登陆注册
19588200000008

第8章

The Landeens or Zulus are lords of the right bank of the Zambesi; and the Portuguese, by paying this fighting tribe a pretty heavy annual tribute, practically admit this.Regularly every year come the Zulus in force to Senna and Shupanga for the accustomed tribute.The few wealthy merchants of Senna groan under the burden, for it falls chiefly on them.They submit to pay annually 200 pieces of cloth, of sixteen yards each, besides beads and brass wire, knowing that refusal involves war, which might end in the loss of all they possess.The Zulus appear to keep as sharp a look out on the Senna and Shupanga people as ever landlord did on tenant; the more they cultivate, the more tribute they have to pay.On asking some of them why they did not endeavour to raise certain highly profitable products, we were answered, "What's the use of our cultivating any more than we do? the Landeens would only come down on us for more tribute."

In the forests of Shupanga the Mokundu-kundu tree abounds; its bright yellow wood makes good boat-masts, and yields a strong bitter medicine for fever; the Gunda-tree attains to an immense size; its timber is hard, rather cross-grained, with masses of silica deposited in its substance; the large canoes, capable of carrying three or four tons, are made of its wood.For permission to cut these trees, a Portuguese gentleman of Quillimane was paying the Zulus, in 1858, two hundred dollars a year, and his successor now pays three hundred.

At Shupanga, a one-storied stone house stands on the prettiest site on the river.In front a sloping lawn, with a fine mango orchard at its southern end, leads down to the broad Zambesi, whose green islands repose on the sunny bosom of the tranquil waters.Beyond, northwards, lie vast fields and forests of palm and tropical trees, with the massive mountain of Morambala towering amidst the white clouds; and further away more distant hills appear in the blue horizon.This beautifully situated house possesses a melancholy interest from having been associated in a most mournful manner with the history of two English expeditions.Here, in 1826, poor Kirkpatrick, of Captain Owen's Surveying Expedition, died of fever;

And here, in 1862, died, of the same fatal disease, the beloved wife of Dr. Livingstone.A hundred yards east of the house, under a large Baobab-tree, far from their native land, both are buried.

The Shupanga-house was the head-quarters of the Governor during the Mariano war.He told us that the province of Mosambique costs the Home Government between 5000l. and 6000l. annually, and East Africa yields no reward in return to the mother country.We met there several other influential Portuguese.All seemed friendly, and expressed their willingness to assist the expedition in every way in their power; and better still, Colonel Nunes and Major Sicard put their good-will into action, by cutting wood for the steamer and sending men to help in unloading.It was observable that not one of them knew anything about the Kongone Mouth; all thought that we had come in by the "Barra Catrina," or East Luabo.Dr. Kirk remained here a few weeks; and, besides exploring a small lake twenty miles to the south-west, had the sole medical care of the sick and wounded soldiers, for which valuable services he received the thanks of the Portuguese Government.We wooded up at this place with African ebony or black wood, and lignum vitae; the latter tree attains an immense size, sometimes as much as four feet in diameter; our engineer, knowing what ebony and lignum vitae cost at home, said it made his heart sore to burn wood so valuable.Though botanically different, they are extremely alike; the black wood as grown in some districts is superior, and the lignum vitae inferior in quality, to these timbers brought from other countries.Caoutchouc, or India-rubber, is found in abundance inland from Shupanga-house, and calumba-root is plentiful in the district; indigo, in quantities, propagates itself close to the banks of the Aver, and was probably at some time cultivated, for manufactured indigo was once exported.The India-rubber is made into balls for a game resembling "fives," and calumba-root is said to be used as a mordant for certain colours, but not as a dye itself.

We started for Tette on the 17th August, 1858; the navigation was rather difficult, the Zambesi from Shupanga to Senna being wide and full of islands; our black pilot, John Scisssors, a serf, sometimes took the wrong channel and ran us aground.Nothing abashed, he would exclaim in an aggrieved tone, "This is not the path, it is back yonder.""Then why didn't you go yonder at first?" growled out our Kroomen, who had the work of getting the vessel off.When they spoke roughly to poor Scissors, the weak cringing slave-spirit came forth in, "Those men scold me so, I am ready to run away."This mode of finishing up an engagement is not at all uncommon on the Zambesi;

Several cases occurred, when we were on the river, of hired crews decamping with most of the goods in their charge.If the trader cannot redress his own wrongs, he has to endure them.The Landeens will not surrender a fugitive slave, even to his master.One belonging to Mr. Azevedo fled, and was, as a great favour only, returned after a present of much more than his value.

We landed to wood at Shamoara, just below the confluence of the Shire.Its quartz hills are covered with trees and gigantic grasses;

同类推荐
  • 明伦汇编人事典投胎部

    明伦汇编人事典投胎部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓大斋启盟仪

    金箓大斋启盟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 混元圣记

    混元圣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FERRAGUS

    FERRAGUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五十要问答

    华严五十要问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天修真诀

    逆天修真诀

    千辛万苦为什么,一遭得道惠鸡犬!苦心修道为什么,长生不死立顶天!
  • 私宠爱人

    私宠爱人

    穿着从法国巴黎空运过来的绝版礼服,坐在三百坪房间,俯览整个城市最美妙的夜景,享受最奢华的服务……可看似风光的背后,是无尽的空虚、寂寞、孤独……,五年,她以为她会爱上他,可人类怎么可能真的爱上禽*兽。“求你,不要……”一次次哀求背后,是歇斯底里的吼叫。*“你是个变态、魔鬼、畜牲!”“好啊,可是你也要记住,不管是那个男人,都是这样子对女人的,肖致远也不例外!”*“别哭,只要你别走,我会对你温柔的。”“你骗人,你是个大骗子!”什么时候,她才能相信,他是真的爱上她了,那个在她心底的男人,让他嫉妒得发了疯、痴了迷、着了魔……******推荐好文:帝陵恨:腐尸的祭妃……古冰倩http://novel.hongxiu.com/a/199900/
  • 天王老公的邂逅特工情人

    天王老公的邂逅特工情人

    她是当红偶像组合K.A的一员,也是杀手界的佼佼者,冷酷霸道;他是霸道强势的帝王,偶像界的天才,更是穆氏的接班人。当他遇到她,两个性格相同的人,会有怎样的美妙邂逅,故事结局到底如何,他是否能得到她的芳心,我们拭目以待。(若有重名,纯属巧合!)
  • 低调术士

    低调术士

    他是触摸到归真之境的术士,却遭人暗算,家破人亡。意外重生,本想平淡过活,麻烦却自己上门,那就休怪他手下无情!重生1995,面对新的人生,既然不能平凡一生,那那他决定以一己之力,力缆狂澜。看苏淳风如何运用术阵,大败敌军?
  • 异世蝶后

    异世蝶后

    你是否愿意和我一起见证蝶后的成长?且看懦弱女生如何成长成异世蝶后的经历吧!
  • 逍遥剑神

    逍遥剑神

    一个平凡的少年,因缘际会之下,走上了一条不为人知的道路!且看他如何以剑道为基,谈笑风生之间,摘星折月!
  • 梁遇春作品集(中国现代文学名家作品集)

    梁遇春作品集(中国现代文学名家作品集)

    读梁遇春的散文,不论是青春冲动、少年意气,还是略带沉重的沧桑之叹,都不会让人觉得平淡无味。正如他自己所说的,他就是一个生命旅途中的流浪汉,举杯对月,入火而舞。
  • 天价聘金:冷少豪娶小逃妻

    天价聘金:冷少豪娶小逃妻

    “做我的女人,这些东西都归你所有。”她满脸不屑的看着摆在眼前的豪车别墅,珠宝华服,冷笑挑衅,“抱歉,我只跟随强者。”下一秒,他送出去的金卡在空中划出一道优美的弧线,准确无误的掉入垃圾桶。他是呼风唤雨,无所不能的商界神话,竟被她不屑一顾!该死的女人,敢惹恼了她,后果她承担不起!既然她不肯乖乖就范,那他就只好一不做,二不休,直接将人扛回家!“混蛋,你做梦去吧,我死也不会嫁给你!”她气急败坏的瞪着他。某人邪魅一笑,载着她的银色劳斯莱斯直奔教堂,“我最擅长把不可能的事情变成现实。”
  • 渠家大院主人渠仁甫

    渠家大院主人渠仁甫

    著名晋商家族祁县渠家在晋商后期具有重要的代表地位,其经营的票号、茶庄、布庄遍布海内,盛极一时。
  • 我为鬼师

    我为鬼师

    欧墨轩是个道士的后人,出生之后就能见鬼,凭借着祖上传下来的奇书,一路走来,收鬼,炼鬼成为鬼师