登陆注册
19554300000239

第239章

She who had wept for poor old Martin was not likely to bear this blow so stoically as the death of the old is apt to be borne.In vain Catherine tried to console her with commonplaces; in vain told her it was a happy release for him; and that, as he himself had said, the tree was ripe.But her worst failure was, when she urged that there were now but two mouths to feed; and one care the less.

"Such cares are all the joys I have," said Margaret."They fill my desolate heart, which now seems void as well as waste.Oh, empty chair, my bosom it aches to see thee.Poor old man, how could Ilove him by halves, I that did use to sit and look at him and think, 'But for me thou wouldst die of hunger.' He, so wise, so learned erst, was got to be helpless as my own sweet babe, and Iloved him as if he had been my child instead of my father.Oh, empty chair! Oh, empty heart! Well-a-day! well-a-day!"And the pious tears would not be denied.

Then Catherine held her peace; and hung her head.And one day she made this confession, "I speak to thee out o' my head, and not out o' my bosom; thou dost well to be deaf to me.Were I in thy place I should mourn the old man all one as thou dost."Then Margaret embraced her, and this bit of true sympathy did her a little good.The commonplaces did none,Then Catherine's bowels yearned over her, and she said, "My poor girl, you were not born to live alone.I have got to look on you as my own daughter.Waste not thine youth upon my son Gerard.

Either he is dead or he is a traitor.It cuts my heart to say it;but who can help seeing it? Thy father is gone; and I cannot always be aside thee.And here is an honest lad that loves thee well this many a day.I'd take him and Comfort together.Heaven hath sent us these creatures to torment us and comfort us and all;we are just nothing in the world without 'em," Then seeing Margaret look utterly perplexed, she went on to say, "Why, sure you are not so blind as not to see it?""What? Who?"

"Who but this Luke Peterson."

"What, our Luke? The boy that carries my basket?""Nay, he is over nineteen, and a fine healthy lad; and I have made inquiries for you; and they all do say he is a capable workman, and never touches a drop; and that is much in a Rotterdam lad, which they are mostly half man, half sponge."Margaret smiled for the first time this many days."Luke loves dried puddings dearly," said she, "and I make them to his mind, 'Tis them he comes a-courting here." Then she suddenly turned red.

"But if I thought he came after your son's wife that is, or ought to be, I'd soon put him to the door.""Nay, nay; for Heaven's sake let me not make mischief.Poor lad!

Why, girl, Fancy will not be bridled, Bless you, I wormed it out of him near a twelvemonth agone.""Oh, mother, and you let him?"

"Well, I thought of you.I said to myself, 'If he is fool enough to be her slave for nothing, all the better for her.A lone woman is lost without a man about her to fetch and carry her little matters,' But now my mind is changed, and I think the best use you can put him to is to marry him.""So then.his own mother is against him, and would wed me to the first comer.An, Gerard, thou hast but me; I will not believe thee dead till I see thy tomb, nor false till I see thee with another lover in thine hand.Foolish boy, I shall ne'er be civil to him again."Afflicted with the busybody's protection, Luke Peterson met a cold reception in the house where he had hitherto found a gentle and kind one.And by-and-by, finding himself very little spoken to at all, and then sharply and irritably, the great soft fellow fell to whimpering, and asked Margaret plump if he had done anything to offend her.

"Nothing.I am to blame.I am curst.If you will take my counsel you will keep out of my way awhile.""It is all along of me, Luke," said the busybody,"You, Mistress Catherine, Why, what have I done for you to set her against me?""Nay, I meant all for the best.I told her I saw you were looking towards her through a wedding ring, But she won't hear of it,""There was no need to tell her that, wife; she knows I am courting her this twelvemonth.""Not I," said Margaret; "or I should never have opened the street door to you.

"Why, I come here every Saturday night.And that is how the lads in Rotterdam do court.If we sup with a lass o' Saturdays, that wooing."Oh, that is Rotterdam, is it? Then next time you come, let it be Thursday or Friday.For my part, I thought you came after my puddings, boy.""I like your puddings well enough.You make them better than mother does, But I like you still better than the puddings," said Luke tenderly.

"Then you have seen the last of them.How dare you talk so to another man's wife, and him far away?" She ended gently, but very firmly, "You need not trouble yourself to come here any more, Luke; I can carry my basket myself,""Oh, very well," said Luke; and after sitting silent and stupid for a little while, he rose, and said sadly to Catherine, "Dame, Idaresay I have got the sack;" and went out.

But the next Saturday Catherine found him seated on the doorstep blubbering.He told her he had got used to come there, and every other place seemed strange.She went in, and told Margaret; and Margaret sighed, and said, "Poor Luke, he might come in for her, if he could know his place, and treat her like a married wife." On this being communicated to Luke, he hesitated, "Pshaw!" said Catherine, "promises are pie-crusts.Promise her all the world, sooner than sit outside like a fool, when a word will carry you inside.now you humour her in everything, and then, if Poor Gerard come not home and claim her, you will be sure to have her - in time.A lone woman is aye to be tired out, thou foolish boy."

同类推荐
  • 仪礼

    仪礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • EMMA

    EMMA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁书

    梁书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷霆玉枢宥罪法忏

    雷霆玉枢宥罪法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 瘟神boss总是在脸盲

    瘟神boss总是在脸盲

    林音是当红女星周云若的替声,她一直以为等机会成熟了,她这个小透明也能走上自己成为人生赢家的康庄大道。可是人生却在和瘟神大人相遇开始走上了急速下坡的道路。每次都被同一个男人当成不同的炮灰是什么体验?答案就是,她把他奉为高高在上的瘟神,他却把她当做路边种类不同的野花草芥踩踩踩!天啦噜,她一个做替声的容易么!怎么每次遇上这个男人都这么倒霉!#总是被当成炮灰肿么破##论和脸盲谈恋爱的可能性##和技术性##我家脸盲boss一本正经在卖蠢#
  • 影响中国学生的经典寓言故事之五

    影响中国学生的经典寓言故事之五

    影响中国学生的经典寓言故事,编选了经典的故事,让学生从中明白道理,学会成长,体会人生。
  • 灵源印

    灵源印

    灵源大陆,每个人都有自己的源印,但只有一些人才会有灵印,他们被称为灵师!上古年代楼兰大劫,黎天被时空圣术传送到万年之后,寻找迷失的楼兰。
  • 独尊武神

    独尊武神

    一代神皇龙渊,重生幻星大陆同名少年,开启逆天崛起之途。武道之神,天地独尊!
  • 纸戒指之花恋

    纸戒指之花恋

    我是一个花恋,也可以叫我花痴,我喜欢花,以及花的语言。我原以为,花将会是我的全部,将来的妻子也是个平平淡淡的,温柔文静的,喜欢花语的女孩。可是命运跟我开了一场玩笑,那场玩笑让我遇上了生命中,最重要的一个人。蓝色妖姬——相守是一种承诺,人世轮回中,怎样才能拥有一份温柔的情意!双枝蓝色妖姬——相遇是一种宿命,心灵的交汇让我们有诉不尽的浪漫情怀。三枝蓝色妖姬,送花人表达的是另一种情愫——你是我最深的爱恋希望永远铭记我们这段美丽的爱情故事!遇上你,是从一到三的蓝色妖姬,是从始至终的承诺,相信我的承诺,一辈子许的愿。还记得那时的纸戒指吗?还记得那份纯真吗?不管未来的结局是怎么样,你愿意和我去面对吗?
  • 泰山和十字军(人猿泰山系列)

    泰山和十字军(人猿泰山系列)

    人猿泰山系列是一部让中小学生开阔眼界、丰富想象力的书,是一部教给孩子动物是朋友、大自然是家园的温情冒险小说,是一部中小学图书馆和孩子的书架上不得不放的书,是父母与孩子共同阅读的睡前故事。小说情节奇谲精彩,主人公强悍而无畏,为孩子们打开了一扇充满着浪漫英雄主义的丛林世界大门。译者的话:上世纪四十年代,我们在读初中时,《人猿泰山》作为世界名著,曾经风靡一时。每逢课间十分钟,同学们几乎满教室争说泰山。当时,这部奇趣曼妙的小说,已经在我们心里扎根了。1988年,我俩六十岁退休后,曾到各地旅游,顺便到各省大图书馆、大学图书馆查询此书,不但译本遍寻不得,连原文本也没有了。
  • 死亡聚会

    死亡聚会

    一次普通的交友聚会,结果意外的死了一大批人,我不知道这是为什么……
  • 玩命飞车

    玩命飞车

    飙车,不是赛车。因为我们更激情,更热血。
  • 我和失婚少妇的秘密契约

    我和失婚少妇的秘密契约

    老公出轨,小三算计,身边潜着两条饿狼,我却浑然不知,天真地当着我的沈太太,直到这一天,小三和老公联手将我推下阳台……我不是包子,也不是小白兔,又岂容他人嚣张!眼看他们夺走了我的一切,看我如何以牙还牙,步步设局,将老公和小三亲手毁灭。本书不是教你腹黑,但腹黑却是一个女人在失去爱情与亲情时,最能保护自己的武器。
  • 簪花缘

    簪花缘

    她一个高中生,一次奇遇,竟意外穿越回了古代,一只铜簪看她如何打遍天下无敌手。又是什么原因使她集万千宠爱于一身,在现实与黑暗,友情与背叛,得到与一无所有中她到底该如何选择,当迷团慢慢解开她又该去该留....本来我只是一个平凡的高中生,像所有人一样整天忙于学业,可是热爱穿越小说的心却从不改变,我也渴望有一天可以穿越,就这样她爱上了历史这科目,也不知是上天的安排,还是事出有因,直到有一天一个怪异老头得出现,打破了这所有的一切。那老头无缘无故给我的这枚簪子,竟然成了我穿越的工具,这到底是怎么一回事,而那簪子到底有什么玄机,现在这里明明就是农村嘛,又是架空朝代,跟我想象的古代简直完全不一样,没办法,入乡随俗,只好先逮个倒霉蛋再说。剑锋是我在古代第一个见到的男子,宛若一个邻家大男孩,有着那阳光般的笑容,没错就是他了,如我所想,我成功的住进了他们家,破解了一次又一次的困难,在不知不觉中慢慢的我喜欢上了这个家,喜欢上了这个古朴的小村庄。本以为可以永远就这样无忧无虑的生活下去,可是命运却跟了我开个天大的笑话,这次劫难又不知从何而起,为了不辜负伯父伯母的期望我和剑锋只好毅然绝然的踏上了前往京城的道路上,尽管我依旧对剑锋他们一家留有疑惑。可是离奇事情更是接连不断,剑锋接二连三的神秘失踪,鉴宝大会上数码照相机的奇怪出场,还有就是上一辈穿越者林荣皇后到底和这整件事情有什么关联。南国太子和北国皇上为何又要想方设法的接近我,难道这一切都是机缘巧合吗还是别有用心。且看十七岁少女如何在古代风生水起,巧妙的运用自己在现代所学有的知识,一步步化险为夷,并成功实现了开饭店的梦想,又是如何成就花果山和大观园的两大传奇。剑锋的神秘身世到底是什么,他到底和林荣皇后有什么关联,我明明应该在北国皇宫里,又怎么会到了南国当起了别人的丫鬟,还玩起了男伴女装陪小姐进书院学习的游戏。这一切的一切过去以后等待着我的又将是什么,难道说这世间真有可以统一天下的法宝,那又和我这簪有什么关联,风平浪静后我到底该去该留。