登陆注册
19465600000022

第22章

CHLOE.[Catching at this straw] You will! You see, I don't know what I'll do.I've got soft, being looked after--he does love me.

And if he throws me off, I'll go under--that's all.

HILLCRIST.Have you any suggestion?

CHLOE.[Eagerly] The only thing is to tell him something positive, something he'll believe, that's not too bad--like my having been a lady clerk with those people who came here, and having been dismissed on suspicion of taking money.I could get him to believe that wasn't true.

JILL.Yes; and it isn't--that's splendid! You'd be able to put such conviction into it.Don't you think so, Dodo?

HILLCRIST.Anything I can.I'm deeply sorry.

CHLOE.Thank you.And don't say I've been here, will you? He's very suspicious.You see, he knows that his father has re-sold that land to you; that's what he can't make out--that, and my coming here this morning; he knows something's being kept from him; and he noticed that man with Dawker yesterday.And my maid's been spying on me.It's in the air.He puts two and two together.But I've told him there's nothing he need worry about; nothing that's true.

HILLCRIST.What a coil!

CHLOE.I'm very honest and careful about money.So he won't believe that about me, and the old man wants to keep it from Charlie, I know.

HILLCRIST.That does seem the best way out.

CHLOE.[With a touch of defiance] I'm a true wife to him.

CHLOE.Of course we know that.

HILLCRIST.It's all unspeakably sad.Deception's horribly against the grain--but----CHLOE.[Eagerly] When I deceived him, I'd have deceived God Himself--I was so desperate.You've never been right down in the mud.You can't understand what I've been through.

HILLCRIST.Yes, Yes.I daresay I'd have done the same.I should be the last to judge [CHLOE covers her eyes with her hands.]

There, there! Cheer up! [He puts his hand on her arm.]

CHLOE.[To herself] Darling Dodo!

CHLOE.[Starting] There's somebody at the door.I must go; I must go.

[She runs to the window and slips through the curtains.]

[The handle of the door is again turned.]

JILL.[Dismayed] Oh! It's locked--I forgot.

[She spring to the door, unlocks and opens it, while HILLCRISTgoes to the bureau and sits down.]

It's all right, Fellows; I was only saying something rather important.

FELLOWS.[Coming in a step or two and closing the door behind him]

Certainly, Miss.Mr.Charles 'Ornblower is in the hall.Wants to see you, sir, or Mrs.Hillcrist.

JILL.What a bore! Can you see him, Dodo?

HILLCRIST.Er--yes.I suppose so.Show him in here, Fellows.

[As FELLOWS goes out, JILL runs to the window, but has no time to do more than adjust the curtains and spring over to stand by her father, before CHARLES comes in.Though in evening clothes, he is white arid disheveled for so spruce a young mean.]

CHARLES.Is my wife here?

HILLCRIST.No, sir.

CHARLES.Has she been?

HILLCRIST.This morning, I believe, Jill?

JILL.Yes, she came this morning.

CHARLES.[staring at her] I know that--now, I mean?

JILL.No.

[HILLCRIST shakes has head.]

CHARLES.Tell me what was said this morning.

HILLCRIST.I was not here this morning.

CHARLES.Don't try to put me off.I know too much.[To JILL]

You.

JILL.Shall I, Dodo?

HILLCRIST.No; I will.Won't you sit down?

CHARLES.No.Go on.

HILLCRIST.[Moistening his lips] It appears, Mr.Hornblower, that my agent, Mr.Dawker--[CHARLES, who is breathing hard, utters a sound of anger.]

that my agent happens to know a firm, who in old days employed your wife.I should greatly prefer not to say any more, especially as we don't believe the story.

JILL.No; we don't.

CHARLES.Go on!

HILLCRIST.[Getting up] Come! If I were you, I should refuse to listen to anything against my wife.

CHARLES.Go on, I tell you.

HILLCRIST.You insist? Well, they say there was some question about the accounts, and your wife left them under a cloud.As Itold you, we don't believe it.

CHARLES.[Passionately] Liars!

[He makes a rush for the door.]

HILLCRIST.[Starting] What did you say?

JILL.[Catching his arm] Dodo! [Sotto voce] We are, you know.

CHARLES.[Turning back to them] Why do you tell me that lie? When I've just had the truth out of that little scoundrel! My wife's been here; she put you up to it.

[The face of CHLOE is seen transfixed between the curtains, parted by her hands.]

She--she put you up to it.Liar that she is--a living lie.For three years a living lie!

[HILLCRIST whose face alone is turned towards the curtains, sees that listening face.His hand goes up from uncontrollable emotion.]

And hasn't now the pluck to tell me.I've done with her.I won't own a child by such a woman.

[With a little sighing sound CHLOE drops the curtain and vanishes.]

HILLCRIST.For God's sake, man, think of what you're saying.She's in great distress.

CHARLES.And what am I?

JILL.She loves you, you know.

CHARLES.Pretty love! That scoundrel Dawker told me--told me--Horrible! Horrible!

HILLCRIST.I deeply regret that our quarrel should have brought this about.

CHARLES.[With intense bitterness] Yes, you've smashed my life.

[Unseen by them, MRS.HILLCRIST has entered and stands by the door, Left.]

MRS.H.Would you have wished to live on in ignorance? [They all turn to look at her.]

CHARLES.[With a writhing movement] I don't know.But--you--you did it.

MRS.H.You shouldn't have attacked us.

CHARLES.What did we do to you--compared with this?

MRS.H.All you could.

HILLCRIST.Enough, enough! What can we do to help you?

CHARLES.Tell me where my wife is.

[JILL draws the curtains apart--the window is open--JILL looks out.They wait in silence.]

JILL.We don't know.

CHARLES.Then she was here?

HILLCRIST.Yes, sir; and she heard you.

CHARLES.All the better if she did.She knows how I feel.

HILLCRIST.Brace up; be gentle with her.

同类推荐
热门推荐
  • 人类古纪元

    人类古纪元

    二十九亿年前的火星,正如现在的地球一样蔚蓝。生活着极度璀璨文明落败下来的水母族人,以及由他们用基因创造出来的陆地人和海洋人。水母族人希望以自己之能,来摒弃人性的劣性,使人们和平共处在这个星球上。然而,人算不如天算,当伽玛射线暴不期而至,当银河系内的更高级文明袭来时,科技放之于茫茫星空下,终于显露出自己多么的无能为力。反而,那些被创造出来的落后文明的海、陆人,他们的基因有着对科技的先天厌恶性,所以他们尊天敬地,循道修行。最终,他们的能力成了挽救星球的主力。月倾城,一个命运的弃儿,在落后文明中历经头破血流后,最终崛起时,却又背负起逃离火星的不堪重任……
  • 婚心动魄:神秘人物的小妻子

    婚心动魄:神秘人物的小妻子

    容阮两家老太爷的百年婚约,让云泥之别的他和她,紧密的缠绕在了一起。容皓川:她算个什么东西,有什么资格做我容皓川的妻子?要结婚,把那两个老鬼刨出来自己结!阮晴:结,为什么不结?容家几百亿家产,就算结一天婚离了,能分到一指甲盖那么点家财我也赚了!情节虚构,请勿模仿
  • 你是我的城

    你是我的城

    {以我自己喜欢的人物形象为性格背景}执着的吴青青坚持自己的梦,毅然来到电视上那个不是明星,却比明星还耀眼的喜欢的人所在的城市,男主是个有点高冷又霸道,无耻的极品流氓。从一开始对女主谈不上喜欢不喜欢,到后来日久生情对女主霸道宠爱的一系列故事。
  • 大方广普贤所说经

    大方广普贤所说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一去不返的那些时光

    一去不返的那些时光

    回首逝去的年华,青春岁月就像几片薄薄的纸,它只能浓缩成一部影片匆忙的几个镜头。激动和憧憬仿佛就是昨天;青春和今天仿佛就是一夜之隔,时间的列车怎么就那么快地驶过了青春的月台,而我们竟没有来得及领略青春月台的风景,就懵懵懂懂地来到下一个站台。
  • 弊魔试目连经

    弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心理洞察术

    心理洞察术

    什么是洞察力? 洞察力是人们对相互关系的犀利观察,对行为动机的透彻分?,对大众心理的快速判断,它是一种心灵的能力,一种智慧的升华。 洞察力使我们看清形势,认识困难,权衡利弊,妥善规划,把握机遇,它把我们的思想和注意力引向正确的方向。 大至一个国家、一个地区,小至一个单位、一个人,我们的洞察力如何,往往能够决定事情的成败,它是做人做事的第一项修炼。
  • 谅你一世孤独

    谅你一世孤独

    顾琳月因一次意外想起了前世她是雅琳莎。梦见天神雅琳莎与天神摩戈是青梅竹马,外族女神插入。在外族女神与摩戈成亲的那天,雅琳莎被王囚禁并且暂时失去法力,为力挽留摩戈她爬过荆棘层去了他婚礼的现场“我爱你,跟我走吧!”不料摩戈一句“你走吧!我们只是朋友”曾经的甜言蜜语都烟消云散。她怀着伤痛离开天界,认识了吸血鬼……
  • 做生意就是做心理学:商场必备新经济时代的制胜宝典

    做生意就是做心理学:商场必备新经济时代的制胜宝典

    金融危机以后。越来越多的人开始了自主创业的历程,但很多人以前并没有从商经验,初入商场,容易受骗上当。想要避免这样的事情发生,就要学一些心理学。从心理学的角度,对经商进行详细的分析。比如。在与对方谈判时,如何让自己处于主动地位。如何看透对方的真正心思;在销售中,该如何与顾客打交道,这些都是在经商过程中会遇到的。也是最常见的问题。
  • 百草山

    百草山

    《百草山》中着力塑造的老一代军人贺金柱,从抗日战争的烽烟烈火中参军入伍,到20世纪80年代中期的百万大裁军时淡出一线,戎马生涯半个世纪,身世秉性与这些年来持续不断地牵动着人们视听的如《我是太阳》中的关山林、《亮剑》中的李云龙等一脉相承,堪称是一位叱咤风云的传奇英雄。但作者在刻画主人公的表现方式上,却有意地回避了人们习见的浓墨重彩,回避了夸张的性格描写与趋近极端的语言行为模式,以平实节制的笔触,带我们结识了一位十分真实可亲、十分平民化的老一代军人的英雄形象。