登陆注册
19566500000007

第7章

THE TEMPTATION

Two years have gone by all but a few months, and from the rectory in a quiet English village we pass to a scene in Central, or South Central, Africa.

On the brow of a grassy slope dotted over with mimosa thorns, and close to a gushing stream of water, stands a house, or rather a hut, built of green brick and thatched with grass.Behind this hut is a fence of thorns, rough but strong, designed to protect all within it from the attacks of lions and other beasts of prey.At present, save for a solitary mule eating its provender by the wheel of a tented ox-waggon, it is untenanted, for the cattle have not yet been kraaled for the night.Presently Thomas Owen enters this enclosure by the back door of the hut, and having attended to the mule, which whinnies at the sight of him, goes to the gate and watches there till he sees his native boys driving the cattle up the slope of the hill.At length they arrive, and when he has counted them to make sure that none are missing, and in a few kind words commended the herds for their watchfulness, he walks to the front of the house and, seating himself upon a wooden stool set under a mimosa tree that grows near the door, he looks earnestly towards the west.

The man has changed somewhat since last we saw him.To begin with, he has grown a beard, and although the hot African sun has bronzed it into an appearance of health, his face is even thinner than it was, and therein the great spiritual eyes shine still more strangely.

At the foot of the slope runs a wide river, just here broken into rapids where the waters make an angry music.Beyond this river stretches a vast plain bounded on the horizon by mountain ranges, each line of them rising higher than the other till their topmost and more distant peaks melt imperceptibly into the tender blue of the heavens.

This is the land of the Sons of Fire, and yonder amid the slopes of the nearest hills is the great kraal of their king, Umsuka, whose name, being interpreted, means The Thunderbolt.

In the very midst of the foaming rapids, and about a thousand yards from the house lies a space of rippling shallow water, where, unless it chances to be in flood, the river can be forded.It is this ford that Owen watches so intently.

"John should have been back twelve hours ago," he mutters to himself.

"I pray that no harm has befallen him at the Great Place yonder."Just then a tiny speck appears far away on the plain.It is a man travelling towards the water at a swinging trot.Going into the hut, Owen returns with a pair of field-glasses, and through them scrutinises the figure of the man.

"Heaven be praised! It is John," he mutters, with a sigh of relief.

"Now, I wonder what answer he brings?"

Half an hour later John stands before him, a stalwart native of the tribe of the Amasuka, the People of Fire, and with uplifted hand salutes him, giving him titles of honour.

"Praise me not, John," said Owen; "praise God only, as I have taught you to do.Tell me, have you seen the king, and what is his word?""Father," he answered, "I journeyed to the great town, as you bade me, and I was admitted before the majesty of the king; yes, he received me in the courtyard of the House of Women.With his guards, who stood at a distance out of hearing, there were present three only; but oh!

those three were great, the greatest in all the land after the king.

They were Hafela, the king that is to come, the prince Nodwengo, his brother, and Hokosa the terrible, the chief of the wizards; and I tell you, father, that my blood dried up and my heart shrivelled when they turned their eyes upon me, reading the thoughts of my heart.""Have I not told you, John, to trust in God, and fear nothing at the hands of man?""You told me, father, but still I feared," answered the messenger humbly."Yet, being bidden to it, I lifted my forehead from the dust and stood upon my feet before the king, and delivered to him the message which you set between my lips.""Repeat the message, John."

"'O King,' I said, 'beneath those footfall the whole earth shakes, whose arms stretch round the world and whose breath is the storm, I, whose name is John, am sent by the white man whose name is Messenger'

--for by that title you bade me make you known--'who for a year has dwelt in the land that your spears have wasted beyond the banks of the river.These are the words which he spoke to me, O King, that I pass on to you with my tongue: "To the King Umsuka, lord of the Amasuka, the Sons of Fire, I, Messenger, who am the servant and the ambassador of the King of Heaven, give greeting.A year ago, King, I sent to you saying that the message which was brought by that white man whom you drove from your land had reached the ears of Him whom I serve, the High and Holy One, and that, speaking in my heart, He had commanded me to take up the challenge of your message.Here am I, therefore, ready to abide by the law which you have laid down; for if guile or lies be found in me, then let me travel from your land across the bridge of spears.Still, I would dwell a little while here where I am before Ipass into the shadow of your rule and speak in the ears of your people as I have been bidden.Know, King, that first I would learn your tongue, and therefore I demand that one of your people may be sent to dwell with me and to teach me that tongue.King, you heard my words and you sent me a man to dwell with me, and that man has taught me your tongue, and I also have taught him, converting him to my faith and giving him a new name, the name of John.King, now I seek your leave to visit you, and to deliver into your ears the words with which I, Messenger, am charged.I have spoken."'

同类推荐
  • 灵宝无量度人上品妙经符图

    灵宝无量度人上品妙经符图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说八佛名号经

    佛说八佛名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国志

    三国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内家拳口诀释义

    内家拳口诀释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论新疏游刃

    肇论新疏游刃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夜深人静花睡去

    夜深人静花睡去

    简介:她本是富豪千金女,儿时却因一场意外毁容,青梅竹马的表哥用一纸婚约作为补偿。本以为就可以和心仪的表哥履行婚约,从此和和美美。谁料新欢突现婚宴现场,两人携手离去。为逃避流言蜚语远走他乡,半路惨遭人贩劫持,卖至青楼。单凭她一个弱女子,该如何逃脱......可否觅得良人,免她流离失所
  • 长袖善舞:四时清歌商难书

    长袖善舞:四时清歌商难书

    人说,仙人皆达到了九住专注一趣之境,心中更是一片焚净海,坦荡无求。我心中,亦有一片焚净海。海后,有一位帝君。然而,身为缘因司长徒,我行于红尘,宿于红尘,却终究与这东西没有半点缘分。我可牵天下人红线,却唯唯,牵不了你同我。
  • 狼道的秘密

    狼道的秘密

    当代的企业文化,大多渗透“狼性”的文化。每一个企业都想打造具备“狼性”素质的员工和团队,进而依靠狼性的敏锐嗅觉、果敢、拼搏的精神在国内外的舞台上大展拳脚。企业的发展如此,个人的进步也是如此,一个人要想在白热化的竞争中谋求生存发展,就必须向狼学习,学习狼的各种优秀素质,打造自己的过硬技能,以不屈不挠的意志、永不言败的心态、团结合作的精神、感恩社会的思想,挑战环境、挑战困难、挑战自己、挑战他人,把握机遇,应对未来。
  • 公司会倾力培养的12种人(典藏版)

    公司会倾力培养的12种人(典藏版)

    那么,工作到底是为了什么?这个问题的答案可能有千百种,但是,最起码的一点不会变,那就是为了企业的利益而奋斗。在团队中,每个人都在为了企业的所需而服务,最后共同达成企业的目标,这样的使命是光荣而艰辛的。但只要每个员工热爱工作,并努力去钻研什么样的人企业绝不放弃,并尽力培养自己的能力,相信天道一定会酬勤。
  • 相遇:偶然的开始

    相遇:偶然的开始

    “华圣凛学院“古老的英式建筑赫然出现,与那五个金灿灿的大字拖衬得天衣无缝。树叶落下的地方一个女孩走过。身份卑微,倔强不息,她走入了这高贵学院;至高无上,冷漠如冰,他与她擦身而过。万人之上,备受瞩目,他只愿捕获她的心房;心如毒蝎,毫无留念,却为她挺而走险。绿叶映衬着的拐角处,一片稚嫩树叶悄然落下。牵起缕缕红线。局外之人,早已入局;缘由天定,分由人为。“哥,这树叶好绿。怎么就掉了呢?”女孩天真地抬头,稚嫩的脸上透着丝丝红晕。
  • 声色现场:和苏七七看电影

    声色现场:和苏七七看电影

    电影是一门关于光的艺术。上帝说:要有光。就有了光。光是先在的,就如同大师们是天才。DV时代据说要取代胶片时代了,但大师们的作品不会消失。它们化蝶――化为影碟,飞到我们普通的人眼前。他们和它们都已成为“传奇”。“流言”,说的大多是在商业院线看不到的中国电影。也就是说,听说的多,看到的少。我常常周六去现象工作室――或在别的时间、别的地点为,看个国内导演拍的片子,每回老老实实为中国当代电影做个速记员,渐渐积了许多笔记,也认识了许多年轻的、做着电影梦的人。我传播流言,是想让大家都知道,有些人在多么热情、勤奋、艰苦地做事情。他们的剧情片和纪录片,已成为影像中国的一角,锐角。
  • 近思录集注

    近思录集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家里养个狐狸精

    家里养个狐狸精

    一名普通平凡大学生与一名可爱妖艳小狐狸的快乐故事,人、妖情未了,恋恋世间情!
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 悯苍生怜风华

    悯苍生怜风华

    她明雨卉为求离开与白衣老者达成交易,为找到身负上古之力之人,她附身于聪慧过人的天机阁司主身上。他君亦尘一个神一般的存在,他貌若天神,才知无双,他生性冰冷,却在她的面前使尽心机。明知不可能,但却还是一发不可收拾的爱上了他,她一次次的抑制住自己的心,却还是在他的攻势下层层瓦解“阿尘,如果有一天我离开了,请你等等我,我很快便会回来找你。”“明雨卉,我的爱就这么微不足道吗,所以才让你这样一次又一次的推开我?“两人站在雨中,明雨卉的脸上已经被雨水侵湿,让我们无法看出她的眼角到底是雨水还是泪水。“你疯了吗,你本不属于这里,如果强行留下,你会魂飞魄散的”“我完成了我们的交易现在为了他,我什么都敢做”