登陆注册
19611300000141

第141章 CHAPTER XLIV THE DESERTED SHRINE(2)

But, though they evidently recognized him, their shyness would not yet allow so decided a demonstration. Kenyon's eyes followed them as they flew upward, hoping that they might have come as joyful messengers of the girl's safety, and that he should discern her slender form, half hidden by the parapet, trimming the extinguished lamp at the Virgin's shrine, just as other maidens set about the little duties of a household. Or, perhaps, he might see her gentle and sweet face smiling down upon him, midway towards heaven, as if she had flown thither for a day or two, just to visit her kindred, but had been drawn earthward again by the spell of unacknowledged love.

But his eyes were blessed by no such fair vision or reality; nor, in truth, were the eager, unquiet flutterings of the doves indicative of any joyful intelligence, which they longed to share with Hilda's friend, but of anxious inquiries that they knew not how to utter.

They could not tell, any more than he, whither their lost companion had withdrawn herself, but were in the same void despondency with him, feeling their sunny and airy lives darkened and grown imperfect, now that her sweet society was taken out of it.

In the brisk morning air, Kenyon found it much easier to pursue his researches than at the preceding midnight, when, if any slumberers heard the clamor that he made, they had responded only with sullen and drowsy maledictions, and turned to sleep again. It must be a very dear and intimate reality for which people will be content to give up a dream. When the sun was fairly up, however, it was quite another thing. The heterogeneous population, inhabiting the lower floor of the old tower, and the other extensive regions of the palace, were now willing to tell all they knew, and imagine a great deal more. The amiability of these Italians, assisted by their sharp and nimble wits, caused them to overflow with plausible suggestions, and to be very bounteous in their avowals of interest for the lost Hilda. In a less demonstrative people, such expressions would have implied an eagerness to search land and sea, and never rest till she were found. In the mouths that uttered them they meant good wishes, and were, so far, better than indifference. There was little doubt that many of them felt a genuine kindness for the shy, brown-haired, delicate young foreign maiden, who had flown from some distant land to alight upon their tower, where she consorted only with the doves. But their energy expended itself in exclamation, and they were content to leave all more active measures to Kenyon, and to the Virgin, whose affair it was to see that the faithful votary of her lamp received no harm.

In a great Parisian domicile, multifarious as its inhabitants might be, the concierge under the archway would be cognizant of all their incomings and issuings forth. But except in rare cases, the general entrance and main staircase of a Roman house are left as free as the street, of which they form a sort of by-lane. The sculptor, therefore, could hope to find information about Hilda's movements only from casual observers.

On probing the knowledge of these people to the bottom, there was various testimony as to the period when the girl had last been seen.

Some said that it was four days since there had been a trace of her;but an English lady, in the second piano of the palace, was rather of opinion that she had met her, the morning before, with a drawing-book in her hand. Having no acquaintance with the young person, she had taken little notice and might have been mistaken. A count, on the piano next above, was very certain that he had lifted his hat to Hilda, under the archway, two afternoons ago. An old woman, who had formerly tended the shrine, threw some light upon the matter, by testifying that the lamp required to be replenished once, at least, in three days, though its reservoir of oil was exceedingly capacious.

On the whole, though there was other evidence enough to create some perplexity, Kenyon could not satisfy himself that she had been visible since the afternoon of the third preceding day, when a fruit seller remembered her coming out of the arched passage, with a sealed packet in her hand. As nearly as he could ascertain, this was within an hour after Hilda had taken leave of the sculptor at his own studio, with the understanding that they were to meet at the Vatican the next day.

Two nights, therefore, had intervened, during which the lost maiden was unaccounted for.

The door of Hilda's apartments was still locked, as on the preceding night; but Kenyon sought out the wife of the person who sublet them, and prevailed on her to give him admittance by means of the duplicate key which the good woman had in her possession. On entering, the maidenly neatness and simple grace, recognizable in all the arrangements, made him visibly sensible that this was the daily haunt of a pure soul, in whom religion and the love of beauty were at one.

Thence, the sturdy Roman matron led the sculptor across a narrow passage, and threw open the door of a small chamber, on the threshold of which he reverently paused. Within, there was a bed, covered with white drapery, enclosed with snowy curtains like a tent, and of barely width enough for a slender figure to repose upon it. The sight of this cool, airy, and secluded bower caused the lover's heart to stir as if enough of Hilda's gentle dreams were lingering there to make him happy for a single instant. But then came the closer consciousness of her loss, bringing along with it a sharp sting of anguish.

"Behold, Signore," said the matron; "here is the little staircase by which the signorina used to ascend and trim the Blessed Virgin's lamp.

She was worthy to be a Catholic, such pains the good child bestowed to keep it burning; and doubtless the Blessed Mary will intercede for her, in consideration of her pious offices, heretic though she was.

同类推荐
热门推荐
  • 《黑色世界:幸存者》

    《黑色世界:幸存者》

    在国际大都市的面前,投放致命的病毒,导致千万人被感染上这种病毒。他们是一支幸存者搜救部队,在被病毒袭击后的荒废城市中寻找幸存者,然而在不知不觉中他们也成为了幸存者的一份子。他们是血肉之躯,等待他们的是一群拥有高科技而且残酷的敌人,他们时刻要面对着残酷敌人,也要面对着充满活死人和血腥世界。他们必须要在这个世界中生存下来,一日一夜的过去,也就代表着危险一天一天的向他们走来。等待着他们的到底是让人害怕的死亡?还是一场让人难以解开的阴谋呢?本作者今天就把各位带进这个黑色的世界里面,与主角们一起在黑色世界里面探险,拥有全网最复杂的剧情,悬疑、惊悚、推理、末日、灵异的类型全部包含在里面。由于有部分剧情涉及到军人,所以难免对话中会有一些粗话。
  • 僵尸修神记

    僵尸修神记

    万年尸祖,都市觉醒。都市的血雨腥风,都市的儿女情长。面对现代修真界追杀,他选择誓灭修真界。一步步的成长,一步步揭开记忆的神秘面纱。修僵尸道,成就让众神汗颜的存在,僵尸成神万古枯,一路杀戮成就巅峰的存在。
  • 我只会写开头

    我只会写开头

    多少次下定决心准备些一篇百万字的小说,结果却发现自己只能写下一篇篇开头,索性就以这个为主题来一本吧,大家随便看,复制粘粘也行,只要你能够以这些开头构造出一本完整的书,就是我的荣幸。这里每一个文章都是独立的,名字就是书名了,所以不要看错哦。本书不定期跟新
  • 风华披身只为取暖

    风华披身只为取暖

    北海之边你看我第一眼的时候,我就知道你酝酿的情感。我日日等你,你成了颛顼的新娘;我日日等你,你成了樱花宫里的人影;我日日等你,你在北海离我远去;我日日等你,神坛上一面却让你出走人间;我日日等你,终于找到你的踪迹你却跟随他回来;我日日等你,你拯救苍生却不曾看我一眼;我日日等你,再见面却不曾说一句话。
  • 恶灵附身:血源

    恶灵附身:血源

    原本生机勃勃的城市,却因为一个精神病人的研究,而陷入了前所未有的危机之中,梦境与现实已经模糊了界限,真实与虚幻已经难以分辨,在这个世界里信任已经不复存在,连最亲近的人都可能随时背叛你,人类所能相信的大概只剩下自己的灵魂……
  • 楚留情

    楚留情

    机缘巧合中,楚留情得到一把绝世神剑,没想到这把绝世宝剑却引出一场惊天阴谋,楚留情在这场阴谋中就像大海中的一叶孤舟,在波涛汹涌中摇摇欲坠,随时都有颠覆的危险。想要化解这场危机,他必须不断变强,当自己变得强大无比时,才有能力扭转乾坤!
  • 我的老婆叫泰兰德

    我的老婆叫泰兰德

    一次灵魂穿越让赵天涯来到了艾泽拉斯,重生成了一个暗夜精灵。变成个精灵也算了,可他这个没有任何信仰的人,居然莫名其妙的成为了首位拥有牧师天赋的男精灵。就在赵天涯沮丧的走上奶妈的道路时,他不知道自己已然被命运所注视。卡利姆多的阴影、基拉虫人的入侵、上古之神的逆袭、娜迦族的出现、阿拉索的分解、燃烧军团的降临、血色十字军的复仇……,他将参与那一件件改变世界命运的传说。
  • 吹笙引

    吹笙引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘密花园

    秘密花园

    《秘密花园》是美国儿童文学作家伯内特夫人最负盛名的作品,世界儿童文学作品中的经典。《秘密花园》讲述了这样一个故事:任性而孤僻的富家小女孩玛丽因为一场突来的瘟疫变成了孤儿,被送往英国一处古老庄园里的亲戚家中收养。在幽僻宁静的乡野和淳朴的乡人中间,她的性情渐渐变得平易。一天深夜,循着神秘大宅长廊一端传来的隐隐哭声,她被带到了一个同样古怪而孤独的小生命面前。玛丽的表兄,大宅的少主人科林生来体弱,长年卧病在床,性情乖戾难测。为了帮助科林,玛丽带他进入了庄园里被关闭多年的秘密花园。孩子们在生机蓬勃的小天地里不受干扰地玩耍,学会了友爱待人,恢复了纯真快乐的天性。
  • 沧桑之路

    沧桑之路

    爱的物语,由许多不同的故事拼凑出的青春!为爱大声喊出来!