登陆注册
19501300000077

第77章

'Saved to you, my lord; not your father, if you plase,' said Sir Terence.'For now I'm upon the square with you, I must be straight as an arrow, and deal with you as the son and friend of my friend; before, I was considering you only as the son and heir, which is quite another thing, you know; accordingly, acting for your father here, I was making the best bargain against you Icould; honestly, now, I tell you.I knew the value of the lands well enough; we were as sharp as Garraghty, and he knew it; we were to have had THE DIFFERENCE from him, partly in cash and partly in balance of accounts--you comprehend--and you only would have been the loser, and never would have known it, maybe, till after we all were dead and buried; and then you might have set aside Garraghty's lease easy, and no harm done to any but a rogue that DESARVED it; and, in the meantime, an accommodation to my honest friend, my lord, your father, here.But, as fate would have it, you upset all by your progress INCOGNITO through them estates.Well, it's best as it is, and I am better pleased to be as we are, trusting all to a generous son's own heart.Now put the poor father out of pain, and tell us what you'll do, my dear.'

'In one word, then,' said Lord Colambre, 'I will, upon two conditions, either join my father in levying fines to enable him to sell or mortgage whatever portion of his estate is necessary for the payment of these debts; or I will, in whatever other mode he can point out, as more agreeable or more advantageous to him, join in giving security to his creditors.'

'Dear, noble fellow!' cried Sir Terence; 'none but an Irishman could do it.'

Lord Clonbrony, melted to tears, could not articulate, but held his arms open to embrace his son.

'But you have not heard my conditions yet,' said Lord Colambre.

'Oh, confound the conditions!' cried Sir Terence.

'What conditions could he ask that I could refuse at this minute?' said Lord Clonbrony.

'Nor I--was it my heart's blood, and were I to be hanged for it,'

cried Sir Terence.'And what are the conditions?'

'That Mr.Garraghty shall be dismissed from the agency.'

'And welcome, and glad to get rid of him--the rogue, the tyrant,'

said Lord Clonbrony; 'and, to be beforehand with you in your next wish, put Mr.Burke into his place.'

'I'll write the letter for you to sign, my lord, this minute,'

cried Terry, 'with all the pleasure in life.No; it's my Lord Colambre should do that in all justice.'

'But what's your next condition? I hope it's no worse,' said Lord Clonbrony.

'That you and my mother should cease to be absentees.'

'Oh murder!' said Sir Terence; 'maybe that's not so easy; for there are two words to that bargain.'

Lord Clonbrony declared that, for his own part, he was ready to return to Ireland next morning, and to promise to reside on his estate all the rest of his days; that there was nothing he desired more, provided Lady Clonbrony would consent to it; but that he could not promise for her; that she was as obstinate as a mule on that point; that he had often tried, but that there was no moving her; and that, in short, he could not promise on her part.

But it was on this condition, Lord Colambre said, he must insist.

Without this condition was granted, he would not engage to do anything.

'Well, we must only see how it will be when she comes to town;she will come up from Buxton the day you're of age to sign some papers,' said Lord Clonbrony; 'but,' added he, with a very dejected look and voice, 'if all's to depend on my Lady Clonbrony's consenting to return to Ireland, I'm as far from all hope of being at ease as ever.'

'Upon my conscience, we're all at sea again,' said Sir Terence.

Lord Colambre was silent: but in his silence there was such an air of firmness, that both Lord Clonbrony and Sir Terence were convinced entreaties would on this point be fruitless--Lord Clonbrony sighed deeply.

'But when it's ruin or safety, and her husband and all belonging to her at stake, the woman can't persist in being a mule,' said Sir Terence.

'Of whom are you talking?' said Lord Colambre.

'Of whom? Oh, I beg your lordship's pardon--I thought I was talking to my lord; but, in other words, as you are her son, I'm persuaded her ladyship, your mother, will prove herself a reasonable woman--when she sees she can't help it.So, my Lord Clonbrony, cheer up; a great deal may be done by the fear of Mordicai, and an execution, especially now the prior creditor.

Since there's no reserve between you and I now, my Lord Colambre,' said Sir Terence, 'I must tell you all, and how we shambled on those months while you were in Ireland.First, Mordicai went to law, to prove I was in a conspiracy with your father, pretending to be prior creditor, to keep him off and out of his own; which, after a world of swearing and law---law always takes time to do justice, that's one comfort--the villain proved at last to be true enough, and so cast us; and I was forced to be paid off last week.So there's no prior creditor, or any shield of pretence that way.Then his execution was coming down upon us, and nothing to stay it till I thought of a monthly annuity to Mordicai, in the shape of a wager.So, the morning after he cast us, I went to him: "Mr.Mordicai," says I, "you must be PLASEDto see a man you've beaten so handsomely; and though I'm sore, both for myself and my friend, yet you see I can laugh still;though an execution is no laughing matter, and I'm sinsible you've one in petto in your sleeve for my friend Lord Clonbrony.

But I'll lay you a wager of a hundred guineas in paper that a marriage of his son with a certain heiress, before next Lady-day, will set all to rights, and pay you with a compliment too.'

'Good heavens, Sir Terence! surely you said no such thing?'

同类推荐
热门推荐
  • 医逗记

    医逗记

    这位兄台,我见你骨骼齐全,实乃练武奇才,来点药不?强身健体增强抵抗力!这位姑娘,我见你浓眉大眼,香肠红唇,实乃美人也,美人来点药否?这位倒霉孩子,冰山死角老人脸不符合本文规定,来点药吧,你会觉得自己萌萌哒~......当一个见着活物就有喂药冲动的‘庸医’,坐拥权势美人时,请大家转身,预备:跑~
  • 唐三藏西游释厄传

    唐三藏西游释厄传

    明清小说之一,《西游记》简本之一,与《西游记传》(杨本/阳本)齐名。书题“羊城冲怀朱鼎臣编辑 书林莲台刘求茂绣梓 ”,故称“朱本”,为明刊本,共十卷。
  • 酒娘

    酒娘

    “若有来世,你可愿意再见我?”酒酣耳热时,他趁着醉意问了这句话“再见你作何?再毁我容颜?再杀我至亲?再伤我情意?”她冷笑相问“你……!”他几欲拂袖而去。她只是伸出手再给他斟上一盏花酿,“但若只我一人,势必伴君而去,天涯海角,此生不悔。”……终其一生,他们是一个难解难断的死结
  • 世界在我手中

    世界在我手中

    宇宙神族张浩,在一次闭关突破时,强大的能量撕开了宇宙空间,形成了宇宙时空裂缝。张浩竟然穿越回到了3千年前的地球,具有神族强大力量和扮猪吃虎恶趣味的张浩在地球混的风生水起!什么?世界首富?当来玩玩罢了!
  • 《天界传说》

    《天界传说》

    某年某月某日,一个名为《青龙》服务器的游戏开始老套的开始,不老套的情节此书,无定义。
  • 别离之路

    别离之路

    混沌大陆上,风起云涌,阴谋丛生。一位坚韧少年开始登上帝国舞台,他的出现,将带来毁灭还是生机。动荡历史,正式开启。
  • 青少年最喜爱的智慧故事

    青少年最喜爱的智慧故事

    哈尔滨出版社出版的《青少年最喜爱的智慧故事》是青少年成长必读系列丛书之一。“青少年成长必读系列”丛书是一套适合青少年阅读的励志类图书,本套丛书中包括八本青少年最喜爱的故事书,旨在让青少年读者阅读填补阅读空白,让青少年读者通过读故事,领悟其中蕴含的道理。
  • 与校痞同居的日子

    与校痞同居的日子

    他是我的男神,我第一眼看到便认定的男人,他却说别爱上我,我对你没有任何男女之情,只限于妹妹,仅此而已。什么?妹妹?该死的,我才不要妹妹……我说:“郁神殿,两年之内我一定会让你爱上我!”但他却说:“呵呵,做梦!”为了这个目标我使出浑身解数,然而他却无动于衷,最终我陷入绝望,冲他嘶吼:“可是既然不爱我,为什么要呵护我、保护我、爱护我?”但他却说“我明确地告诉自己要远离你,但是……我的心却早已爱上了你!”--情节虚构,请勿模仿
  • 藏獒,远去的藏地山狗

    藏獒,远去的藏地山狗

    就在十几年前,很多人尝试到了西方探险者初识藏獒的惊喜与不解。藏地牧人仍延续着古老的传统,并在极端的环境中坚硬地生活。藏獒也一样。时间似乎也没有留下多少对藏獒改变的痕迹,封闭的环境保持着它的秉性与体征,在某些地域,存活着与自然抗争、和它上万年前的祖先完全相同的藏獒。如今,藏獒的面纱被层层揭开,它已不再神秘,似乎更是在瞬间销声匿迹了。原生态下的藏獒正在远离我们而去,唯有诉诸文字才能还原藏獒生活圈中一幅幅美丽而鲜活的画面,借此书再次传达作者对一切美好事物发自内心的呐喊:别去糟踏!
  • 青涩裙摆

    青涩裙摆

    如果拿那段因过渡自卑的岁月里所经历的那些事儿来说,一定有发泄不完的抱怨,烙在心底的印记纵使现在的自己也还心有余悸。一定是内心太脆弱了才经不起这点风浪,但是再回首过往,那些让自己疼痛青春不也教会自己看清一些表象,才有机会远离,留下最纯粹的友谊。