登陆注册
19600200000140

第140章 19th September,1838(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.Sept.28,1838)MADRID,19SEPR.1838,No.16CALLE SANTIAGO.

REVD.AND DEAR SIR,-I write this to inform you that for the last ten days I have been confined to my bed by a fever.I am now better,and hope in a few days to be able to proceed to Saragossa,which is the only road open.

I bore up against my illness as long as I could,but it became too powerful for me.By good fortune I obtained a decent physician,a Dr.Hacayo,who had studied medicine in England,and aided by him and the strength of my constitution I got the better of my attack,which however was a dreadfully severe one.

I hope my next letter will be from Bordeaux.I cannot write more at present,for I am very feeble.

I remain,Revd.and dear Sir,truly yours,G.BORROW.

Account of Proceedings in the Peninsula GENTLEMEN OF THE COMMITTEE OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY-I beg leave to call your attention to the following statements.

They relate to my proceedings during the period which embraces my second sojourn in Spain -to my labours in a literary point of view -to my travels in a very remarkable country,the motive in which they originated and the result to which they led -to my success in the distribution of the Scripture,and to the opposition and encouragement which I have experienced.As my chief objects are brevity and distinctness I shall at once enter upon my subject,abstaining from reflections of every kind,which in most cases only tend to embarrass,being anxious to communicate facts alone,with most of which,it is true,you are already tolerably well acquainted,but upon all and every of which I am eager to be carefully and categorically questioned.It is neither my wish nor my interest to conceal one particular of what I have been doing.

And with these few prefatory observations I commence.

In the first place,my literary labours.Having on my former visit to Spain obtained from the then Prime Minister Isturitz and his Cabinet permission and encouragement for the undertaking,Ipublished on my return an edition of the New Testament at Madrid,a copy of which I now present to you for the first time.This work,executed at the office of Borrego,the most fashionable printer at Madrid,who had been recommended to me by Isturitz himself and most particularly by my excellent friend Mr.O'Shea,is a publication which I conceive no member of the Committee will consider as calculated to cast discredit on the Bible Society,it being printed on excellent English paper and well bound,but principally and above all from the fact of its exhibiting scarcely one typographical error,every proof having been read thrice by myself and once or more times by the first scholar in Spain.

I subsequently published the Gospel of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages.With respect to the first,I beg leave to observe that no work printed in Spain ever caused so great and so general a sensation,not so much amongst the Gypsies,that peculiar people,for whom it was intended,as amongst the Spaniards themselves,who,though they look upon the Roma with some degree of contempt as a low and thievish race of outcasts,nevertheless take a strange interest in all that concerns them,it having been from time immemorial their practice,more especially of the dissolute young nobility,to cultivate the acquaintance of the Gitanos as they are popularly called,probably attracted by the wild wit of the latter and the lascivious dances of the females.The apparition therefore of the Gospel of Saint Luke at Madrid in the peculiar jargon of these people was hailed as a strange novelty and almost as a wonder,and I believe was particularly instrumental in bruiting the name of the Bible Society far and wide through Spain,and in creating a feeling far from inimical towards it and its proceedings.I will here take the liberty to relate an anecdote illustrative of the estimation in which this little work was held at Madrid.The Committee are already aware that a seizure was made of many copies of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages,in the establishment at which they were exposed for sale,which copies were deposited in the office of the Civil Governor.Shortly before my departure a royal edict was published,authorising all the public libraries to provide themselves with copies of the said works on account of their philological merit;whereupon,on application being made to the office,it was discovered that the copies of the Gospel in Basque were safe and forthcoming,whilst every one of the sequestered copies of the Gitano Gospel had been plundered by hands unknown.The consequence was that I was myself applied to by then agents of the public libraries of Valencia and other places,who paid me the price of the copies which they received,assuring me at the same time that they were authorised to purchase them at whatever price which might be demanded.

Respecting the Gospel in Basque I have less to say.It was originally translated into the dialect of Guipuscoa by Dr.Oteiza,and subsequently received corrections and alterations from myself.

It can scarcely be said to have been published,it having been prohibited and copies of it seized on the second day of its appearance.But it is in my power to state that it is anxiously expected in the Basque provinces,where books in the aboriginal tongue are both scarce and dear,and that several applications have been made at San Sebastian and in other towns where Basque is the predominating language.

同类推荐
  • 海幢阿字无禅师语录

    海幢阿字无禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本语

    本语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子想尔注

    老子想尔注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Iphigenia at Aulis

    Iphigenia at Aulis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 未生怨经

    未生怨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆天主宰

    逆天主宰

    乱世中一切都会改变,究竟谁才是逆天主宰。
  • 民国小妖女

    民国小妖女

    民国初年,军阀混战,社会动荡不安。失传已久的“撒豆成兵”之术再现江湖,白云观道长卦象显示,得此术者得天下!风云起,山河动。铁蹄铮铮,一曲离魂,从千年前战场弹到民国。一支离歌,千年后的生灵再生撕扯。是谁?反弹着琵琶!是谁?施用失传已久的邪术!凌霄气急,“白芷,你是个妖女...”白芷大笑,配你这个小道士岂不是正好?
  • 大秦特种兵

    大秦特种兵

    特种兵秦啸,无意跨越千年历史,原想改变世界,却忽然发现历史不是史书写的童话。商鞅为何车裂而亡,张仪为何客死他乡,一代名将白起为何不得善终。这是帝王们出于权术的考虑,还是无法驾驭臣子的悲哀。帝王将相,争相上演一出出一幕幕炫丽的舞台。在他们身后是白骨累累的盛世。战国是诸侯们博弈的舞台,可他们博弈的背后却是无数百姓的枯骨,创造文明的同时,却把生命当做草芥。既来之,则安之,本就是胡国安民之人,时光荏茬,岁月变迁。心依然永恒,既然不得安宁,那就打出个朗朗乾坤。
  • 茶花女(语文新课标课外读物)

    茶花女(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 受诱

    受诱

    其实爱上他不知是受他的诱惑,还是因为对他一见钟情了,总之一句话有一个人是在单相思就对了而当有一天那个被相思的人见到正在相思中的人,的一个前女友来的时候这么说“轩”“啊?”“话说,昨晚那个啥……”“啊?”“你不应该负责么?”被相思的人一脸娇羞状,真是引人遐想“应该”相思中的人一脸理所当然这到底是什么状况?
  • 喜欢紫色的女人

    喜欢紫色的女人

    紫色是庄重典雅的颜色,它是七色彩虹赤橙黄绿青蓝紫中最后的一道色彩,默默无闻的配合着其他颜色发挥着整体的功能,不炫耀,不夺目,甘当配角。肖家姐妹俩是不同职业和年龄的现代女性,在网络上和现实之中演绎着她们情感深处的真情。然而,来到网络上的人们并不能脱离现实生活中的“残酷意境”,网络不是世外桃源……
  • 傲世医妃

    傲世医妃

    死而复生,她从呼风唤雨的超级特工变成人人可欺的废物;有娘生没爹养,舅舅对她不闻不问,任她自身自灭。“废物又如何?!”异能在手,废物也能横着走,照样能风生水起!左边强者未婚夫,右边美男追着跑,谁说废物没有春天?
  • 创世魂尊

    创世魂尊

    万年前,他是第一帝国君王,因为“噬魂神珠”含恨而死,家族惨遭灭族。万年后,他于一位废柴少爷身上重生,眼看报仇无望。却不想,峰回路转。噬魂神珠竟也是跟随着来到后世,并带来无限机缘。一颗珠子一个人,搅动大陆乱世风云。QQ群:303040386
  • 无尽仙侠

    无尽仙侠

    波澜壮阔的仙侠世界,少年偶然成为凡人眼中的仙人徒仆;莫名出现在体内的诡异黑点,将少年拉扯进一个巨大的阴谋之中,玄奇变化的黑点,也成为了少年逆天修行步步登仙的资本。——凡人岂能一步登天,仙人岂可为所欲为?众仙欲我求解脱,须受我劫永沉沦!在这个人吃人,仙更吃人的世界,江离一怒睁眼,气可撼天!(ps:慢热文,潜心蛰伏,杀伐果断,求收藏!!!)
  • 武皇

    武皇

    武道修行最困难的就是没有足够强的武道功法,当一个人拥有着数千年无数武道圣者所遗留下来的武道功法之后,他所面临的道路无非只剩下一条那就是变强,变强,变强,踩着那些永远不会明白自己身份的所谓天才,踩着那些只会在弱者面前耀武扬威的所谓英雄。不断突破自我的极限,不断变强。真正的强者就是走着世间最难行走的荆棘之道,以己身为弱舟渡尽无边的尘世苦海。带着一颗遇神杀神,遇佛诛佛的不败之心,直到拳碎苍穹,直到武踏天下,直到天下唯我,武道称皇的那一天!