登陆注册
19611300000104

第104章 CHAPTER XXXII SCENES BY THE WAY(4)

Beholding these consecrated stations, the idea seemed to strike Donatello of converting the otherwise aimless journey into a penitential pilgrimage. At each of them he alighted to kneel and kiss the cross, and humbly press his forehead against its foot; and this so invariably, that the sculptor soon learned to draw bridle of his own accord. It may be, too, heretic as he was, that Kenyon likewise put up a prayer, rendered more fervent by the symbols before his eyes, for the peace of his friend's conscience and the pardon of the sin that so oppressed him.

Not only at the crosses did Donatello kneel, but at each of the many shrines, where the Blessed Virgin in fresco--faded with sunshine and half washed out with showers--looked benignly at her worshipper; or where she was represented in a wooden image, or a bas-relief of plaster or marble, as accorded with the means of the devout person who built, or restored from a mediaeval antiquity, these places of wayside worship. They were everywhere: under arched niches, or in little penthouses with a brick tiled roof just large enough to shelter them;or perhaps in some bit of old Roman masonry, the founders of which had died before the Advent; or in the wall of a country inn or farmhouse;or at the midway point of a bridge; or in the shallow cavity of a natural rock; or high upward in the deep cuts of the road. It appeared to the sculptor that Donatello prayed the more earnestly and the more hopefully at these shrines, because the mild face of the Madonna promised him to intercede as a tender mother betwixt the poor culprit and the awfulness of judgment.

It was beautiful to observe, indeed, how tender was the soul of man and woman towards the Virgin mother, in recognition of the tenderness which, as their faith taught them, she immortally cherishes towards all human souls. In the wire-work screen 'before each shrine hung offerings of roses, or whatever flower was sweetest and most seasonable; some already wilted and withered, some fresh with that very morning's dewdrops. Flowers there were, too, that, being artificial, never bloomed on earth, nor would ever fade. The thought occurred to Kenyon, that flower-pots with living plants might be set within the niches, or even that rose-trees, and all kinds of flowering shrubs, might be reared under the shrines, and taught to twine and wreathe themselves around; so that the Virgin should dwell within a bower of verdure, bloom, and fragrant freshness, symbolizing a homage perpetually new. There are many things in the religious customs of these people that seem good; many things, at least, that might be both good and beautiful, if the soul of goodness and the sense of beauty were as much alive in the Italians now as they must have been when those customs were first imagined and adopted. But, instead of blossoms on the shrub, or freshly gathered, with the dewdrops on their leaves, their worship, nowadays, is best symbolized by the artificial flower.

The sculptor fancied, moreover (but perhaps it was his heresy that suggested the idea), that it would be of happy influence to place a comfortable and shady seat beneath every wayside shrine. Then the weary and sun-scorched traveller, while resting himself under her protecting shadow, might thank the Virgin for her hospitality. Nor, perchance, were he to regale himself, even in such a consecrated spot, with the fragrance of a pipe, would it rise to heaven more offensively than the smoke of priestly incense. We do ourselves wrong, and too meanly estimate the Holiness above us, when we deem that any act or enjoyment, good in itself, is not good to do religiously.

Whatever may be the iniquities of the papal system, it was a wise and lovely sentiment that set up the frequent shrine and cross along the roadside. No wayfarer, bent on whatever worldly errand, can fail to be reminded, at every mile or two, that this is not the business which most concerns him. The pleasure-seeker is silently admonished to look heavenward for a joy infinitely greater than he now possesses. The wretch in temptation beholds the cross, and is warned that, if he yield, the Saviour's agony for his sake will have been endured in vain.

The stubborn criminal, whose heart has long been like a stone, feels it throb anew with dread and hope; and our poor Donatello, as he went kneeling from shrine to cross, and from cross to shrine, doubtless found an efficacy in these symbols that helped him towards a higher penitence.

Whether the young Count of Monte Beni noticed the fact, or no, there was more than one incident of their journey that led Kenyon to believe that they were attended, or closely followed, or preceded, near at hand, by some one who took an interest in their motions. As it were, the step, the sweeping garment, the faintly heard breath, of an invisible companion, was beside them, as they went on their way. It was like a dream that had strayed out of their slumber, and was haunting them in the daytime, when its shadowy substance could have neither density nor outline, in the too obtrusive light. After sunset, it grew a little more distinct.

"On the left of that last shrine," asked the sculptor, as they rode, under the moon, "did you observe the figure of a woman kneeling, with her, face hidden in her hands?""I never looked that way," replied Donatello. "I was saying my own prayer. It was some penitent, perchance. May the Blessed Virgin be the more gracious to the poor soul, because she is a woman."

同类推荐
  • 秦并六国平话

    秦并六国平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书盘山语录卷

    修真十书盘山语录卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论书

    论书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎息经注

    胎息经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿难问事佛吉凶经

    佛说阿难问事佛吉凶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 配角逆袭之炮灰不懂爱

    配角逆袭之炮灰不懂爱

    一个从小便能见鬼的女孩,爱上了自己的哥哥。曾经的闺蜜,横刀夺爱。原来自己只是养女,而这所谓的哥哥,只是一个从小便认识的陌生人,鬼屋探险,偶遇神秘美男,卷入大战,掉入修仙界,被人强行修改记忆,为了活下去,努力与女主角,明里,暗里,斗智斗勇的故事。
  • 穿越之随机兑换

    穿越之随机兑换

    被一位大神看中无厘头成他的继承人,又无厘头被他送到异界,看我在穿越后的风流生活,妹子等着我
  • 太阳最红

    太阳最红

    有血有肉,大爱大恨,有情有义,大喜大悲。一部思考中国革命过程中政治与经济、伦理与道德、破坏与重建的长篇战争小说。让我们站在新的历史高度上对生命的意义重新审视,多重的生命主题和人生价值,散发着人性的光辉。这是一部思考中国革命过程中政治与经济、伦理与道德、破坏与重建的长篇战争小说。200个将军同一个故乡的战争往事,以黄麻起义为背景,再现红四方面军早期十年创建过程。艰苦卓绝波澜壮阔的革命斗争,多灾多难血雨腥风的历史画卷。您可以看到王树声、王近山诸位战将的影子!
  • 创新的智慧

    创新的智慧

    本书内容包括“从学习开始,学会创新的技巧”、“独具慧眼,让你的想法别出心裁”、“依靠自己,发挥你的创造力”等10章。
  • 七界魔帝

    七界魔帝

    曾经的修炼天才叶风天生魔体获魔主传承,一路直上,但也因其传承而举世皆敌,惨遭追杀,肉身破碎,元神得脱,最终在魔风域夺舍了一具废体保下命来,修为已大不如前。曾经的修炼天才是泯然众人,还是逆袭而上,重临巅峰……
  • 心渊

    心渊

    男孩要经历多少磨难才能成长为男人?跌落心渊,如何爬起来?一个身世成迷的男孩被精灵、矮人、侏儒收养,成为丛林规则的制定者,但比起丛林,人世间的磨难犹有过之,看主角如何从一头魔狼成长为一个合格的人。
  • 凶帝

    凶帝

    天大,地大,我最大!萧天的宗旨:犯我者,统统打死!
  • 安塔拉传奇(第三部)

    安塔拉传奇(第三部)

    安塔拉(525—615)是阿拉伯蒙昧时期的悬诗诗人之一,被尊为阿拉伯古代文武双全的完美英雄骑士。《安塔拉传奇》在阿拉伯世界广为流传,是一部与《一千零一夜》齐名的民间故事。由于主人公是阿拉伯族王与黑奴所生,所以被百姓视为私生子。他一生重要的活动就是向堂姝阿卜莱求婚,但因出身门第而屡遭磨难。与此同时,安塔拉武功超群,一生屡屡拯救本部族于危难之中,成为游牧民族的理想英雄。全书情节跌宕起伏,在铁马金戈、血火交织的浓郁氛围中,突出了安塔拉的勇敢和冒险意识,集中体现了蒙昧时期阿拉伯民族特有的价值观念、行为方式和性格特征。
  • 黄泉便利店

    黄泉便利店

    本来以为找到一份报酬不错的超市值班员工作,但是怎么也没有想到,这个超市居然是个鬼店!进来的人是鬼,卖出的东西都是过期发霉的东西!但是最要命的是,你千万不要和客人说话,否则你将不得好死!
  • 無名录

    無名录

    一个侦探一个异世强者一本创世之书是否能带领无数的强者,争皇!