登陆注册
19568800000032

第32章

This feeling (which we call the moral feeling) is therefore produced simply by reason.It does not serve for the estimation of actions nor for the foundation of the objective moral law itself, but merely as a motive to make this of itself a maxim.But what name could we more suitably apply to this singular feeling which cannot be compared to any pathological feeling? It is of such a peculiar kind that it seems to be at the disposal of reason only, and that pure practical reason.

Respect applies always to persons only- not to things.The latter may arouse inclination, and if they are animals (e.g., horses, dogs, etc.), even love or fear, like the sea, a volcano, a beast of prey;but never respect.Something that comes nearer to this feeling is admiration, and this, as an affection, astonishment, can apply to things also, e.g., lofty mountains, the magnitude, number, and distance of the heavenly bodies, the strength and swiftness of many animals, etc.But all this is not respect.A man also may be an object to me of love, fear, or admiration, even to astonishment, and yet not be an object of respect.His jocose humour, his courage and strength, his power from the rank be has amongst others, may inspire me with sentiments of this kind, but still inner respect for him is wanting.Fontenelle says, "I bow before a great man, but my mind does not bow." I would add, before an humble plain man, in whom Iperceive uprightness of character in a higher degree than I am conscious of in myself,- my mind bows whether I choose it or not, and though I bear my head never so high that he may not forget my superior rank.Why is this? Because his example exhibits to me a law that humbles my self-conceit when I compare it with my conduct: a law, the practicability of obedience to which I see proved by fact before my eyes.Now, I may even be conscious of a like degree of uprightness, and yet the respect remains.For since in man all good is defective, the law made visible by an example still humbles my pride, my standard being furnished by a man whose imperfections, whatever they may be, are not known to me as my own are, and who therefore appears to me in a more favourable light.Respect is a tribute which we cannot refuse to merit, whether we will or not; we may indeed outwardly withhold it, but we cannot help feeling it inwardly.

Respect is so far from being a feeling of pleasure that we only reluctantly give way to it as regards a man.We try to find out something that may lighten the burden of it, some fault to compensate us for the humiliation which such which such an example causes.Even the dead are not always secure from this criticism, especially if their example appears inimitable.Even the moral law itself in its solemn majesty is exposed to this endeavour to save oneself from yielding it respect.Can it be thought that it is for any other reason that we are so ready to reduce it to the level of our familiar inclination, or that it is for any other reason that we all take such trouble to make it out to be the chosen precept of our own interest well understood, but that we want to be free from the deterrent respect which shows us our own unworthiness with such severity? Nevertheless, on the other hand, so little is there pain in it that if once one has laid aside self-conceit and allowed practical influence to that respect, he can never be satisfied with contemplating the majesty of this law, and the soul believes itself elevated in proportion as it sees the holy law elevated above it and its frail nature.No doubt great talents and activity proportioned to them may also occasion respect or an analogous feeling.It is very proper to yield it to them, and then it appears as if this sentiment were the same thing as admiration.But if we look closer we shall observe that it is always uncertain how much of the ability is due to native talent, and how much to diligence in cultivating it.Reason represents it to us as probably the fruit of cultivation, and therefore as meritorious, and this notably reduces our self-conceit, and either casts a reproach on us or urges us to follow such an example in the way that is suitable to us.This respect, then, which we show to such a person (properly speaking, to the law that his example exhibits) is not mere admiration; and this is confirmed also by the fact that when the common run of admirers think they have learned from any source the badness of such a man's character (for instance Voltaire's) they give up all respect for him; whereas the true scholar still feels it at least with regard to his talents, because he is himself engaged in a business and a vocation which make imitation of such a man in some degree a law.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说三转法轮经

    佛说三转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花丛圣手

    花丛圣手

    修改工作已经结束,本书今天开始稳定更新。【起点第一编辑组签约作品】一种奇异的能力,一个自卑的灵魂,他是如何运用他的奇特能力成为傲视苍生的强人?他的身边又有着怎样的女人?他的前方还有着什么样的敌人?贺峰,一个可以操控人世间所有花草的人,他的身上的力量究竟会给他带来怎样香艳的生命之旅?《花丛圣手》QQ群:1623266
  • 肝的保健细节和养生(现代健康丛书)

    肝的保健细节和养生(现代健康丛书)

    随着社会文明的发展,生活节奏的加快,精神压力日益增大。我们更要关爱自己的身体,密切注意自己身体发出的各种疾病信号。肝脏病是常见病和多发病,尤其是乙型病毒性肝炎,在我国是高发区。据统计,我国无症状乙肝病毒携带者占人口总数的12%,每年急性病毒性肝炎发病人数为120万,现有慢性肝病患者是1200万,这是一组多么庞大而惊人的数字。为此我们编写了《肝的保健细节和养生》一书。本书从肝的基础常识,肝病的日常生活细节 ,肝的饮食养生和保健几个方面入手,让更多的人对肝有更加深入的了解,力求走进自然、贴进生活、科学实用。
  • 纨绔毒妃:嚣张六小姐

    纨绔毒妃:嚣张六小姐

    她,现代神医,一朝穿越来到风云大陆,成为西陵将军废柴草包六小姐,甚至因违背父亲被活活打死他,西陵战神,腹背狡诈,阴狠毒辣,凡是进他三尺,均被无情斩杀,一场战争意外落入云潇的手中世人皆知她是草包废柴女,他却如获至宝,誓死宠溺,当王子变成青蛙,将展开强者与强者的碰撞,上演一场追逐与被追逐的好戏
  • 齐天神皇

    齐天神皇

    被家族遗忘,被父亲驱逐,万念俱灰的少年发誓一定要成为巅峰强者,一次意外,少年无意中融合了远古八大神物中最为神秘的灵眸,从此控生死,握轮回,掌乾坤,破苍穹!
  • 亚地层

    亚地层

    “亚地层带hemera由S.S.Buckman(1893)提出的术语,希腊语是‘day’,‘time’的意思,即指某一物种最繁盛的地质时期。”——百度百科。“我们这个时期,在若干年后也会理所当然变成一段地质时期,那时也会有科学家研究我们这个时期有什么物种最繁盛,希望他们能找到善良、博爱、无私与勇敢,不要被他们发现邪恶、冷漠、自私与懦弱。”——笨头笨脑。
  • 普希金抒情短诗集

    普希金抒情短诗集

    19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”的普希金的抒情短诗集。
  • 爱的替身

    爱的替身

    袁世纭总是梦到陌生人向她告别。心理医生告诉她,她无法忘记在911事件中丧生的双胞胎姐姐世纷,她需要真正向姐姐告别,过自己的生活。可是没人知道,她才是姐姐世纷,在妹妹死去的那刻,她因为内疚让自己以世纭的身份活了下去。初恋男友祖耘对“世纭”的爱,让她觉得自己只是一个替身,好友们对“世纷”的怀念,让她感觉应该被记得的妹妹却已经被忘记了。她既丢失了妹妹,也丢失了自己。
  • 中华上下五千年

    中华上下五千年

    中华文明源远流长,一脉相承,本书主要讲述了从“盘古开天辟地”、茹毛饮血的远古时代,到秦汉统一、封建文明开始的这段时期,从中我们也了解到中华民族的孕育、产生、逐渐发展与进步的进程。本书能够帮助读者增加知识含量、开阔视野。
  • 淡定·从容·心安之淡定

    淡定·从容·心安之淡定

    民国四大高僧中,弘一法师和虚云法师两位高僧的思想代表着近现代佛学界的权威思想,《淡定·从容·心安》系列将两位大师的思想精华集结,把深奥的道理化成通俗易懂的话,使人以读书的方式亲近高僧大德善知识,启迪大众思维,唤醒世人迷梦,是值得细细品味的经典之作。