登陆注册
19468800000108

第108章

Two days after these events, a cart drove up the courtyard of the worthy Father Zosim, containing a man and woman who are already known to the reader.The following day they were legally married.

Soon afterwards they disappeared, and the good father never regretted what he had done.Solomin had left a letter in Pavel's charge, addressed to the proprietor of the factory, giving a full statement of the condition of the business (it turned out most flourishing) and asking for three months' leave.The letter was dated two days before Nejdanov's death, from which might be gathered that Solomin had considered it necessary even then to go away with him and Mariana and hide for a time.Nothing was revealed by the inquiry held over the suicide.The body was buried.Sipiagin gave up searching for his niece.

Nine months later Markelov was tried.At the trial he was just as calm as he had been at the governor's.He carried himself with dignity, but was rather depressed.His habitual hardness had toned down somewhat, not from any cowardice; a nobler element had been at work.He did not defend himself, did not regret what he had done, blamed no one, and mentioned no names.His emaciated face with the lustreless eyes retained but one expression:

submission to his fate and firmness.His brief, direct, truthful answers aroused in his very judges a feeling akin to pity.Even the peasants who had seized him and were giving evidence against him shared this feeling and spoke of him as a good, simple-hearted gentleman.But his guilt could not possibly be passed over; he could not escape punishment, and he himself seemed to look upon it as his due.Of his few accomplices, Mashurina disappeared for a time.Ostrodumov was killed by a shopkeeper he was inciting to revolt, who had struck him an "awkward" blow.

Golushkin, in consideration of his penitence (he was nearly frightened out of his wits), was let off lightly.Kisliakov was kept under arrest for about a month, after which he was released and even allowed to continue "galloping" from province of province.Nejdanov died, Solomin was under suspicion, but for lack of sufficient evidence was left in peace.(He did not, however, avoid trial and appeared when wanted.) Mariana was not even mentioned; Paklin came off splendidly; indeed no notice was taken of him.

A year and a half had gone by--it was the winter of 1870.In St.

Petersburg--the very same St.Petersburg where the chamberlain Sipiagin, now a privy councillor, was beginning to play such an important part; where his wife patronised the arts, gave musical evenings, and founded charitable cook-shops; where Kollomietzev was considered one of the most hopeful members of the ministerial department--a little man was limping along one of the streets of the Vassily island, attired in a shabby coat with a catskin collar.This was no other than our old friend Paklin.He had changed a great deal since we last saw him.On his temples a few strands of silvery hair peeped out from under his fur cap.Atall, stout woman, closely muffled in a dark cloth coat, was coming towards him on the pavement.Paklin looked at her indifferently and passed on.Suddenly he stopped, threw up his arms as though struck by something, turned back quickly, and overtaking her peeped under her hat.

"Mashurina!" he exclaimed in an undertone.

The lady looked at him haughtily and walked on without saying a word.

"Dear Mashurina, I recognised you at once," Paklin continued, hobbling along beside her; "don't be afraid, I won't give you away! I am so glad to see you! I'm Paklin, Sila Paklin, you know, Nejdanov's friend.Do come home with me.I live quite near here.

Do come!"

"Io sono contessa Rocca di Santo Fiume!" the lady said softly, but in a wonderfully pure Russian accent.

"Contessa! nonsense! Do come in and let us talk about old times--"

"Where do you live? "the Italian countess asked suddenly in Russian."I'm in a hurry.""In this very street; in that grey three-storied house over there.It's so nice of you not to have snubbed me! Give me your hand, come on.Have you been here long? How do you come to be a countess? Have you married an Italian count?

Mashurina had not married an Italian count.She had been provided with a passport made out in the name of a certain Countess Rocca di Santo Fiume, who had died a short time ago, and had come quite calmly to Russia, though she did not know a single word of Italian and had the most typical of Russian faces.

Paklin brought her to his humble little lodging.His humpbacked sister who shared it with him came out to greet them from behind the partition dividing the kitchen from the passage.

"Here, Snapotchka," he said, "let me introduce you to a great friend of mine.We should like some tea as soon as you can get it."Mashurina, who would on no account have come had not Paklin mentioned Nejdanov, bowed, then taking off her hat and passing her masculine hand through her closely cropped hair, sat down in silence.She had scarcely changed at all; even her dress was the same she had worn two years ago; only her eyes wore a fixed, sad expression, giving a pathetic look to her usually hard face.

Snandulia went out for the samovar, while Paklin sat down opposite Mashurina and stroked her knee sympathetically.His head dropped on his breast, he could not speak from choking, and the tears glistened in his eyes.Mashurina sat erect and motionless, gazing severely to one side.

"Those were times!" Paklin began at last."As I look at you everything comes back to me, the living and the dead.Even my little poll-parrots are no more...I don't think you knew them, by the way.They both died on the same day,as I always predicted they would.And Nejdanov...poor Nejdanov! I suppose you know--""Yes, I know," Mashurina interrupted him, still looking away.

"And do you know about Ostrodumov too?"

Mashurina merely nodded her head.She wanted him to go on talking about Nejdanov, but could not bring herself to ask him.He understood her, however.

同类推荐
  • Henry VIII

    Henry VIII

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台东州采访册

    台东州采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利般涅槃经

    文殊师利般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狼惑

    狼惑

    意外失明,他把她当做朋友送来的礼物,化身为狼吃掉。殊不知她却是幽幽处子,在他身下绽放美丽,并偷偷帮他生了两个鬼怪精灵的孩子?十年后,他苦心寻找她,她却反口不承认,你的孩子是我的种,不承认?没门!
  • 勇敢的小布头

    勇敢的小布头

    小布头是个小布娃娃。起初,小布头可胆小啦,为了成为勇敢的孩子,小布头经历了好多磨难:坐着冰凉的大车流浪,被不知多少个大白薯砸在身上;被四只坏老鼠扔起来又摔下,砰——啪!好几十次呢,疼不疼呀!还被老鹰啄起带到天上,扔到地下,被盖在厚厚的雪下面,冻死人了!可正是这些不愉快的经历,把他磨炼成一个勇敢的孩子。当他独自深入鼠洞救出小黑熊和布猴子,拿着一根大针和四只老鼠决斗时,连老鼠们都想不明白,那个被他们当成香点心的小娃娃,怎么会变得这样凶!
  • 成长在青川

    成长在青川

    本长篇小说主人公是一群中学生,他们处在人生的十字路口,焦虑着前途、未来,于是他们寻找途径,无限放大自己的力量。
  • 联合国行动内幕

    联合国行动内幕

    从海湾“沙漠雷暴”行动到中国蓝盔部队开赴柬埔塞,本书为您揭露联合国行动的内幕。
  • 家庭生活知识百科(现代生活知识百科)

    家庭生活知识百科(现代生活知识百科)

    家庭,是当今社会的基本细胞,几乎找不到哪一个人能超然于家庭之外的。人们在成长和生活的每一个阶段和时期,都与家庭有着密切的关系。我们在家庭中诞生,在家庭中成长,在家庭中生活和休息……家庭与我们每个人息息相关,伴随着我们的一生。家庭日常关系、家庭成员关系、家庭与家庭朋友间的处世交往、家庭日常杂事的处理等,这些都是家庭生活中重要的内容。可是,在现实中,家庭生活也是最烦琐最复杂,也是最不容易处理好的。
  • 迷糊丫头撞上爱

    迷糊丫头撞上爱

    一个出身平凡的丑小鸭,进入了“圣凌学院”进行深造,就这样她的人身发生了重大转变。在这里,她有了无话不谈的闺蜜,有了相见恨晚的好哥们,有了视其为敌的冤家,更有了痞子性格的他,当他们火花碰撞的时候,她终将成为美丽的白天鹅。
  • 风起青萍之末

    风起青萍之末

    我本是无忧无虑的猫儿一只,机缘巧合之下到了地府,无意修得九尾。本以为得成大道,却原来一切是为了复活冥王,这是宿命,只可惜了那一场爱恋,只不过是风起青萍之末。
  • 逆天狂女

    逆天狂女

    前世,她好心助人反被杀害,今生,她倾尽一切只为复仇。重生在一个普通宗门废柴女弟子身上,一睁眼,竟然有人看上了她的绝世容貌,要挟她?哼,无耻的渣男——杀!若是敌人,管你是什么皇子、世家少主、圣女、公主……一根指头碾压!若对我真诚,我定倾其所能,让你光芒万丈!炼丹宗师不过尔尔,传授几招就培养成功;秘宝锻造,简单至极;绝世功法,满脑子都是……敛财?那实在太简单,不值一提。你、你、你……将口袋里值钱的通通留下,本姑娘饶你一命!他微微一笑:偷拿本帝君的宝贝这么久,是不是该乖乖过来香一个?成了我的女人,你欠的钱也不用还了。
  • 征服BOSS的胃之后

    征服BOSS的胃之后

    都说要抓住一个男人的心,就要先抓住他的胃。简珂只想牢牢把住大BOSS历琛的胃,抱紧历琛的大腿,加薪摸鱼两不误,实在没事儿了还能暗戳戳的垂涎一下历琛的美色,生活不要太悠闲。历琛第一次见到简珂就对她惊为天人——她做的菜简直太好吃!他觉得如果简珂一直做下去的话,就算让他吃一辈子也不会腻。
  • 战翻鸿蒙

    战翻鸿蒙

    这个世界拥有繁杂的斗气,也不乏绚丽的魔法,看一无所有的主人公,斩破天地,撕破苍穹!