meeting. See, therefore, the place I have made to put the _Viageffutter.

When I get a chance I will come here, and you will come also when you are able. Often there will be nothing, but sometimes there will be much.'

My luck was clearly in, and my exultation made me careless. Astone, on which a foot rested, slipped and though I checked myself at once, the confounded thing rolled down into the hollow, making a great clatter. I plastered myself in the embrasure of the rock and waited with a beating heart. The place was pitch dark, but they had an electric torch, and if they once flashed it on me I was gone. Iheard them leave the platform and climb down into the hollow.

There they stood listening, while I held my breath. Then I heard '_Nix, _mein _freund,' and the two went back, the naval officer's boots slipping on the gravel.

They did not leave the platform together. The man from the sea bade a short farewell to the Portuguese Jew, listening, I thought, impatiently to his final message as if eager to be gone. It was a good half-hour before the latter took himself off, and I heard the sound of his nailed boots die away as he reached the heather of the moor.

I waited a little longer, and then crawled back to the cave. The owl hooted, and presently Wake descended lightly beside me; he must have known every foothold and handhold by heart to do the job in that inky blackness. I remember that he asked no question of me, but he used language rare on the lips of conscientious objectors about the men who had lately been in the crevice. We, who four hours earlier had been at death grips, now curled up on the hard floor like two tired dogs, and fell sound asleep.

I woke to find Wake in a thundering bad temper. The thing he remembered most about the night before was our scrap and the gross way I had insulted him. I didn't blame him, for if any man had taken me for a German spy I would have been out for his blood, and it was no good explaining that he had given me grounds for suspicion. He was as touchy about his blessed principles as an old maid about her age. I was feeling rather extra buckish myself and that didn't improve matters. His face was like a gargoyle as we went down to the beach to bathe, so I held my tongue. He was chewing the cud of his wounded pride.

But the salt water cleared out the dregs of his distemper. You couldn't be peevish swimming in that jolly, shining sea. We raced each other away beyond the inlet to the outer water, which a brisk morning breeze was curling. Then back to a promontory of heather, where the first beams of the sun coming over the Coolin dried our skins. He sat hunched up staring at the mountains while I prospected the rocks at the edge. Out in the Minch two destroyers were hurrying southward, and I wondered where in that waste of blue was the craft which had come here in the night watches.

I found the spoor of the man from the sea quite fresh on a patch of gravel above the tide-mark.

'There's our friend of the night,' I said.

'I believe the whole thing was a whimsy,' said Wake, his eyes on the chimneys of Sgurr Dearg. 'They were only two natives - poachers, perhaps, or tinkers.'

'They don't speak German in these parts.'

'It was Gaelic probably.'

'What do you make of this, then?' and I quoted the stuff about birds with which they had greeted each other.

Wake looked interested. 'That's _Uber _allen _Gipfeln. Have you ever read Goethe?'

'Never a word. And what do you make of that?' I pointed to a flat rock below tide-mark covered with a tangle of seaweed. It was of a softer stone than the hard stuff in the hills and somebody had scraped off half the seaweed and a slice of the side. 'That wasn't done yesterday morning, for I had my bath here.'

Wake got up and examined the place. He nosed about in the crannies of the rocks lining the inlet, and got into the water again to explore better. When he joined me he was smiling. 'I apologize for my scepticism,' he said. 'There's been some petrol-driven craft here in the night. I can smell it, for I've a nose like a retriever. Idaresay you're on the right track. Anyhow, though you seem to know a bit about German, you could scarcely invent immortal poetry.'

We took our belongings to a green crook of the burn, and made a very good breakfast. Wake had nothing in his pack but plasmon biscuits and raisins, for that, he said, was his mountaineering provender, but he was not averse to sampling my tinned stuff. He was a different-sized fellow out in the hills from the anaemic intellectual of Biggleswick. He had forgotten his beastly self-consciousness, and spoke of his hobby with a serious passion. It seemed he had scrambled about everywhere in Europe, from the Caucasus to the Pyrenees. I could see he must be good at the job, for he didn't brag of his exploits. It was the mountains that he loved, not wriggling his body up hard places. The Coolin, he said, were his favourites, for on some of them you could get two thousand feet of good rock.

同类推荐
  • 佛说大方广十轮经

    佛说大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医经溯洄集

    医经溯洄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花易数

    梅花易数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗玄先生玄纲论

    宗玄先生玄纲论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卿为卧底狂

    卿为卧底狂

    轰隆一声闷雷,把我劈成了翻版窦漪房,大龄女编辑跳槽当起了悲喜参半的半吊子卧底。卧底当精英,那是终日靠智靠勇,游走在刀刃上。废柴当卧底,那是终日靠蒙靠坑,游走在生死间。but,我作为一个具有新思想还活在旧时代的女流氓,怎么也不能轻言放弃!爱情事业我要两手抓,面包要合着爱情一口焖,那才叫有滋有味。谁能料到,卧底不是你想当,想当就能当。老天还嫌我担子不够沉重,日子过得太清闲,一场春梦,赐予我各种风情各种口味的小桃花。我不胜感恩感激感谢,可是,老天啊,为何我身在福中还夜夜噩梦连连呐?因为我穿的不是女尊啊!!金牌卧底一面谈情说爱一面担惊受怕!神啊,救救我吧,一把年纪了遭受不起折腾啊!人生何处不苦逼,洗具杯具齐奏曲啊!!
  • 茶者圣:吴觉农传

    茶者圣:吴觉农传

    如果说,在那悠远的唐代,茶圣陆羽曾架一叶扁舟探索了茶之源流的幽深与浩瀚,那么20世纪以降,当我们祖国的茶叶在危难中面临枯萎凋零之时,吴觉农先生,像一位高瞻远瞩的船长,引领着中国一代茶人走出困境、饶过激流险滩。本书传记了吴觉农先生将学者与茶人高尚的人格力量结合、将社会科学与自然科学结合的伟大一生。
  • 两粒种子,一片森林

    两粒种子,一片森林

    《读·品·悟·青春的荣耀·90后先锋作家二十佳作品精选:两粒种子,一片森林》是被媒体誉为“90后最具潜质的文学黑马”王黎冰的作品精选集。王黎冰是才子,他笔下的文章,不论什么文体都神采飞扬,才气逼人;王黎冰是四川人,他笔下的四川是那么优美,那么令人着迷;王黎冰是写作多面手,小说、散文、诗歌以及文学评论都有独特风格。
  • 孤命如星

    孤命如星

    你有试过一个人背驰整个世界,一个人背道而行的感受吗?影絔懂得那种无人相聚的感受,还好,世界这么大,命因自己而变,她最终还是找到了她自己的幸福。
  • 模拟电路手写笔记

    模拟电路手写笔记

    模拟电路学习资料模拟电路(AnalogCircuit):处理模拟信号的电子电路。“模拟”二字主要指电压(或电流)对于真实信号成比例的再现。
  • 气冲霄河

    气冲霄河

    天地始于元气,万物成于天地。无气湮灭,有气则不衰!九州大陆,九重天道,九霄天宫,秘藏无尽且争斗不止!混沌初,涅槃寺,轮回一曲清风尺。谁能铸就新的神话?这是一个稚嫩装逼少年以及一群俊男美女的热血成长史!看偷窥小姐沐浴的笨家奴,怎样摆脱命运桎梏龙腾万里?看饱含天地之气的小散修,如何踏上炼气之路气冲霄河?…………新年新书火力全开,望诸友施予援手,收藏、推荐、会员点击请别走!免得“爱你一生”泪长流!
  • 苍穹星辰落

    苍穹星辰落

    一个为父报仇的少年,一把忘了辉煌的断剑,两者的相遇使得历史都为之改变。残缺的星落剑,能吞噬的自由之翼,远古流传的洪荒剑幕,所有的一切让少年穆星辰由废物变得强大,一段段感情,一个个阴谋,一次次陷阱都在等待他来挑战。神秘的翎组织带来了怎样的血雨腥风?而九州大陆又如何在这暴风雨中求得生机一线?且看少年穆星辰纵横苍穹大陆,一怒万千流星落,弹指无尽剑幕升。
  • 我的美女巫师老婆

    我的美女巫师老婆

    蓝幽明,本是一个平凡的少年,却身负圣子血脉,令整个西界垂涎,而她,是破灭的巫师协会的天之骄女,落难到此。她冷艳无双,既是蓝幽明的巫术导师,也是他的妻子,时而可爱,时而冷艳,缭乱蓝幽明的心扉……她教授给他很多很多的巫术,让拥有奇特血脉的蓝幽明足以对抗无数强敌,东土的武术者和修真者,西界的魔法师和圣骑士们纷纷在蓝幽明强大的力量下臣服。奇幻历程的开始——天上掉下个巫师MM……
  • 娘子,为夫错了

    娘子,为夫错了

    爱不需要山盟海誓,也不需要惊天动地。当刁蛮郡主和草根将军相遇,一种不一样的爱情正在悄悄滋长。她有疼爱她的亲人,她有着很多牵挂。无亲无故只有她,他只是牵挂着她。不一样的起点和背景,命运注定了他们不一样的感情。她就是刁蛮任性,还很会装嫩撒娇。他就是温柔专情,还很能迁就忍让。有人说她野蛮泼辣,她一概嗤笑之,她说自己只是率性而为。有人说他懦弱惧内,他一律无视之,他说自己只是依心而为。她说,吵吵闹闹才欢乐,哭哭啼啼叫性情。他说,会哭会笑由真心,会吵会闹因真爱。浓情蜜意自是爱,嬉笑怒骂亦是情。且看这样一对欢喜冤家会怎样将属于自己的爱情进行到底!情节虚构,切勿模仿
  • 风殇

    风殇

    第一次写作,看了这么久也想有部自己的小说!希望大家多多支持