登陆注册
19494300000001

第1章

I.

"Stay, traveller, stay thy weary steed, The sultry hour of noon is near, Of rest thy way-worn limbs have need, Stay, then, and, taste its sweetness here. The mountain path which thou hast sped Is steep, and difficult to tread, And many a farther step 'twill cost, Ere thou wilt find another host; But if thou scorn'st not humble fare, Such as the pilgrim loves to share,-- Not luxury's enfeebling spoil, But bread secured by patient toil-- Then lend thine ear to my request, And be the old man's welcome guest. Thou seest yon aged willow tree, In all its summer pomp arrayed, 'Tis near, wend thither, then, with me, My cot is built beneath its shade; And from its roots clear waters burst To cool thy lip, and quench thy thirst:-- I love it, and if harm should, come To it, I think that I should weep; 'Tis as a guardian of my home, So faithfully it seems to keep Its watch above the spot where I Have lived so long, and mean to die. Come, pardon me for prating thus, But age, you know, is garrulous; And in life's dim decline, we hold Thrice dear whate'er we loved of old,-- The stream upon whose banks we played, The forest through whose shades we strayed, The spot to which from sober truth We stole to dream the dreams of youth, The single star of all Night's zone, Which we have chosen as our own, Each has its haunting memory Of things which never more may be."

II.

Thus spake an aged man to one Who manhood's race had just begun. His form of manhood's noblest length Was strung with manhood's stoutest strength, And burned within his eagle eye The blaze of tameless energy--Not tameless but untamed--for life Soon breaks the spirit with its strife And they who in their souls have nursed The brightest visions, are the first To learn how Disappointment's blight Strips life of its illusive light; How dreams the heart has dearest held Are ever first to be dispelled; How hope, and power, and love, and fame, Are each an idly sounding name, A phantom, a deceit, a wile, That woos and dazzles to beguile. But time had not yet tutored him, The youth of hardy heart and limb, Who quickly drew his courser's bit; For though too haughty to submit, In strife for mastery with men, Yet to a prayer, or a caress, His soul became all gentleness,-- An infant's hand might lead him then: So answered he,--"In sooth the way My steed and I have passed to-day, Is of such weary, winding length, As sorely to have tried our strength, And I will bless the bread and salt Of him who kindly bids me halt." Then springing lightly to the ground, His girth and saddle he unbound, And turning from the path aside, The steed and guest, the host and guide, Sought where the old man's friendly door Stood ever open to the poor: The poor--for seldom came the great, Or rich, the apers of their state, That simple, rude abode to see, Or claim its hospitality.

III.

From where the hermit's cottage stood, Beneath its huge old guardian tree,The gazer's wand'ring eye might see, Where, in its maze of field and wood, And stretching many a league away, A broad and smiling valley lay:-- Lay stilly calm, and sweetly fair, As if Death had not entered there; As if its flowers, so bright of bloom, Its birds, so gay of song and wing, Would never lose their soft perfume, Would never, never cease to sing. Fat flocks were in its glens at rest, Pure waters wandered o'er its breast, The sky was clear, the winds were still, Rich harvests grew on every hill, The sun in mid-day glory smiled, And nature slumbered as a child.

IV.

And now, their rustic banquet done, And sheltered from the noontide sun By the old willow's pleasant shade, The guest and host the scene surveyed; Marked how the mountain's mighty base The valley's course was seen to trace; Marked how its graceful azure crest Against the sky's blue arch was pressed, And how its long and rocky chain Was parted suddenly in twain, Where through a chasm, wide and deep, Potomac's rapid waters sweep, While rocks that press the mountain's brow, Nod o'er his waves far, far below;(1) Marked how those waves, in one broad blaze, Threw back the sun's meridian rays, And, flashing as they rolled along, Seemed all alive with light and song; Marked how green bower and garden showed Where rose the husbandman's abode, And how the village walls were seen To glimmer with a silvery sheen, Such as the Spaniard saw, of yore, Hang over Tenuchtitlan's walls, When maddened with the lust of gore, He came to desecrate her halls; To fire her temples, towers, and thrones, And turn her songs of peace to groans. They gazed, till from the hermit's eye A tear stole slow and silently; A tear, which Memory's hand had taken From a deep fountain long congealed; A tear, which showed how strongly shaken The heart must be, which thus revealed, Through time's dim shadows, gathering fast, Its recollections of the past; Then, as a sigh escaped his breast, Thus spake the hermit to his guest.

V.

"Thou seest how fair a scene is here; It seems as if 'twere planned above, And fashioned from some happier sphere, To be the home of peace and love. Yet man, too fond of strife, to dwell In meek contentment's calm repose, Will turn an Eden to a hell, And triumph in his brother's woes! And passion's lewd and lawless host, Delight to rave and revel most Where generous Nature stamps and strews Her fairest forms, and brightest hues: And Discord here has lit her brand, And Hatred nursed her savage brood, And stern Revenge, with crimson hand,Has written his foul deeds in blood. But those who loved and suffered then, Have given place to other men: Of all who live, to me alone The story, of their fate is known; Give heed, and I will tell it thee, Tho' mournful must the story be.

VI.

同类推荐
热门推荐
  • 浪迹云霄

    浪迹云霄

    天地选择的拯救者,在一位道士的引导下,开始了血雨腥风的历练历程。是为了自己的仇人还是为了整个宇宙的芸芸众生,他不知道。携着《云霄全书》,申晨会在云霄大陆留下怎样的动人故事,一切尽在本书中。
  • 米丹盖尔

    米丹盖尔

    Middangeard来自于古英语中的少见单词,意为凡人居住的地方、世界中心的地方。也是中土世界Middle-earth的词源。我用它命名了小说中的架空大陆,向奇幻大师托尔金致意。(书为极其传统的西方奇幻风格,不带打怪变强,修仙成魔之类的元素,以故事为主。)奇幻的乱世中,传说中的万能宝物被证实存在。怀着单纯目的主角,要如何通过各种手段取得万能的许愿机器呢?在看尽世界之后,人性又究竟是什么呢?QQ群:559-541-062感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 王俊凯是我三生有幸喜欢你

    王俊凯是我三生有幸喜欢你

    他们是欢喜冤家,是青梅竹马,打打闹闹的度过了童年,他曾说:“你只能是我的。”却不知道,自己何时爱上了她,却在她离后才发现。五年后女孩回来了,他是否能对她说“ILOVEYOU”,故事开始了......(故事中王俊凯并非明星。)
  • 逆修归元

    逆修归元

    这是一个没有宗门没有国度的世界,只有着一些志同道合之人聚在了一起,组成一个个的社团,每一个团体都有着各自的绝技战!战!战!挥手之间敌人烟消云散,谈笑之时通往巅峰之路兄弟,朋友,爱人,且待我功成时,造化一个天地!!!
  • 末世天选掌门

    末世天选掌门

    别人种田我种丧尸,我是末世天选掌门。为了生存,我不得不率领丧尸大军,四处厮杀……末世,不相信眼泪。也不会因为你的哭泣、哀伤、恐惧而消失。既然如此,为什么不学会笑着面对。
  • 妖横

    妖横

    上古年间,妖物大肆屠戮人类,人类几近灭族,幸存人类以族运起誓,人族若兴,妖族定亡!距今三千年前,天道预示,妖族当兴!
  • 田园谷香

    田园谷香

    开新书《重生军嫂改造计划》了,大家有时间可以去看看,求推荐收藏~重生农家小萝莉,家长里短是非多。家穷势薄遭人欺?不怕!有爹有娘有大哥哩!一家齐心好温暖,看咱带着家人奔小康。夫君?咳咳,伦家还木有想好挑哪个呢……**********************************感谢《锦医夜行》作者未眠君做的封面!
  • 茶经·茶道

    茶经·茶道

    本书是一本中国茶经茶道的百科全书,高度浓缩了博大精深的中国茶文化,让您文白对照,图文并茂。最后还有唐史关于陆羽的记载。既让读者了解了茶,又轻松而全面地了解中国茶道,达到识名茶、学茶艺、行茶礼、通茶史、解茶经、修茶道的境界。
  • 逆剑凌尊

    逆剑凌尊

    前一世,一剑破苍穹,只手挡万神,却不料在渡天劫时被小人所害。可苍天不负有心人,他重生在小城败落家族叶家之中,成了废柴少爷叶云。一世剑神,注定崛起,前世破苍穹挡万神,叱咤风云。这一世斩妖魔诛邪神,笑看沧海!
  • 我的青春篮球梦

    我的青春篮球梦

    这是一个有关青春、爱情、友情还有篮球的故事。故事主人公,是一个名叫李亦凡的普通少年。就像你和我,还有绝大多数的普普通通的人。然而,就是一个普通人的李亦凡,却在长大后面临着巨大的人生难题与抉择!从出生开始就是老是缠着他,离不开他的小尾巴,一个当年的黄毛小丫头,长大后,变得比他还要高,成为了全校最漂亮的女孩。小时候,被他保护过,当成弟弟一样照顾的小男孩,也在长大后,变成了身高远超于他,并对他似乎怀着某种敌视心里的俊美帅哥!身为一个普通人的李亦凡,该如何面对如此变化巨大的童年玩伴?又该如何面对他从小便在女孩带领下,每天都在玩的篮球呢?这是一段不悔青春,不负年华的传奇与梦想!