登陆注册
19566100000108

第108章

Scarcely did they perceive us when two or three of them, starting from their couch, ran up to Antonio, whom they welcomed with much affection, calling him COMPANHEIRO."How came you to know these men?" I demanded in French."CESMESSIEURS SONT PRESQUE TOUS DE MA CONNOISSANCE," he replied, "ET, ENTRE NOUS, CE SONT DES VERITABLES VAURIENS; they are almost all robbers and assassins.That fellow, with one eye, who is the corporal, escaped a little time ago from Madrid, more than suspected of being concerned in an affair of poisoning; but he is safe enough here in his own country, and is placed to guard the frontier, as you see; but we must treat them civilly, mon maitre; we must give them wine, or they will be offended.I know them, mon maitre - I know them.Here, hostess, bring an azumbre of wine."Whilst Antonio was engaged in treating his friends, I led the horses to the stable; this was through the house, inn, or whatever it might be called.The stable was a wretched shed, in which the horses sank to their fetlocks in mud and puddle.

On inquiring for barley, I was told that I was now in Galicia, where barley was not used for provender, and was very rare.Iwas offered in lieu of it Indian corn, which, however, the horses ate without hesitation.There was no straw to be had;coarse hay, half green, being the substitute.By trampling about in the mud of the stable my horse soon lost a shoe, for which I searched in vain."Is there a blacksmith in the village?" I demanded of a shock-headed fellow who officiated as ostler.

OSTLER.- Si, Senhor; but I suppose you have brought horse-shoes with you, or that large beast of yours cannot be shod in this village.

MYSELF.- What do you mean? Is the blacksmith unequal to his trade? Cannot he put on a horse-shoe?

OSTLER.- Si, Senhor; he can put on a horse-shoe if you give it him; but there are no horse-shoes in Galicia, at least in these parts.

MYSELF.- Is it not customary then to shoe the horses in Galicia?

OSTLER.- Senhor, there are no horses in Galicia, there are only ponies; and those who bring horses to Galicia, and none but madmen ever do, must bring shoes to fit them; only shoes of ponies are to be found here.

MYSELF.- What do you mean by saying that only madmen bring horses to Galicia?

OSTLER.- Senhor, no horse can stand the food of Galicia and the mountains of Galicia long, without falling sick; and then if he does not die at once, he will cost you in farriers more than he is worth; besides, a horse is of no use here, and cannot perform amongst the broken ground the tenth part of the service which a little pony mare can.By the by, Senhor, Iperceive that yours is an entire horse; now out of twenty ponies that you see on the roads of Galicia, nineteen are mares; the males are sent down into Castile to be sold.

Senhor, your horse will become heated on our roads, and will catch the bad glanders, for which there is no remedy.Senhor, a man must be mad to bring any horse to Galicia, but twice mad to bring an entero, as you have done.

"A strange country this of Galicia," said I, and went to consult with Antonio.

It appeared that the information of the ostler was literally true with regard to the horse-shoe; at least the blacksmith of the village, to whom we conducted the animal, confessed his inability to shoe him, having none that would fit his hoof: he said it was very probable that we should be obliged to lead the animal to Lugo, which, being a cavalry station, we might perhaps find there what we wanted.He added, however, that the greatest part of the cavalry soldiers were mounted on the ponies of the country, the mortality amongst the horses brought from the level ground into Galicia being frightful.Lugo was ten leagues distant: there seemed, however, to be no remedy at hand but patience, and, having refreshed ourselves, we proceeded, leading our horses by the bridle.

We were now on level ground, being upon the very top of one of the highest mountains in Galicia.This level continued for about a league, when we began to descend.Before we had crossed the plain, which was overgrown with furze and brushwood, we came suddenly upon half a dozen fellows armed with muskets and wearing a tattered uniform.We at first supposed them to be banditti: they were, however, only a party of soldiers who had been detached from the station we had just quitted to escort one of the provincial posts or couriers.

They were clamorous for cigars, but offered us no farther incivility.Having no cigars to bestow, I gave them in lieu thereof a small piece of silver.Two of the worst looking were very eager to be permitted to escort us to Nogales, the village where we proposed to spend the night."By no means permit them, mon maitre," said Antonio, "they are two famous assassins of my acquaintance; I have known them at Madrid: in the first ravine they will shoot and plunder us." I therefore civilly declined their offer and departed."You seem to be acquainted with all the cut-throats in Galicia," said I to Antonio, as we descended the hill.

"With respect to those two fellows," he replied, "I knew them when I lived as cook in the family of General Q-, who is a Gallegan: they were sworn friends of the repostero.All the Gallegans in Madrid know each other, whether high or low makes no difference; there, at least, they are all good friends, and assist each other on all imaginable occasions; and if there be a Gallegan domestic in a house, the kitchen is sure to be filled with his countrymen, as the cook frequently knows to his cost, for they generally contrive to eat up any little perquisites which he may have reserved for himself and family."Somewhat less than half way down the mountain we reached a small village.On observing a blacksmith's shop, we stopped, in the faint hope of finding a shoe for the horse, who, for want of one, was rapidly becoming lame.To our great joy we found that the smith was in possession of one single horse-shoe, which some time previously he had found upon the way.

同类推荐
  • The Voice of the City

    The Voice of the City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐摭言

    唐摭言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经

    佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Karl Ludwig Sand

    Karl Ludwig Sand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩利支天经

    佛说摩利支天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • The Scarlet Pimpernel

    The Scarlet Pimpernel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全陈文

    全陈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起风了(珍品彩绘版)

    起风了(珍品彩绘版)

    宫崎骏收官之作《起风了》原著小说。芥川龙之介唯一弟子、新心理主义大师堀辰雄代表作。宫崎骏说:”这个故事,献给对未来抱持着不安的现代人。“男主人公陪伴身患重病的未婚妻节子,前往深山中疗养,携手度过节子人生最后一段时光。在与世隔绝的八岳山麓,抛弃俗世的喧嚣,他们的生命中只余下彼此。爱情在这至美之景中愈发深邃。他们共同体味着生之幸福,又为这幸福染有死亡的阴影而悲怆……
  • 神偷皇妃:本宫要转正

    神偷皇妃:本宫要转正

    作为一个只想发发小财的贼,飞白实在是点子背。准备偷个东西得罪个王爷,偷件东西又得罪个王爷,不偷东西又得罪个世子。祁王:“身体这么软,腰力不错吧!”荣王:“师姐,坐过来点我们叙叙旧。”世子:“如果你愿意,我可以给你做一辈子饭。”同行:“做了这么多年贼,偷人倒是第一次。”贼是高危行业,入行需谨慎!
  • 宇宙担保人

    宇宙担保人

    张老三语录:佛家讲一花一世界,一树一菩提,这一颗渺小的沙粒就是一地球,这一地球在宇宙中就是一渺小的沙粒,世界不止一个,宇宙到处都是,异面空间数不胜数,穿越从来不是个事儿我们宇宙的编号是——9527!你记住,组织是不会亏待为组织卖命的人的!新一代非热血青年王保保机缘巧合风云际会之下成为虚拟宇宙来客的担保人,故事就这样子开始了……
  • 他妈来了:聪明媳妇巧斗婆婆36计

    他妈来了:聪明媳妇巧斗婆婆36计

    把婆婆当妈也没用,她在儿子面前是娘,在媳妇面前就是狼!再有诚意的心也给被她一口吃掉!不管如何强调男人应该摆正自己的位置,作为女人,你我都知道:在婆媳的战争中,真正应该学习如此经营婚姻这门课程,婆媳这道课题的其实是我们女人自己。
  • TFBOYS之只想说爱你

    TFBOYS之只想说爱你

    一位富家千金与自己的闺蜜再一次演唱会上与三个帅气少年的故事
  • 腹黑首席坏坏爱

    腹黑首席坏坏爱

    月薪三十万!水婧瑤双眼放光,彪悍总裁特助走马上任。谁知大Boss居然是他!这到底是闹哪样?总裁大人,为啥是色狐狸--莫向风?!一朝贪财,她沦为色狐狸的专属女佣!茶水小妹,厕所大妈……这还不够,居然还要负责暖床!悲勒个催去,不带这样欺负人的?
  • 第二次世界大战实录:战史篇(三)

    第二次世界大战实录:战史篇(三)

    本书内容包括:第二次世界大战的起源背景、序幕爆发、全面展开、相持转折、最后结局等。
  • 皇御九天

    皇御九天

    天若不仁,吾将登天问神!神若不明,吾必屠尽神灵!天地万物皆归我统,九天之界任我纵横!吾之剑下,无仙无神,九天之内,谁与争锋!!