His family had once been simple gardeners.His great-grandfather was called Kolomientzov after the place in which he was born; his grandfather used to sign himself Kolomietzev; his father added another I and wrote himself Kollomietzev, and finally Simion Petrovitch considered himself to be an aristocrat of the bluest blood, with pretensions to having descended from the well-known Barons von Gallenmeier, one of whom had been a field-marshal in the Thirty Years' War.Simion Petrovitch was a chamberlain, and served in the ministerial court.His patriotism had prevented him from entering the diplomatic service, for which he was cut out by his personal appearance, education, knowledge of the world, and his success with women.Mais quitter la Russie? Jamais!
Kollomietzev was rich and had a great many influential friends.
He passed for a promising, reliable young man un peu feodal dans ses opinions, as Prince B.said of him, and Prince B.was one of the leading lights in St.Petersburg official circles.
Kollomietzev had come away on a two months' leave to look after his estate, that is, to threaten and oppress his peasants a little more."You can't get on without that!" he used to say.
"I thought that your husband would have been here by now," he began, rocking himself from one leg to the other.He suddenly drew himself up and looked down sideways--a very dignified pose.
Valentina Mihailovna made a grimace.
"Would you not have come otherwise?"
Kollomietzev drew back a pace, horrified at the imputation.
"Valentina Mihailovna!" he exclaimed."How can you possibly say such a thing?""Well, never mind.Sit down.My husband will be here soon.I have sent the carriage to the station to meet him.If you wait a little, you will be rewarded by seeing him.What time is it?
"Half-past two," Kollomietzev replied, taking a large gold enamelled watch out of his waistcoat pocket and showing it to Valentina Mihailovna."Have you seen this watch? A present from Michael, the Servian Prince Obrenovitch.Look, here are his initials.We are great friends-- go out hunting a lot together.
Such a splendid fellow, with an iron hand, just what an administrator ought to be.He will never allow himself to be made a fool of.Not he! Oh dear no!"Kollomietzev dropped into an armchair, crossed his legs, and began leisurely pulling off his left glove.
"We are badly in need of such a man as Michael in our province here," he remarked.
"Why? Are you dissatisfied with things here?"Kollomietzev made a wry face.
"It's this abominable county council! What earthly use is it?
Only weakens the government and sets people thinking the wrong way." (He gesticulated with his left hand, freed from the pressure of the glove.) "And arouses false hopes." (Kollomietzev blew on his hand.) "I have already mentioned this in St.
Petersburg, mais bah! They won't listen to me.Even your husband--but then he is known to be a confirmed liberal!"Valentina Mihailovna sat up straight.
"What do I hear? You opposed to the government, Monsieur Kollomietzev?
"I-- not in the least! Never! What an idea! Mais j'ai mon franc parler.I occasionally allow myself to criticise, but am always obedient.""And I, on the contrary, never criticise and am never obedient.""Ah! Mais c'est un mot! Do let me repeat it to my friend Ladislas.Vous savez, he is writing a society novel, read me some of it.Charming! Nous aurons enfin le grand monde russe peint par lui-meme.""Where is it to be published?
"In the "Russian Messenger", of course.It is our "Revue des Deux Mondes".I see you take it, by the way.""Yes, but I think it rather dull of late.""Perhaps, perhaps it is."The Russian Messenger", too, has also gone off a bit, using a colloquial expression.
Kollomietzev laughed.It amused him to have said "gone off a bit." "Mais c'est un journal qui se respecte," he continued, "and that is the main thing.I am sorry to say that I interest myself very little in Russian literature nowadays.It has grown so horribly vulgar.A cook is now made the heroine of a novel.Amere cook, parole d'honneur! Of course, I shall read Ladislas'
novel.Il y aura le petit mot pour rire, and he writes with a purpose! He will completely crush the nihilists, and I quite agree with him.His ideas sont tres correctes.""That is more than can be said of his past," Valentina Mihailovna remarked.
"Ah! jeton une voile sur les erreurs de sa jeunesse!"Kollomietzev exclaimed, pulling off his other glove.
Valentina Mihailovna half-closed her exquisite eyes and looked at him coquettishly.
"Simion Petrovitch!" she exclaimed, "why do you use so many French words when speaking Russian? It seems to me rather old-fashioned, if you will excuse my saying so.""But, my dear lady, not everyone is such a master of our native tongue as you are, for instance.I have a very great respect for the Russian language.There is nothing like it for giving commands or for governmental purposes.I like to keep it pure and uncorrupted by other languages and bow before Karamzin; but as for an everyday language, how can one use Russian? For instance, how would you say, in Russian, de tout a l'heure, c'est un mot?
You could not possibly say 'this is a word,' could you?""You might say 'a happy expression.'"
Kollomietzev laughed.
"A happy expression! My dear Valentina Mihailovna.Don't you feel that it savours of the schoolroom; that all the salt has gone out of it?
"I am afraid you will not convince me.I wonder where Mariana is?" She rang the bell and a servant entered.
"I asked to have Mariana Vikentievna sent here.Has she not been told? "The servant had scarcely time to reply when a young girl appeared behind him in the doorway.She had on a loose dark blouse, and her hair was cut short.It was Mariana Vikentievna Sinitska, Sipiagin's niece on the mother's side.