登陆注册
19467600000014

第14章 CONFESSIONS OF A HUMORIST(2)

And then I became a harpy, a Moloch, a Jonah, a vampire, to my acquaintances.Anxious, haggard, greedy, I stood among them like a veritable killjoy.Let a bright saying, a witty comparison, a piquant phrase fall from their lips and I was after it like a hound springing upon a bone.I dared not trust my memory; but, turning aside guiltily and meanly, I would make a note of it in my ever-present memorandum book or upon my cuff for my own future use.

My friends regarded me in sorrow and wonder.I was not the same man.

Where once I had furnished them entertainment and jollity, I now preyed upon them.No jests from me ever bid for their smiles now.

They were too precious.I could not afford to dispense gratuitously the means of my livelihood.

I was a lugubrious fox praising the singing of my friends, the crow's, that they might drop from their beaks the morsels of wit that Icoveted.

Nearly every one began to avoid me.I even forgot how to smile, not even paying that much for the sayings I appropriated.

No persons, places, times, or subjects were exempt from my plundering in search of material.Even in church my demoralized fancy went hunting among the solemn aisles and pillars for spoil.

Did the minister give out the long-meter doxology, at once I began:

"Doxology --sockdology--sockdolager--meter--meet her."The sermon ran through my mental sieve, its precepts filtering unheeded, could I but glean a suggestion of a pun or a ~bon mot~.

The solemnest anthems of the choir were but an accompaniment to my thoughts as I conceived new changes to ring upon the ancient comicalities concerning the jealousies of soprano, tenor, and basso.

My own home became a hunting ground.My wife is a singularly feminine creature, candid, sympathetic, and impulsive.Once her conversation was my delight, and her ideas a source of unfailing pleasure.Now Iworked her.She was a gold mine of those amusing but lovable inconsistencies that distinguish the female mind.

I began to market those pearls of unwisdom and humor that should have enriched only the sacred precincts of home.With devilish cunning Iencouraged her to talk.Unsuspecting, she laid her heart bare.Upon the cold, conspicuous, common, printed page I offered it to the public gaze.

A literary Judas, I kissed her and betrayed her.For pieces of silver I dressed her sweet confidences in the pantalettes and frills of folly and made them dance in the market place.

Dear Louisa! Of nights I have bent over her cruel as a wolf above a tender lamb, hearkening even to her soft words murmured in sleep, hoping to catch an idea for my next day's grind.There is worse to come.

God help me! Next my fangs were buried deep in the neck of the fugitive sayings of my little children.

Guy and Viola were two bright fountains of childish, quaint thoughts and speeches.I found a ready sale for this kind of humor, and was furnishing a regular department in a magazine with "Funny Fancies of Childhood." I began to stalk them as an Indian stalks the antelope.

I would hide behind sofas and doors, or crawl on my hands and knees among the bushes in the yard to eavesdrop while they were at play.

I had all the qualities of a harpy except remorse.

Once, when I was barren of ideas, and my copy must leave in the next mail, I covered myself in a pile of autumn leaves in the yard, where I knew they intended to come to play.I cannot bring myself to believe that Guy was aware of my hiding place, but even if he was, I would be loath to blame him for his setting fire to the leaves, causing the destruction of my new suit of clothes, and nearly cremating a parent.

Soon my own children began to shun me as a pest.Often, when I was creeping upon them like a melancholy ghoul, I would hear them say to each other: "Here comes papa," and they would gather their toys and scurry away to some safer hiding place.Miserable wretch that I was!

And yet I was doing well financially.Before the first year had passed I had saved a thousand dollars, and we had lived in comfort.

But at what a cost! I am not quite clear as to what a pariah is, but I was everything that it sounds like.I had no friends, no amusements, no enjoyment of life.The happiness of my family had been sacrificed.I was a bee, sucking sordid honey from life's fairest flowers, dreaded and shunned on account of my stingo.

One day a man spoke to me, with a pleasant and friendly smile.Not in months had the thing happened.I was passing the undertaking establishment of Peter Heffelbower.Peter stood in the door and saluted me.I stopped, strangely wrung in my heart by his greeting.

He asked me inside.

The day was chill and rainy.We went into the back room, where a fire burned, in a little stove.A customer came, and Peter left me alone for a while.Presently I felt a new feeling stealing over me --a sense of beautiful calm and content, I looked around the place.

There were rows of shining rosewood caskets, black palls, trestles, hearse plumes, mourning streamers, and all the paraphernalia of the solemn trade.Here was peace, order, silence, the abode of grave and dignified reflections.Here, on the brink of life, was a little niche pervaded by the spirit of eternal rest.

When I entered it, the follies of the world abandoned me at the door.

I felt no inclination to wrest a humorous idea from those sombre and stately trappings.My mind seemed to stretch itself to grateful repose upon a couch draped with gentle thoughts.

A quarter of an hour ago I was an abandoned humorist.Now I was a philosopher, full of serenity and ease.I had found a refuge from humor, from the hot chase of the shy quip, from the degrading pursuit of the panting joke, from the restless reach after the nimble repartee.

I had not known Heffelbower well.When he came back, I let him talk, fearful that he might prove to be a jarring note in the sweet, dirgelike harmony of his establishment.

But, no.He chimed truly.I gave a long sigh of happiness.Never have I known a man's talk to be as magnificently dull as Peter's was.

同类推荐
  • 孙毅庵奏议

    孙毅庵奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新安志

    新安志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国史记

    三国史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 苍天为道

    苍天为道

    九州风云再起,七界动荡难息。鬼谷传人,黄帝后人,上古卷轴……一切神秘未知的领域,降临神秘世界的他们又会有怎样的经历……一个绝世传说,正在慢慢发生!
  • 素衣风华

    素衣风华

    她是冷血的蛇妖,一朝动情,却偏偏爱上一个没有心的人。他本非凡人,却奈何一时失误被惩,落入凡尘,历七世坎坷。那一世他们是彼此的情劫,可惜都没有度过。所以这一世她才会想要逃避。她要逃,他却偏偏深情以待,逼她做一个选择。终于……不知道是逃避了多久才决定面对,可一旦面对又比谁都坚决。
  • 中国留守儿童日记

    中国留守儿童日记

    中国留守儿童日记的内容提要如下:贵州省安龙县万峰湖镇毛草坪小学的孩子们大多送走了自己去远方打工的父母,独自或者是在爷爷奶奶叔伯亲戚的扶持下照顾家中的田地,牲畜。2009年秋天,贵州大旱,饮水都成问题,孩子们的生活变得更加困难。他们坦然接受,偶尔抱怨,但是依然热爱自己的生活。26个留守的孩子,平均年龄9岁,220篇日记,21幅象征梦想的画,21个发自心底的愿望,12封写给爸爸妈妈的信。这些站在穷山之顶,恶水之上的孩子们,用稚嫩甚至娇弱的身躯撑起了那一片土地,还有他们的孤独生长。又爱又累,他们依然微笑。又爱又痛,我们只能流泪?
  • 醉霸天下

    醉霸天下

    现代高级品酒师独孤浩意外穿越到了异世大陆,在这里,众生皆为武技痴狂,唯我独自为情伤!成仙?入魔?皆在一念之间!看独孤浩最后将走到何处,看现代品酒师如何在异世大陆闯荡天下!
  • 中国取名文化(大中国上下五千年)

    中国取名文化(大中国上下五千年)

    本书详细讲述了取人名的方法、技巧以及禁忌,同时介绍了商业领域的取名原则、思路、方法等。
  • 屠神

    屠神

    主要阐述了主人公萧鼎天是新世纪杀手界之中之王,在最后的一次任务之中,失败后身死,不散冤魂重生到异界大陆神武大陆的一个小家族少爷的身上。由于萧鼎天所重生之人的名字叫住萧笑天,与自己只有一字之差。这也不知道是上天的作弄,还是无巧不成书的缘故,萧鼎天继承了倒霉少爷萧笑天的一切之后,励志改变这一生。这一世的萧鼎天,被追杀逃亡的过程之中,无意之中闯入到一个神秘的洞府之中,偶然得到了一并刻着‘屠神’二字的神剑,同时也得到了修炼洞府主人遗留下来的剑诀,即《归元剑诀》,从而依靠自己魔鬼般的修炼,最终开启了屠神之路。
  • 江湖很忙

    江湖很忙

    一个对生活了无生趣的青年,命运对他如此不公,在一场意外当中,体验了一回时光倒流的经历,让他重新反思生活,思考未来......
  • 九鼎军师

    九鼎军师

    贺然原本是一家公司里的小白领,没事儿喜欢逗逗美女同事,结果阴差阳错被一个逃亡的神秘女子带到异界,开始了一段神奇的争霸传奇。且看风流小白领如何征服高傲公主,推到美艳夫人,混迹皇帝后宫,凭借智慧,在异界风生水起……
  • 王爷,且慢

    王爷,且慢

    她像是一座冰山,伴随着的总是寂寞,她的血不再热,心不再动,泪水滑过脸颊,停留在白皙的脸上,终于,仰天的一声长啸,冷千羽将七年来的痛苦,全部倾泻出来。我——要毁掉整个天下!强风烈雪通过四飞的衣袖卷入房内,一股强大的力量萦绕在她的周围。
  • 失婚

    失婚

    我对夏天有特殊的情感。我在夏天过了生日。我在夏天诞下了女儿。我在夏天,失去了婚姻……