登陆注册
19570600000002

第2章

The silence was awful in its wild and terrible majesty.Infinity,immensity,closed in upon the soul from every side.Not a cloud in the sky,not a breath in the air,not a flaw on the bosom of the sand,ever moving in diminutive waves;the horizon ended as at sea on a clear day,with one line of light,definite as the cut of a sword.

The Provencal threw his arms round the trunk of one of the palm trees,as though it were the body of a friend,and then,in the shelter of the thin,straight shadow that the palm cast upon the granite,he wept.Then sitting down he remained as he was,contemplating with profound sadness the implacable scene,which was all he had to look upon.He cried aloud,to measure the solitude.His voice,lost in the hollows of the hill,sounded faintly,and aroused no echo--the echo was in his own heart.The Provencal was twenty-two years old:--he loaded his carbine.

"There'll be time enough,"he said to himself,laying on the ground the weapon which alone could bring him deliverance.

Viewing alternately the dark expanse of the desert and the blue expanse of the sky,the soldier dreamed of France--he smelled with delight the gutters of Paris--he remembered the towns through which he had passed,the faces of his comrades,the most minute details of his life.His Southern fancy soon showed him the stones of his beloved Provence,in the play of the heat which undulated above the wide expanse of the desert.Realizing the danger of this cruel mirage,he went down the opposite side of the hill to that by which he had come up the day before.The remains of a rug showed that this place of refuge had at one time been inhabited;at a short distance he saw some palm trees full of dates.Then the instinct which binds us to life awoke again in his heart.He hoped to live long enough to await the passing of some Maugrabins,or perhaps he might hear the sound of cannon;for at this time Bonaparte was traversing Egypt.

This thought gave him new life.The palm tree seemed to bend with the weight of the ripe fruit.He shook some of it down.When he tasted this unhoped-for manna,he felt sure that the palms had been cultivated by a former inhabitant--the savory,fresh meat of the dates were proof of the care of his predecessor.He passed suddenly from dark despair to an almost insane joy.He went up again to the top of the hill,and spent the rest of the day in cutting down one of the sterile palm trees,which the night before had served him for shelter.

A vague memory made him think of the animals of the desert;and in case they might come to drink at the spring,visible from the base of the rocks but lost further down,he resolved to guard himself from their visits by placing a barrier at the entrance of his hermitage.

In spite of his diligence,and the strength which the fear of being devoured asleep gave him,he was unable to cut the palm in pieces,though he succeeded in cutting it down.At eventide the king of the desert fell;the sound of its fall resounded far and wide,like a sigh in the solitude;the soldier shuddered as though he had heard some voice predicting woe.

But like an heir who does not long bewail a deceased relative,he tore off from this beautiful tree the tall broad green leaves which are its poetic adornment,and used them to mend the mat on which he was to sleep.

Fatigued by the heat and his work,he fell asleep under the red curtains of his wet cave.

In the middle of the night his sleep was troubled by an extraordinary noise;he sat up,and the deep silence around allowed him to distinguish the alternative accents of a respiration whose savage energy could not belong to a human creature.

A profound terror,increased still further by the darkness,the silence,and his waking images,froze his heart within him.He almost felt his hair stand on end,when by straining his eyes to their utmost he perceived through the shadow two faint yellow lights.At first he attributed these lights to the reflections of his own pupils,but soon the vivid brilliance of the night aided him gradually to distinguish the objects around him in the cave,and he beheld a huge animal lying but two steps from him.Was it a lion,a tiger,or a crocodile?

The Provencal was not sufficiently educated to know under what species his enemy ought to be classed;but his fright was all the greater,as his ignorance led him to imagine all terrors at once;he endured a cruel torture,noting every variation of the breathing close to him without daring to make the slightest movement.An odor,pungent like that of a fox,but more penetrating,more profound,--so to speak,--filled the cave,and when the Provencal became sensible of this,his terror reached its height,for he could no longer doubt the proximity of a terrible companion,whose royal dwelling served him for a shelter.

Presently the reflection of the moon descending on the horizon lit up the den,rendering gradually visible and resplendent the spotted skin of a panther.

This lion of Egypt slept,curled up like a big dog,the peaceful possessor of a sumptuous niche at the gate of an hotel;its eyes opened for a moment and closed again;its face was turned towards the man.A thousand confused thoughts passed through the Frenchman's mind;first he thought of killing it with a bullet from his gun,but he saw there was not enough distance between them for him to take proper aim --the shot would miss the mark.And if it were to wake!--the thought made his limbs rigid.He listened to his own heart beating in the midst of the silence,and cursed the too violent pulsations which the flow of blood brought on,fearing to disturb that sleep which allowed him time to think of some means of escape.

Twice he placed his hand on his scimiter,intending to cut off the head of his enemy;but the difficulty of cutting the stiff short hair compelled him to abandon this daring project.To miss would be to die for CERTAIN,he thought;he preferred the chances of fair fight,and made up his mind to wait till morning;the morning did not leave him long to wait.

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
热门推荐
  • 最后一次重生

    最后一次重生

    一次次从头开始,最大的烦恼不是如何变得更强,而是——当第八世的第四个女人,将第五世的第一位妻子和第九世的第二个老婆同时推下悬崖,他该先救谁?修文道,从字到词,到成语到诗文,最终一篇长文能建一方世界,将剑道、兽道、植道、丹道,全部踩在脚下。世界那么大,北地十三胡国,七十二路烟尘,江南四大王朝,七大世家,海外蛮荒无尽妖魔,这一世,都要去看看!
  • 这个天下是我的

    这个天下是我的

    作为华夏顶尖特工的方云,没想到自己在院子里洗个衣服,都能被闪电劈的穿越了!要不是方云哥哥平常没事的时候喜欢看看YY小说,恐怕接受这个事实还得些日子。不过,方云哥哥刚穿越好像就碰到了让他不顺心的事情。那还得了?!咱们方云哥哥在特工组里可一直都是有着“混世魔王”称号的,谁敢惹到他头上的话,得到的必定是十倍或者更甚的报复。所以,哎……那群惹到方云的人,作者小九九当真是不忍直视他们的下场啊!
  • 重生之好好过日子

    重生之好好过日子

    上辈子的孟敏被渣夫抛弃,被小三抢走儿子,最后儿子只认小三做妈。重生后的孟敏带着空间,左手拽着方国良,右手拽着自己的娃,脚踢渣夫小三,向着康庄大道奔去!
  • 病王神医妃

    病王神医妃

    前世,她是中医世家的传人。一朝穿越来到一个架空的古代王朝大月国,成为护国将军府中唯一的千金小姐。从小父亲疼,母亲爱,过着无忧无虑的日子,可惜好景不长,北方蛮族入侵,爹爹出征。半年后,得到消息,护国将军叛国,使本朝大军背腹受敌,致使大军全军覆灭。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • tfboys说好的十年

    tfboys说好的十年

    若要我重新选择,我还是会选择与你们相遇,因为有你们的地方才有阳光。---田文萱我知道陪伴是最长久的告白,我愿意用一切,换你的幸福。---易烊千玺你是我一生忘不掉的人,累了痛了我相信我可以给你依靠的肩膀。---王俊凯也许在你心里我永远都是那个傻傻呆呆的少年,但是我真的好想问,你的心可以容得下我么?---王源
  • 不做爱情的扑火蛾

    不做爱情的扑火蛾

    可笑啊!爱情如火,女人似蛾,我始终无法理解一个女人为何能够倾付所有去爱一个男人。分割了友倩、分割了亲情,有人说爱情是世上最伟大的感情,嗤!这是愚人说的话,我从不相信,因为我是个只爱自己的女人。就算她24岁了,到了应该享受恋爱的年龄,对象也决定不是他!别怪她说粗话,实在是他的鸡婆行为让她忍无可忍!半夜三更搬家吵死人不说,还多事到管她抽烟、喝啤酒的事!最气人的是,他竟叫她小妹妹!外加诬陷她翘课不学好!18岁?她看起来真是那么「年轻」吗?她自信自己全身上下该大的绝对不小…疯了!他对她做了什么,为什么才短短1个月,她4年来的平静生活全都被他搅乱了…不过看在他厨艺不错,可以给她做菜吃的份上,偶尔可以原谅他。可是为什么当她准备交出自己的心时,却发现…
  • 飞奔于心与向往的你

    飞奔于心与向往的你

    可是我只想我们都勇敢/去追寻我们内心所向往的事/和我们喜欢的事/可能是内心的她/也可能是一个梦/趁年轻共同热血开心与勇敢/
  • 花间集

    花间集

    《花间集》是后蜀人赵崇祚编辑的我国第一部词集。收录了晚唐五代时期温庭筠、韦庄、薛昭蕴等18位词人的500首佳作。该词集集中体现了中国古代早期文人的词在男女情感、风物人情、审美情趣等方面取得的艺术成就,“花间词”最终确立了“词”的文学地位,并对宋元明清词人的创作产生了深远影响。
  • 娘子你造吗

    娘子你造吗

    当她遇见他,他们俩擦出不一样的火花。--------------------------她翻墙被他撞见,他说“,娘子你干嘛?”她抬头望着天空“夫君,我只是透透气”他疑惑望着在墙的人“娘子,上面可有什么好看的”她讪讪的笑了下“夫君,我在上面观看我人生的前途”他明知道她是在胡说八道却应和道“那娘子可看出什么了”她听了这话,想溅他一脸血,明知道是假的,还说。他笑了笑说“娘子,该跟为夫干大事了”她慌乱的在墙上走着“什。。。什么大事啊”他邪魅的笑着“你说呢”
  • 优秀员工落实责任的24堂课

    优秀员工落实责任的24堂课

    有效落实,创造卓越市场业绩;积极担责,塑造完美职业态度!身处职场,责任无处不在。责任的关键在于落实,落实才是硬道理。本书为读者提供了落实责任的有效渠道和方法技巧,旨在提高读者朋友落实责任的能力和水平,以求在事业上迈上一个新台阶。