登陆注册
19589900000030

第30章

'Oh! I'm not to take it with me! You are going to keep it for me!'

'You are to take it with you.I've fastened the end of it to the ring on your finger.'

Irene looked at the ring.

'I can't see it there, grandmother,' she said.

'Feel - a little way from the ring - towards the cabinet,' said the lady.

'Oh! I do feel it!' exclaimed the princess.'But I can't see it,'

she added, looking close to her outstretched hand.

'No.The thread is too fine for you to see it.You can only feel it.Now you can fancy how much spinning that took, although it does seem such a little ball.'

'But what use can I make of it, if it lies in your cabinet?'

'That is what I will explain to you.It would be of no use to you - it wouldn't be yours at all if it did not lie in my cabinet.Now listen.If ever you find yourself in any danger - such, for example, as you were in this same evening - you must take off your ring and put it under the pillow of your bed.Then you must lay your finger, the same that wore the ring, upon the thread, and follow the thread wherever it leads you.'

'Oh, how delightful! It will lead me to you, grandmother, I know!'

'Yes.But, remember, it may seem to you a very roundabout way indeed, and you must not doubt the thread.Of one thing you may be sure, that while you hold it, I hold it too.'

'It is very wonderful!' said Irene thoughtfully.Then suddenly becoming aware, she jumped up, crying:

'Oh, grandmother! here have I been sitting all this time in your chair, and you standing! I beg your pardon.'

The lady laid her hand on her shoulder, and said:

'Sit down again, Irene.Nothing pleases me better than to see anyone sit in my chair.I am only too glad to stand so long as anyone will sit in it.'

'How kind of you!' said the princess, and sat down again.

'It makes me happy,' said the lady.

'But,' said Irene, still puzzled, 'won't the thread get in somebody's way and be broken, if the one end is fast to my ring, and the other laid in your cabinet?'

'You will find all that arrange itself.I am afraid it is time for you to go.'

'Mightn't I stay and sleep with you tonight, grandmother?'

'No, not tonight.If I had meant you to stay tonight, I should have given you a bath; but you know everybody in the house is miserable about you, and it would be cruel to keep them so all night.You must go downstairs.'

'I'm so glad, grandmother, you didn't say "Go home," for this is my home.Mayn't I call this my home?'

'You may, my child.And I trust you will always think it your home.Now come.I must take you back without anyone seeing you.'

'Please, I want to ask you one question more,' said Irene.'Is it because you have your crown on that you look so young?'

'No, child,' answered her grandmother; 'it is because I felt so young this evening that I put my crown on.And I thought you would like to see your old grandmother in her best.'

'Why do you call yourself old? You're not old, grandmother.'

'I am very old indeed.It is so silly of people - I don't mean you, for you are such a tiny, and couldn't know better - but it is so silly of people to fancy that old age means crookedness and witheredness and feebleness and sticks and spectacles and rheumatism and forgetfulness! It is so silly! Old age has nothing whatever to do with all that.The right old age means strength and beauty and mirth and courage and clear eyes and strong painless limbs.I am older than you are able to think, and -'

'And look at you, grandmother!' cried Irene, jumping up and flinging her arms about her neck.'I won't be so silly again, Ipromise you.At least - I'm rather afraid to promise - but if Iam, I promise to be sorry for it - I do.I wish I were as old as you, grandmother.I don't think you are ever afraid of anything.'

'Not for long, at least, my child.Perhaps by the time I am two thousand years of age, I shall, indeed, never be afraid of anything.But I confess I have sometimes been afraid about my children - sometimes about you, Irene.'

'Oh, I'm so sorry, grandmother! Tonight, I suppose, you mean.'

'Yes - a little tonight; but a good deal when you had all but made up your mind that I was a dream, and no real great-great-grandmother.You must not suppose I am blaming you for that.I dare say you could not help it.'

'I don't know, grandmother,' said the princess, beginning to cry.

'I can't always do myself as I should like.And I don't always try.I'm very sorry anyhow.'

The lady stooped, lifted her in her arms, and sat down with her in her chair, holding her close to her bosom.In a few minutes the princess had sobbed herself to sleep.How long she slept I do not know.When she came to herself she was sitting in her own high chair at the nursery table, with her doll's house before her.

同类推荐
热门推荐
  • 给大忙人读的禅书

    给大忙人读的禅书

    本书内容包括:“悟心悟性:找到认识自己的最佳途径”;“悟苦悟乐:做苦海中一个快乐的人”;“悟富悟贫:不要让自己做一个心理的穷人”;“悟生悟死:正确面对生死”等,通过一个个通俗易懂的禅宗故事,讲述大忙人应随时、随性、随遇、随缘、随喜的人生哲理。
  • 白话聊斋(语文新课标课外读物)

    白话聊斋(语文新课标课外读物)

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 半婚

    半婚

    富家女郁可菲性格孤傲,她从小就认为自己仅仅是家族生意的一个棋子,嫁给谁完全是根据家族需要。于是接受了凌长风的关于“契约婚姻”的提议。邵杰夫是郁可菲青梅竹马的“未婚夫”,亦是个我行我素的富家公子。为了能保护郁可菲,邵杰夫用另外一段“契约婚姻”去帮助郁可菲。当真正有了一纸婚约的束缚之后,郁可菲终于明白,她离不开邵杰夫。两段无性婚姻,四个错位恋人,这看似一转身的距离四个人都走得异常艰难。知道最后身边站的是自己的爱人,有爱人的婚姻才是完整的婚姻。
  • 以意逆志与诠释伦理

    以意逆志与诠释伦理

    《以意逆志与诠释伦理》研究以意逆志诠释学的开创、拓展、限定、转换与重建的历史,力图重返中国传统视野寻求其汉语诠释学的特质,并总结其诠释学方法效应以实现中国现代文艺基础理论创新。源于儒学主题与方法的孟子以意逆志之学,奠定了汉语诠释的本体思想、方法观念与实践品质。以意逆志的汉语诠释学限定了西方诠释学的边界,开启了诠释伦理的问题意识与论域空间。以意逆志是中国传统诠释学的核心范畴与基础命题。在历代论者理解与运用的历史中出现了以意逆志诠释的种种差异,也正是在这种诠释过程中生成了以意逆志诠释学传统。
  • 邪帝强宠超神女特工

    邪帝强宠超神女特工

    她,江丛希,一晋穿越到古代,成为了江家最不受用的六小姐,外还带一个弟弟,她发誓,期她者,她必当以血嗜之,可是在遇到某爷之后,她变得不淡定了。“希希,我饿了,我要吃东西。”某爷摇晃着江丛希的手背,祈求的说道。江丛希白了一眼,很淡定的从一旁拿过吃的扔在某爷的手上,某爷摇了摇头。“那你要吃什么!?”“我要吃你!”.......
  • 到处都是寂寞的心

    到处都是寂寞的心

    本书描写了几个优秀的都市离婚女性寻寻觅觅却很难再找到自己感情归宿的故事。裘山山想通过这一在现代都市中很普遍的现象,反映两性之间沟通的困难,希望女性实现人格上的独立。
  • 纵血

    纵血

    精彩的大陆,犹如梦幻的国度,新代少年横空降临,便此,演绎,纵横世界,血雨腥风的故事!
  • 凤平调

    凤平调

    人人都说,顾家阿璇是个无盐女,日后的婚事恐怕不易。家中堂姐妹耻笑,前未婚夫作天作地的退了婚。当所有人都同情这个注定嫁不出的丑姑娘时,宋寒川看着面前肤白貌美腿长腰细的姑娘,谁和我说这姑娘是个无盐女的!顾姑娘娇滴滴地问,那个你能假装不认识我吗?宋寒川:不能,滴水之恩当涌泉相报,救命之恩是不是该以身相许?
  • 修魂记

    修魂记

    现代青年穿越到异世附身在小乞丐身上,幸运的是他来了异世就被好心人收养了,为了报答恩人也保住自己,踏上了修真之路!这是一个实力为尊的世界!意外觉醒的武魂,注定了他的不凡人生!
  • 背后有人

    背后有人

    精神病院里死过人的空病房,突然开始有人影出现。我得知这里曾经住过一个患抑郁症的女病人,后因病发而自缢在病房里,传闻她的主治医生吴啸舟大夫对她产生过感情。难道是她阴魂不散?