登陆注册
19566100000045

第45章

In about five minutes we reached a small open space, at the farther side of which, at the foot of a large cork tree, a fire was burning, and by it stood or sat two or three figures; they had heard our approach, and one of them now exclaimed Quien Vive? "I know that voice," said Antonio, and leaving the horse with me, rapidly advanced towards the fire: presently I heard an Ola! and a laugh, and soon the voice of Antonio summoned me to advance.On reaching the fire I found two dark lads, and a still darker woman of about forty; the latter seated on what appeared to be horse or mule furniture.I likewise saw a horse and two donkeys tethered to the neighbouring trees.It was in fact a Gypsy bivouac...."Come forward, brother, and show yourself," said Antonio to me; "you are amongst friends; these are of the Errate, the very people whom I expected to find at Trujillo, and in whose house we should have slept.""And what," said I, "could have induced them to leave their house in Trujillo and come into this dark forest in the midst of wind and rain, to pass the night?""They come on business of Egypt, brother, doubtless,"replied Antonio; "and that business is none of ours, Calla boca! It is lucky we have found them here, else we should have had no supper, and our horses no corn.""My ro is prisoner at the village yonder," said the woman, pointing with her hand in a particular direction; "he is prisoner yonder for choring a mailla (STEALING A DONKEY); we are come to see what we can do in his behalf; and where can we lodge better than in this forest, where there is nothing to pay? It is not the first time, I trow, that Calore have slept at the root of a tree."One of the striplings now gave us barley for our animals in a large bag, into which we successively introduced their heads, allowing the famished creatures to regale themselves till we conceived that they had satisfied their hunger.There was a puchero simmering at the fire, half full of bacon, garbanzos, and other provisions; this was emptied into a large wooden platter, and out of this Antonio and myself supped; the other Gypsies refused to join us, giving us to understand that they had eaten before our arrival; they all, however, did justice to the leathern bottle of Antonio, which, before his departure from Merida, he had the precaution to fill.

I was by this time completely overcome with fatigue and sleep.Antonio flung me an immense horse-cloth, of which he bore more than one beneath the huge cushion on which he rode;in this I wrapped myself, and placing my head upon a bundle, and my feet as near as possible to the fire, I lay down.

Antonio and the other Gypsies remained seated by the fire conversing.I listened for a moment to what they said, but Idid not perfectly understand it, and what I did understand by no means interested me: the rain still drizzled, but I heeded it not, and was soon asleep.

The sun was just appearing as I awoke.I made several efforts before I could rise from the ground; my limbs were quite stiff, and my hair was covered with rime; for the rain had ceased and a rather severe frost set in.I looked around me, but could see neither Antonio nor the Gypsies; the animals of the latter had likewise disappeared, so had the horse which I had hitherto rode; the mule, however, of Antonio still remained fastened to the tree! this latter circumstance quieted some apprehensions which were beginning to arise in my mind.

"They are gone on some business of Egypt," I said to myself, "and will return anon." I gathered together the embers of the fire, and heaping upon them sticks and branches, soon succeeded in calling forth a blaze, beside which I placed the puchero, with what remained of the provision of last night.I waited for a considerable time in expectation of the return of my companions, but as they did not appear, I sat down and breakfasted.Before I had well finished I heard the noise of a horse approaching rapidly, and presently Antonio made his appearance amongst the trees, with some agitation in his countenance.He sprang from the horse, and instantly proceeded to untie the mule."Mount, brother, mount!" said he, pointing to the horse; "I went with the Callee and her chabes to the village where the ro is in trouble; the chinobaro, however, seized them at once with their cattle, and would have laid hands also on me, but I set spurs to the grasti, gave him the bridle, and was soon far away.Mount, brother, mount, or we shall have the whole rustic canaille upon us in a twinkling."I did as he commanded: we were presently in the road which we had left the night before.Along this we hurried at a great rate, the horse displaying his best speedy trot; whilst the mule, with its ears pricked up, galloped gallantly at his side."What place is that on the hill yonder?" said I to Antonio, at the expiration of an hour, as we prepared to descend a deep valley.

"That is Jaraicejo," said Antonio; "a bad place it is and a bad place it has ever been for the Calo people.""If it is such a bad place," said I, "I hope we shall not have to pass through it.""We must pass through it," said Antonio, "for more reasons than one: first, forasmuch is the road lies through Jaraicejo; and second, forasmuch as it will be necessary to purchase provisions there, both for ourselves and horses.On the other side of Jaraicejo there is a wild desert, a despoblado, where we shall find nothing."We crossed the valley, and ascended the hill, and as we drew near to the town the Gypsy said, "Brother, we had best pass through that town singly.I will go in advance; follow slowly, and when there purchase bread and barley; you have nothing to fear.I will await you on the despoblado."Without waiting for my answer he hastened forward, and was speedily out of sight.

同类推荐
热门推荐
  • 盛世芳华:嫡女不吃素

    盛世芳华:嫡女不吃素

    他是凤子龙孙,雍容尔雅,手段不凡,虽无太子之名,却有太子之权。她是世族贵女,聪慧狡黠,从容优雅,大齐世家之首秦家的嫡女,身世显赫,皇子求娶。相识于幼年,她在懵懂的年纪无意中看到了他荣华下面的万劫不复。
  • 机会是拼出来的:做不可替代的员工

    机会是拼出来的:做不可替代的员工

    对于人的一生而言,职场生涯几乎占据了人生的三分之一甚至更多的时间。从很大程度上来说,每个人在职场中的态度和行为方式可以折射出他如何对待自己的人生。职场上的挫折,大约只有10%可以归结为个人不可控制的环境因素,其余的90%都源于我们自身的不足。这些不足归纳起来有两个方面:一是我们抓不住机会,二是我们形成了错误的观念以及不成熟的为人处世之道。
  • 儒教与道教

    儒教与道教

    当前世界上存在着四大文化区,即基督教文化区、伊斯兰教文化区、佛教文化区、儒家伦理文化区,前三大文化区都是以宗教为中心形成的,而以中国为中心的儒家伦理文化区,虽然其内部也存在宗教,但整个文化区的凝结核心却是儒家的伦理文化,一种以家庭文化为基础的文化。
  • 陇南市灾后重建与人口迁移研究

    陇南市灾后重建与人口迁移研究

    甘肃省陇南市是2008年我国重大地震的一个重要区域,在地震灾后重建的过程中,人口迁移和异地搬迁安置,是重建工作的一个重点。陇南市又是我国地质条件非常复杂的地区之一,也是贫困人口最为集中的地区,研究这个区域的灾后重建与人口迁移的现状和对策问题,有着非常现实
  • 六·六班的糗事

    六·六班的糗事

    在天河小学六(6)班,外号“臭皮匠”的童天宇酷爱搜集发生在同学们身上的形形色色的糗事,并将这些尴尬、搞笑的糗事记录在了一本糗事簿中。然而有一天,糗事簿神秘失踪了。童天宇紧张万分,最后好不容易找回了糗事簿,那一件件令人捧腹大笑的糗事随之在他眼前一一浮现……听,一阵阵欢乐的笑声在校园中回荡!
  • 灵异少女:封灵代理人

    灵异少女:封灵代理人

    幼时经历的一次鬼潮,让她有了封灵的能力。百鬼异乱,她只是想安稳的当个推理小说作家,但事件却一个个接踵而来。所谓封灵组,一个个都是身份高大上、神经质的成员,但竟然要请她加入?不,坚决不想加入!这是一个少女成为封灵代理人的……等等,我根本不想当这个代理人啊!
  • 夜朦胧月玲珑

    夜朦胧月玲珑

    苏州富商之女玉玲珑,家门罹难,来到这深不见底的瀚海浪潮中。巧遇对其一见钟情的玉面神拳司徒诺,她终于托付芳心时,却不得不委身下嫁给另有心机的冷血霸王。玉玲珑在受尽屈辱后决心反击,与司徒诺里应外合对穆绍辉展开了一系列报复行动,最后,二人究竟能否冲开万难,终成眷属。
  • 青瓷允若水

    青瓷允若水

    她撒娇耍赖样样行,时不时变的冷俊一下,不爱美食不爱钱财,唯独喜欢朋友和玩。他宠妻,护短,却是个废材王爷,毁了容貌坏了腿,却也是风度翩翩。他一直想说一句话:老天爷你们快派人来收了她吧,既然没有只好自己来了免得她祸害人间。小剧场1:某女看着这宏伟的皇宫,再瞧着身后的两人,“你说我们怎么进去啊?”这不好是巧合这进宫的拉粪的车刚刚路过……小剧场2:某女赖在他的床榻上非逼他教自己武学,“你就教教人家嘛?”看她那极其可爱的模样有人忍不住了,“不行。”但还是冷俊说了不。“好啊你等着明天我来偷看你洗澡。”某女去时气势汹汹。结果她真的来了……啊啊啊!受不了她了还是将她收了免得祸害人间吧!
  • 比目鱼

    比目鱼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣母孔雀明王尊经启白仪

    圣母孔雀明王尊经启白仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。