登陆注册
19594800000024

第24章

trysting place.The little cry that Diana had uttered upon perceiving the Duke had put him upon his guard.Bruno had found him out; but, as he knew him, merely fawned upon him.He was delighted at the fury of the Duke, whom he hated with cold and steady malignity; but the courage of Diana filled him with admiration.Her sublime audacity won his warmest praises, and he longed for her as an ally to aid him in his scheme of revenge.He knew that the girl would find herself in a terribly embarrassing position, and thus she would be sure to call upon him for advice before returning home.

"Now," thought he, "if I wish to profit by her anger, I ought to strike while the iron is hot; and to do so, I should be at home to meet her."Without a moment's delay, he dashed through the woods, striving to get home without the young girl's perceiving him.His movements in the underwood caught the Duke's eye.

"Who is there?" exclaimed he, moving towards the spot from whence the rustling came.There was no reply.Surely he had not been mistaken.

Calling to Bruno, he strove to put him on the scent, but the dog showed no signs of eagerness.He sniffed about for a time, and seemed to linger near one special spot.The Duke moved towards it, and distinctly saw the impression of two knees upon the grass.

"Some one has been eavesdropping," muttered he, much enraged at his discovery."Who can it be? Has Norbert escaped from his prison?"As he returned through the courtyard, he called one of the grooms to him.

"Where is my son?" asked he.

"Upstairs, your Grace," was the answer.

The Duke breathed more freely.Norbert was still in security, and therefore could not have been the person who had been listening.

"But," added the lad, "the young master is half frantic.""What do you mean?"

"Well, he declared that he would not remain in his room an instant longer; so old Jean called for help.He is awfully strong, and it took six of us to hold him.He said that if we would let him go, he would return in two hours, and that his honor and life were involved."The Duke listened with a sarcastic smile.He cared nothing about the frantic struggles of his son, for his heart had grown cold and hard from the presence of the fixed idea which had actuated his conduct for so many years, and it was with the solemn face of a man who was fulfilling a sacred duty that he ascended to the room in which his son was imprisoned.Jean threw open the door, and the Duke paused for a moment on the threshold.The furniture had been overturned, some of it broken, and there were evident signs of a furious struggle having taken place.

A powerful laborer stood near the window, and Norbert was lying on the bed, with his face turned to the wall.

"Leave us," said the Duke, and the man withdrew at once.

"Get up, Norbert," he added; "I wish to speak to you."His son obeyed him.Any one but the Duke would have been alarmed by the expression of the young man's face.

"What is the meaning of all this?" asked the old nobleman in his most severe voice."Are not my orders sufficient to insure obedience? Ihear that absolute force has had to be used towards you during my absence.Tell me, my son, what plans you have devised during these hours of solitude, and what hopes you still venture to cherish.""I intend to be free, and I will be so."

The Duke affected not to hear the reply, uttered as it was in a tone of derision.

"It was very easy for me to discover, from your obstinacy, that some woman had endeavored to entrap you, and by her insidious counsels inducing you to disobey your best friend."He paused, but there was no reply.

"This woman--this dangerous woman--I have been in search of, and as you can conceive, I easily found her.I went to the Forest of Bevron, and there I need not tell you I found Mademoiselle de Laurebourg.""Did you speak to her?"

"I did so, certainly.I told her my opinion of those manoeuvring women who fascinate the dupes they intend to take advantage of--""Father!"

"Can it be possible that you, simple boy even as you are, could have been deceived by the pretended love of this wily young woman? It is not you, Marquis, that she loves, but our name and fortune; but /I/know if /she/ does not that the law will imprison women who contrive to entrap young men who are under age."Norbert turned deadly pale.

"Did you really say that to her?" asked he, in a low, hoarse voice, utterly unlike his own."You dare to insult the woman I love, when you knew that I was far away and unable to protect her! Take care, or Ishall forget that you are my father."

"He actually threatens me," said the Duke, "my son threatens me;" and, raising the heavy stick he held in his hand, he struck Norbert a violent blow.By a fortunate movement the unhappy boy drew back, and so avoided the full force of the stroke, but the end of the stick struck him across the temple, inflicting a long though not a serious wound.In his blind rage Norbert was about to throw himself upon his father, when his eyes caught sight of the open door.Liberty and safety lay before him, and, with a bound, he was on the stairs, and before the Duke could shout for aid from the window, his son was tearing across the park with all the appearance and gesture of a madman.

同类推荐
  • 南园漫录

    南园漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御览诗

    御览诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云谣集杂曲子

    云谣集杂曲子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集诸经礼忏仪

    集诸经礼忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六妙法门

    六妙法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碑定混沌

    碑定混沌

    因为一滴血,少年,背负大陆的命运,踏上征程,没有人能阻我!挡我者,死!
  • 大掌事

    大掌事

    "云锦最近很心塞!父亲烂赌鬼,弟弟爱打架,她还被逼嫁大傻,家里穷的叮当响,还得防火防盗防高利贷!惨的是,躲得过赌场东家的傻儿子,却躲不过家世显赫的林家那病痨鬼!被逼嫁入这森森宅门,本想安稳避日,哪知一入宅门深似海,从此是躲不完的阴谋诡计,跳不脱的复杂人心……更有这奇葩小少爷,竟偏偏盯上她这个宅门小媳妇,一撩二扰三纠缠,还给不给条活路了?"
  • 开辟

    开辟

    1948年春,我中国人民解放军某部攻克了鄂北军事、屯粮重镇康阳城后,根据党中央在新解放区的地区“建立政权、巩固政权”的重要指示,抽出部分骨干和随部队南下的老解放区工作队以及当地的党组织与游击队,组建了康阳县人民政府,开展了与国民党残部、土匪和恶霸地址的不同形式的斗争。书中所描述的人物和故事情节,以真实的人物为原型,真实的历史为依据,从一个侧面描写解放战争时期所发生的重大时间,是一部记录中国革命史的好小说。
  • 佛说三品弟子经

    佛说三品弟子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Memoirs of Louis XIV

    The Memoirs of Louis XIV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爆笑尸姐之惹佛成魔

    爆笑尸姐之惹佛成魔

    当你一觉醒来发现自己躺在一顶黑乎乎的棺材内,叫天天不灵,叫地地不应,你会如何反应?当你辛辛苦苦用爪子刨土钻出地面,看见墓地中的群尸乱舞,你会如何反应?当你兴高采烈正欲重操旧业跳起热情的桑巴,却被一道惊雷劈中成了光头,你会如何反应?本文女主灵妃,因地震丧命,灵魂穿越至一具深埋已久的女尸内,面对种种不幸,她指天怒骂,却不料引来各路神仙鬼魔齐齐降临。这个要抓她,那个要除她,还有冥界来人想拿她当炉鼎?可谁来告诉她,这个不知打哪来,披着袈裟留着光头的妖孽和尚为啥一直缠着她不放,见面就欲传授佛法与她?她是猥琐尸姐,不想成佛啊!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 关中诡事之任氏家言

    关中诡事之任氏家言

    关中地区多怪诞,且不言“陕西八大怪”,其乡野间所见之怪诞事不胜枚举。此地多葬帝王将相,故以易学为业者夥矣。有任氏者,传为仙人任光后裔,十数代居于此地,善易学。每代有子生得五子,其余四兄弟无男丁。而五子为易学生,终身孤独,不得娶妻生子,以因袭祖制。至任儒云父辈代,到达鼎盛,任儒云五叔(书中五爷)自幼于山中学得异术,能卜吉凶,知后事,却因而至死。唯遗祖传《任氏家言》书,书中所载传奇故事,颇为精妙,后任儒云与任桀叔侄以此为典,解人危难,善人沉冤得雪,亦见恶人恶行得昭。由殷谦著《关中诡事之任氏家言》讲述的是任氏叔侄在《任氏家言》指导下扶危救难的故事,彰显了人间正义,弘扬了中华优秀传统美德。
  • 妖瞳媚世

    妖瞳媚世

    她是风家大名鼎鼎的废物七小姐,进入学院修行四年但却没有修炼出一丝幻力,但是某一天却被告知自己原来只是丹田被封。他是叶家所谓的废物大少爷,但是却长着一张祸国殃民的脸蛋。她承认,遇到他是自己这一辈子最大的劫,他认为,遇到她是自己这一生最大的福。
  • 协议婚约
  • 不死游戏

    不死游戏

    在你不知道某个地方,有一个神秘的空间,他会召唤所有超过人类极限的人,前往这个空间进行历练,所有被召唤到的人,都有一个统一的称呼:契约者,而他们都有一个共同的目标:活下去。但是,有一个例外,一个没有过去的雇佣兵,天使,他和其他契约者不一样,他想要死亡,但是空间却不让他死亡,那么,就有了一个很有趣的问题——活下去需要实力,运气,还有对活下去的渴望,但是死亡需要什么?且看天使,是不死,还是生不如死!