登陆注册
19488200000029

第29章

Another part of this same field was mossy, and as it was thought that sifted coal-cinders would improve the pasture, a thick layer was spread over this part either in 1842 or 1843, and another layer some years afterwards.In 1871 a trench was here dug, and many cinders lay in a line at a depth of 7 inches beneath the surface, with another line at a depth of5.5 inches parallel to the one beneath.In another part of this field, which had formerly existed as a separate one, and which it was believed had been pasture-land for more than a century, trenches were dug to see how thickthe vegetable mould was.By chance the first trench was made at a spot where at some former period, certainly more than forty years before, a large hole had been filled up with coarse red clay, flints, fragments of chalk, and gravel; and here the fine vegetable mould was only from 4.125 to 4.375 inches in thickness.In another and undisturbed place, the mould varied much in thickness, namely, from 6.5 to 8.5 inches; beneath which a few small fragments of brick were found in one place.From these several cases, it would appear that during the last 29 years mould has been heaped on the surface at an average annual rate of from 0.2 to 0.22 of an inch.But in this district when a ploughed field is first laid down in grass, the mould accumulates at a much slower rate.The rate, also, must become very much slower after a bed of mould, several inches in thickness, has been formed; for the worms then live chiefly near the surface, and burrow down to a greater depth so as to bring up fresh earth from below, only during the winter when the weather is very cold (at which time worms were found in this field at a depth of 26 inches) and during summer, when the weather is very dry.

A field, which adjoins the one just described, slopes in one part rather steeply (viz., at from 10 degrees to 15 degrees); this part was last ploughed in 1841, was then harrowed and left to become pasture-land.For several years it was clothed with an extremely scant vegetation, and was so thickly covered with small and large flints (some of them half as large as a child's head) that the field was always called by my sons "the stony field." When they ran down the slope the stones clattered together, I remember doubting whether I should live to see these larger flints covered with vegetable mould and turf.But the smaller stones disappeared before many years had elapsed, as did every one of the larger ones after a time; so that after thirty years (1871) a horse could gallop over the compact turf from one end of the field to the other, and not strike a single stone with his shoes.To anyone who remembered the appearance of the field in 1842, the transformation was wonderful.This was certainly the work of the worms, for though castings were not frequent for several years, yet some were thrown up month after month, and these gradually increased in numbers as the pasture improved.In the year 1871 a trench was dug on the aboveslope, and the blades of grass were cut off close to the roots, so that the thickness of the turf and of the vegetable mould could be measured accurately.The turf was rather less than half an inch, and the mould, which did not contain any stones, 2.5 inches in thickness.Beneath this lay coarse clayey earth full of flints, like that in any of the neighbouring ploughed fields.This coarse earth easily fell apart from the overlying mould when a spit was lifted up.The average rate of accumulation of the mould during the whole thirty years was only.083 inch per year (i.e., nearly one inch in twelve years); but the rate must have been much slower at first, and afterwards considerably quicker.

The transformation in the appearance of this field, which had been effected beneath my eyes, was afterwards rendered the more striking, when I examined in Knole Park a dense forest of lofty beech-trees, beneath which nothing grew.Here the ground was thickly strewed with large naked stones, and worm-castings were almost wholly absent.Obscure lines and irregularities on the surface indicated that the land had been cultivated some centuries ago.It is probable that a thick wood of young beech-trees sprung up so quickly, that time enough was not allowed for worms to cover up the stones with their castings, before the site became unfitted for their existence.Anyhow the contrast between the state of the now miscalled "stony field," well stocked with worms, and the present state of the ground beneath the old beech-trees in Knole Park, where worms appeared to be absent, was striking.

A narrow path running across part of my lawn was paved in 1843 with small flagstones, set edgeways; but worms threw up many castings and weeds grew thickly between them.During several years the path was weeded and swept; but ultimately the weeds and worms prevailed, and the gardener ceased to sweep, merely mowing off the weeds, as often as the lawn was mowed.The path soon became almost covered up, and after several years no trace of it was left.On removing, in 1877, the thin overlying layer of turf, the small flag-stones, all in their proper places, were found covered by an inch of fine mould.

同类推荐
  • 战略辑佚

    战略辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阳春集

    阳春集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯识二十论

    唯识二十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Posterior Analytics

    Posterior Analytics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国演义白话文

    三国演义白话文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界纵横之泰达米尔

    异界纵横之泰达米尔

    泰达米尔走进地球,被当初的仇人当作下人使唤,遇见了一个又一个背后有故事的人,也即将承担自己不应承担的重任,他会何去何从,新恋人与旧情人到底如何抉择?
  • 佛制六物图辩讹

    佛制六物图辩讹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斩痕破

    斩痕破

    斩痕一出,锋芒毕露!斩痕再出,谁与争锋!斩痕三出,傲视苍穹!
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 睡在我上铺的女鬼2

    睡在我上铺的女鬼2

    穷困潦倒的舒坦酒后驾车误撞入赶尸队,恶灵附上了他的肉身,从此白天穷小子,晚上黑老大,恶灵在生前女友的帮助下,誓要找出杀他的凶手,借助舒坦这具肉体,走上寻找仇人和报复之路。家产之争,夺爱之恨,两个完全不同类型的灵魂和肉体交叉错位中,渐渐找到了自我,是宽容还是杀戮,是快意恩仇还是握手言和,是真爱回归还是时光不再,一切的谜,都要靠自己的意志和能力去化解,到底谁是最后的赢家?答案随着情节的展开水落石出。
  • 紫瞳异闻录

    紫瞳异闻录

    恐怖,就在你的身边。我是一位拥有灵异能力的网络写手,自从我来到这个陌生的城市,周围的灵异事件似乎越来越频繁的发生。真的不能做什么吗?面对灵异,难道真的只能在恐怖与绝望中等待死亡吗?滴答,滴答……时间在一点点地逼近,我自己的死亡期限,快了。我绝望地闭上双眼,不敢想象,等待自己的会是什么。我闻到了它的气息,越来,越近了……
  • 骑着毛驴去拉萨

    骑着毛驴去拉萨

    《骑着毛驴去拉萨》收录了实力派作家侯发山近两年创作的八十余篇小小说,这些作品关注着社会现实,集新潮、温馨、幽默、荒诞、百态为一体,融风流、开心、酸辣、质朴、缤纷为一炉,既有对乡村变革的深层开掘,又有对市井百态的精彩刻画,无论是痴迷于爱情亲情的浅吟低叹,抑或是不甘于苦难庸常的徘徊挣扎,作者都力图在极短的篇幅中表达出心灵的高贵和人性的暖意。这些作品当中没有无病呻吟、吟风弄月、苍白乏力之作,基调是昂奋乐观、善意幽默的,而且具有较高的欣赏和研究价值。《骑着毛驴去拉萨》中相当一部分篇目被各类文学选刊和年度选本转载,是当下微篇文学的新收获。
  • 小黑马的故事(代代读儿童文学经典丛书)

    小黑马的故事(代代读儿童文学经典丛书)

    本书是儿童文学、长篇小说。故事生动地展示了以小黑马为主的几个流浪儿,在旧社会如何沦为乞丐与小偷的悲惨境况,以及解放后如何在党和政府的关怀下重新做人的成长道路。
  • TFBOYS:心跳多久爱你多久

    TFBOYS:心跳多久爱你多久

    一生一世一双人,唯爱一生,唯恋一世,时光不老,我们不散沧海不枯,我们不弃流水不腐,真情不变誓言未改,真情未变光阴未改,青颜如初本故事纯属虚构(好多余)。
  • 异世太子妃:太子请让道

    异世太子妃:太子请让道

    她,莫名其妙穿越成四岁的小孩子,在江湖之中长大。他,成长在尔虞我诈的皇宫中。初见时的惊鸿一瞥,让他此生再也无法把谁放进心里,除了她——“想把我拐入皇宫?那得看你有没有那个本事了!”某女高傲地哼了一声。对面的男子勾唇一笑:“到了晚上你就知道了。”