登陆注册
19600100000036

第36章 To ATTICUS (IN EPIRUS)(3)

You say that Philotimus told you about my having been saluted imperator.But I feel sure that,as you are now in Epirus,you have received my own letters on the whole subject,one from Pindenissus after its capture,another from Laodicea,both delivered to your own messengers.On these events,for fear of accidents at sea,I sent a public despatch to Rome in duplicate by two different letter-carriers.

As to my Tullia,I agree with you,and I have written to her and to Terentia giving my consent.For you have already said in a previous letter to me,"and I could wish that you had returned to your old set."There was no occasion to alter the letter you sent by Memnius:for I much prefer to accept this man from Pontidia,than the other from Servilia.Wherefore take our friend Saufeius into council.He was always fond of me,and now I suppose all the more so as he is bound to have accepted Appius's affection for me with the rest of the property he has inherited.Appius often showed how much he valued me,and especially in the trial of Bursa.

Indeed you will have relieved me of a serious anxiety.

I don't like Furnius's proviso.For,in fact,there is no state of things that alarms me except just that of which he makes the only exception.But I should have written at great length to you on this subject if you had been at Rome.I don't wonder that you rest all your hope of peace on Ponipey:I believe that is the truth,and in my opinion you must strike out your word "insincerity."If my arrangement of topics is somewhat random,blame yourself:for Iam following your own haphazard order.

My son and nephew are very fond of each other.They take their lessons and their exercise together;but as Isocrates said of Ephorus and Theopompus,the one wants the rein,the other the spur.I intend giving Quintus the toga virilis on the Liberalia.For his father commissioned me to do so.And I shall observe th?day without taking intercalation into account.I am very fond of Dionysius:the boys,however,say that he gets into mad passions.

But after all there could not be a man of greater learning,purer character,or more attached to you and me.The praises you hear of Thermus and Silius are thoroughly deserved:they conduct themselves in the most honourable manner.You may say the same of M.Nonius,Bibulus,and myself,if you like.I only wish Scrofa had had an opportunity to do the same:for he is an excellent fellow.The rest don't do much honour to Cato's policy.Many thanks for commending my case to Hortensius.As for Amianus,Dionysius thinks there is no hope.I haven't found a trace of Terentius.Maeragenes has certainly been killed.I made a progress through his district,in which there was not a single living thing left.I didn't know about this,when I spoke to your man Democritus.I have ordered the service of Rhosian ware.But,hallo!what are you thinking of?You generally serve us up a dinner of herbs on fern-pattern plates,and the most sparkling of baskets:what am I to expect you to give on porcelain?I have ordered a horn for Phemius:one will be sure to turn up;I only hope he may play something worthy of it.

There is a threat of a Parthian war.Cassius's despatch was empty brag:that of Bibulus had not arrived:when that is read I think the senate will at length be roused.I am myself in serious anxiety.If,as I hope,my government is not prolonged,I have only June and July to fear.May it be so!Bibulus will keep them in check for two months.What will happen to the man I leave in charge,especially if it is my brother?Or,again,what will happen to me,if I don't leave my province so soon?It is a great nuisance.However,I have agreed with Deiotarus that he should join my camp in full force.

He has thirty cohorts of four hundred men apiece,armed in the Roman fashion,and two thousand cavalry.That will be sufficient to hold out till the arrival of Pompey,who in a letter he writes to me indicates that the business will be put in his hands.The Parthians are wintering in a Roman province.Orodes is expected in person.In short,it is a serious matter.As to Bibulus's edict there is nothing new,except the proviso of which you said in your letter,"that it reflected with excessive severity on our order."I,however,have a proviso in my own edict of equivalent force,but less openly expressed (derived from the Asiatic edict of Q.Mucius,son of Publius)--"provided that the agreement made is not such as cannot hold good in equity."I have followed Scaevola in many points,among others in this--which the Greeks regard as a charta of liberty.--that Greeks are to decide controversies between each other according to their own laws.But my edict was shortened by my method of making a division,as I thought it well to publish it under two heads:the first,exclusive.Iy applicable to a province,concerned borough accounts,debt,rate of interest,contracts,all regulations also referring to the publicani:the second,including what cannot conveniently be transacted without an edict,related to inheritances,ownership and sale,appointment of receivers,all which are by custom brought into court and settled in accordance with the edict:a third division,embracing the remaining departments of judicial business,I left unwritten.I gave out that in regard to that class of business I should accommodate my decisions to those made at Rome:I accordingly do so,and give general satisfaction.The Greeks,indeed,are jubilant because they have non-Roman jurors.

"Yes,"you will say,"a very poor kind."What does that matter?

同类推荐
  • 华严一乘成佛妙义

    华严一乘成佛妙义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绣鞋记

    绣鞋记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科指要

    女科指要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Work and Wealth

    Work and Wealth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薛仁贵征辽事略

    薛仁贵征辽事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 护法论

    护法论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世头狼

    末世头狼

    核武器摧毁了大部分大陆许久之后人们回到地表发现人类在这里并不孤单一群渴望生存的佣兵被卷入这片新大陆的漩涡中
  • 89°摩天轮

    89°摩天轮

    触动心底的柔软,难以言说的感动。十七岁的夏天,盛大而苍白的爱情,在我微薄的青春中,呼啸而过。
  • 青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    青闺爱巧:中国女子的古典巧艺

    本书在内容上注重鉴赏方法的介绍和审美能力的培养,追求理论与实践的结合,选取了名家名篇作为经典鉴赏实例。选文贴近高职学生的特点,在注重介绍中国传统文学,展现中国优秀文化精神的基础上,努力做到严肃文学与通俗文学、古代文学与现当代文学相结合,对外国文学也有涉及。在形式上采用了“理论知识”“作品示例”“讨论探究”和“拓展阅读”,部分作品增加了“辑评”。“理论”部分简明扼要,条理清晰,便于学生掌握;“示例”部分经典而生动;“探究”部分激发兴趣,让学生有话可说;“辑评”“拓展”部分让学生课堂得法,举一反三,相关篇目、不同观点举证链接,课堂内外融会贯通。
  • 帝征

    帝征

    历代的主宰为了一件万世的结果,经历无数的努力。而这件事情,却被无数强大的敌人所窥视,终于他们找到了一办法,将当任的主宰击败。不过当任的主宰却没有被击杀,他残存的灵魂,降临到一颗美丽的星球之上。而一位平凡的少年无意之中得到这个残魂的力量传承,未来的路程就注定不再平凡,但是他有能否完成前辈们的心愿呢。
  • 魔君的懒妃

    魔君的懒妃

    她最快乐的事情,莫过于每天一觉睡到自然醒。然而,一朝穿越,她却成了皇帝的老婆,就在她以为可以悠哉一生时却成了劳碌命,某人还不知好歹,很是欠扁呐……
  • 大器所成

    大器所成

    明明只是护送一个花心大萝卜的任务罢了,孙任辰万万没想到会因这件事跟大半个昌土的大家族们作对。一个中庸的锻师陪着一个脚踏六条船却立志成为高僧的少年,他们从东到西横穿战火纷飞的昌土,在乱世的阴影中缔造传奇,游历四方的同时经受了皇帝、藩王、无双的国士、神明、妖异、草头天子等势力的考验,直到大器所成。以至于他们生如大器,死如破瓦。“遥想昌土四分五裂之时,唯孙任辰走南闯北,周旋于六合棋局之中仍独领风骚,亘古未有也。”——摘自《成国志》
  • 血咒:拒嫁鬼将军

    血咒:拒嫁鬼将军

    我叫聂影,十八岁上大学那一年,我遇上了我的舍友加生死姐妹——陈婉,她把我当妹妹,而她妈妈把我当成了女儿一般对待;我觉得,这是老天对我唯一的垂怜!可是,也是从哪个时候开始,我经常做一个梦,同样的梦——冰冷无情的送殡队伍、诡异奢华的棺椁、还有漫天飞舞的纸钱……这个梦,重复再重复,却从未找到过答案。直到我在梦境中看见了棺椁中的尸体,心痛如绞……答应了陈婉去见一个法师,却不知道为何,与我曾有过丝毫关联的男性,都相继死去;一个个的谜团扑面而来,我不得已在梦中寻求答案……却发现,那棺椁里的男子,竟是我今生挚爱——解血咒、寻归路、求厮守,成了我生生世世无法摆脱的噩梦!
  • 都市藏龙

    都市藏龙

    一个带有异能的贵公子,因为厌倦了上层的上活,决定逃出来感受一下都市间的生活·他以装流氓为乐,以猥琐的形象营造自已,因为他是一条龙,一条隐藏在都市的龙.。
  • 百变魔女寒妃百戏暗邪王

    百变魔女寒妃百戏暗邪王

    天地初开诞生玄黄之气,混沌化灵修成灵长人身。一次天开,诞生数枚神格。一次大战,神格决定归属。一次审判,天地生灵涂炭。一次重生,她王者归来。