登陆注册
19566100000188

第188章

Abades is about three leagues distant from Segovia, and upon receiving this intelligence, I instantly departed for the former place, with three donkeys laden with Testaments.Ireached Abades at nightfall, and found Lopez, with two peasants whom he had engaged, in the house of the surgeon of the place, where I also took up my residence.He had already disposed of a considerable number of Testaments in the neighbourhood, and had that day commenced selling at Abades itself; he had, however, been interrupted by two of the three curas of the village, who, with horrid curses denounced the work, threatening eternal condemnation to Lopez for selling it, and to any person who should purchase it; whereupon Lopez, terrified, forbore until I should arrive.The third cura, however, exerted himself to the utmost to persuade the people to provide themselves with Testaments, telling them that his brethren were hypocrites and false guides, who, by keeping them in ignorance of the word and will of Christ, were leading them to the abyss.Upon receiving this information, I instantly sallied forth to the market-place, and that same night succeeded in disposing of upwards of thirty Testaments.The next morning the house was entered by the two factious curas, but upon my rising to confront them, they retreated, and Iheard no more of them, except that they publicly cursed me in the church more than once, an event which, as no ill resulted from it, gave me little concern.

I will not detail the events of the next week; suffice it to say that arranging my forces in the most advantageous way, Isucceeded, by God's assistance, in disposing of from five to six hundred Testaments amongst the villages from one to seven leagues' distance from Abades.At the expiration of that period I received information that my proceedings were known in Segovia, in which province Abades is situated, and that an order was about to be sent to the alcalde to seize all books in my possession.Whereupon, notwithstanding that it was late in the evening, I decamped with all my people, and upwards of three hundred Testaments, having a few hours previously received a fresh supply from Madrid.That night we passed in the fields, and next morning proceeded to Labajos, a village on the high road from Madrid to Valladolid.In this place we offered no books for sale, but contented ourselves with supplying the neighbouring villages with the word of God: we likewise sold it in the highways.

We had not been at Labajos a week, during which time we were remarkably successful, when the Carlist chieftain, Balmaseda, at the head of his cavalry, made his desperate inroad into the southern part of Old Castile, dashing down like an avalanche from the pine-woods of Soria.I was present at all the horrors which ensued, - the sack of Arrevalo, and the forcible entry into Martin Munoz.Amidst these terrible scenes we continued our labours.Suddenly I lost Lopez for three days, and suffered dreadful anxiety on his account, imagining that he had been shot by the Carlists; at last I heard that he was in prison at Villallos, three leagues distant.The steps which I took to rescue him will be found detailed in a communication, which I deemed it my duty to transmit to Lord William Hervey, who, in the absence of Sir George Villiers, now became Earl of Clarendon, fulfilled the duties of minister at Madrid:-LABAJOS, PROVINCE OF SEGOVIA, AUGUST 23, 1838.

MY LORD, - I beg leave to call your attention to the following facts.On the 21st inst.I received information that a person in my employ, of the name of Juan Lopez, had been thrown into the prison of Villallos, in the province of Avila, by order of the cura of that place.The crime with which he was charged was selling the New Testament.I was at that time at Labajos, in the province of Segovia, and the division of the factious chieftain Balmaseda was in the immediate neighbourhood.On the 22nd, I mounted my horse and rode to Villallos, a distance of three leagues.On my arrival there, Ifound that Lopez had been removed from the prison to a private house.An order had arrived from the corregidor of Avila, commanding that the person of Lopez should be set at liberty, and that the books which had been found in his possession should be alone detained.Nevertheless, in direct opposition to this order, (a copy of which I herewith transmit,) the alcalde of Villallos, at the instigation of the cura, refused to permit the said Lopez to quit the place, either to proceed to Avila or in any other direction.It had been hinted to Lopez that as the factious were expected, it was intended on their arrival to denounce him to them as a liberal, and to cause him to be sacrificed.Taking these circumstances into consideration, I deemed it my duty as a Christian and a gentleman, to rescue my unfortunate servant from such lawless hands, and in consequence, defying opposition, I bore him off, though entirely unarmed, through a crowd of at least one hundred peasants.On leaving the place I shouted, "VIVA ISABELSEGUNDA."

As it is my belief that the cura of Villallos is a person capable of any infamy, I beg leave humbly to intreat your Lordship to cause a copy of the above narration to be forwarded to the Spanish government.- I have the honour to remain, My Lord, Your Lordship's most obedient,GEORGE BORROW.

To the Right Honourable LORD WILLIAM HERVEY.

After the rescue of Lopez we proceeded in the work of distribution.Suddenly, however, the symptoms of an approaching illness came over me, which compelled us to return in all haste to Madrid.Arrived there, I was attacked by a fever which confined me to my bed for several weeks; occasional fits of delirium came over me, during one of which, I imagined myself in the market-place of Martin Munos, engaged in deadly struggle with the chieftain Balmaseda.

The fever had scarcely departed, when a profound melancholy took possession of me, which entirely disqualified me for active exertion.Change of scene and air was recommended; I therefore returned to England.

同类推荐
热门推荐
  • 丹师路

    丹师路

    练功升级不够快?没关系,我有灵丹、命丹。打架灭怪不够爽?没关系,我有爆丹术,攻防结合,飞天遁地,易容隐形无所不能。还不爽?那就御丹术,把法宝、阵法炼成丹,无需耗费仙力,一出一大把!遇谁灭谁!灵兽异虫难驯养?上古神木带不走?天材地宝易消耗?没关系,把它们炼成第二丹,当做第二个丹田,既能修炼又能打架,一举两得!想逆天改命,以上丹药都没用?嘛,那都是假丹,我有真丹,要不?小小炼丹师转生,却意外拥有真火、神秘小葫芦,且看他如何用前世的炼丹经验,斩妖除魔,炼就真丹,踏入无上丹师大道。群号:28381342
  • 奇闻怪志录

    奇闻怪志录

    命理有时终会有,命理无时莫强求!王奇一个真实的生活经历,一段段故事,一段段离奇经历!
  • 我的女妖房客

    我的女妖房客

    妩媚的心理医生是一只狐狸,冷艳的警花是一条青蛇,小萝莉是条海鳗,最重要的是这些妖精还跟自己住在同一屋檐下。跟妖怪同居的日子里,李铭遭遇了数不尽的怪事,也遭遇了数不尽的女人,开始了自己传奇的普通人的一生。呔!妖怪你强X了我的生活,为什么不把我也给强X了。
  • 女配无敌:系统大人萌萌哒

    女配无敌:系统大人萌萌哒

    本书属于半弃坑,请移步新书《快穿之炮灰女配逆袭史》谢谢!
  • 无敌宝宝:爹地,妈咪不嫁你

    无敌宝宝:爹地,妈咪不嫁你

    我们去撞车吧!一次车祸带了的爱的奇遇的开端。***她为了他变成了痴傻的孩童。***有时候我爱你是注定的,不然怎么一起看到了那夜空中的北极星呢?“哥哥也要成为幸福的人哦!”某女说着给某男把戒指戴上了。***有时候又不是注定的,要不然,为什么你会离我而去?“好好照顾她。”某男说完就挂上了电话。电话那端传来了嘟嘟声。***有时候注定在一起,却又不肯面对自己内心。台上“Daisy是我的妻子,这是我们的孩子。”某男说着把两人拥在怀里。台下“Daisy你不是答应嫁给我了么?”某男有些抓狂的说。“虾米?我怎么不知道?”某女茫然的看着某男···☆★☆??★☆★☆这时无敌宝宝登场了“爹地爹地,妈咪说了不嫁你,你快走吧!”某古灵精怪的孩仰着头扯着某男的衣角。“妈咪大干爹和二干爹都很好的,妈咪要不要考虑一下。”某孩说着使劲向她的妈咪抛着媚眼。看文文会让暖暖的温情充斥着身体的每一个细胞!这是子墨的第一篇文文,希望大家多给意见哦!O(∩_∩)O~O(∩_∩)O~O(∩_∩)O~O(∩_∩)O~O(∩_∩)O~子墨开新坑了,亲~~~多多支持哦!http://novel.hongxiu.com/a/399253/《恶魔伯爵的傲娇女佣》推荐好友文文《恒?不变,承诺》http://novel.hongxiu.com/a/354890/《穿越之爱恋未了》http://novel.hongxiu.com/a/369545/《麒麟修国传》http://novel.hongxiu.com/a/381922/
  • 黄泽鹰传奇

    黄泽鹰传奇

    是谁,牵动了战争?是谁,制止了战争?人的灵魂,能包揽忠孝情义吗?梦,还可以继续吗?
  • 娇蛮郡主:惹火冰山丞相

    娇蛮郡主:惹火冰山丞相

    八年痴恋,换来三年驱逐荒山野岭,八年痴心相付,换来的是一剑毁容,挑断手筋脚筋………….金銮殿上,他腰背挺直,俊颜冷漠,字字清晰却如一把利剑般将她的五脏六腑伤的支离破碎,“她若少一根汗毛,我便砍你一手,她若伤一处,我便断你四肢,她若死了,我必相随。”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 侣岩荷禅师语录

    侣岩荷禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神父特蕾莎

    神父特蕾莎

    【起点第五编辑组签约作品】在这个奇妙的故事里,某个好运神父因为母亲大人给予的女性名字“特蕾莎”,十分幸运地进入圣艾德里教会学园——一座只有修女的学园。在这里会发生很多很多你意料之外的故事~~哦啦!让我们为修女们祈祷吧!不,更应该说的是……让我们为可怜的神父默哀吧!书友群号:41434675,谢谢书友小殇提供,欢迎动漫流小说爱好者加入。
  • 妃冠天下:皇上别来无恙

    妃冠天下:皇上别来无恙

    她,十二岁的纤弱女子,有倾国倾城之貌,经天纬地之才,由掖庭卑微宫女的身份进入后宫。背负着家族的血海深仇,藏着重振家族的宏天大志。宫斗权谋,步步为营,时时惊心。多少次化险为夷,多少次力挽狂澜,她创造了两代为后的奇迹,更深受两代君王的宠爱。血雨腥风中,她与绝美无铸的男主又会发生了怎样的爱恨情仇?风霜雪雨中,她有和多少英俊非凡的男配发生了什么动人心魄的故事?当雪洗前仇,大败劲敌,登上高位之后,她饱经风霜心又能为幸福所填满吗?