登陆注册
19611800000019

第19章 THE SAME TO THE SAME January

Our master is a poor refugee,forced to keep in hiding on account of the part he played in the revolution which the Duc d'Angouleme has just quelled--a triumph to which we owe some splendid fetes.Though a Liberal,and doubtless a man of the people,he has awakened my interest:I fancy that he must have been condemned to death.I make him talk for the purpose of getting at his secret;but he is of a truly Castilian taciturnity,proud as though he were Gonsalvo di Cordova,and nevertheless angelic in his patience and gentleness.His pride is not irritable like Miss Griffith's,it belongs to his inner nature;he forces us to civility because his own manners are so perfect,and holds us at a distance by the respect he shows us.My father declares that there is a great deal of the nobleman in Senor Henarez,whom,among ourselves,he calls in fun Don Henarez.

A few days ago I took the liberty of addressing him thus.He raised his eyes,which are generally bent on the ground,and flashed a look from them that quite abashed me;my dear,he certainly has the most beautiful eyes imaginable.I asked him if I had offended him in any way,and he said to me in his grand,rolling Spanish:

"I am here only to teach you Spanish."

I blushed and felt quite snubbed.I was on the point of making some pert answer,when I remembered what our dear mother in God used to say to us,and I replied instead:

"It would be a kindness to tell me if you have anything to complain of."A tremor passed through him,the blood rose in his olive cheeks;he replied in a voice of some emotion:

"Religion must have taught you,better than I can,to respect the unhappy.Had I been a /don/in Spain,and lost everything in the triumph of Ferdinand VII.,your witticism would be unkind;but if I am only a poor teacher of languages,is it not a heartless satire?

Neither is worthy of a young lady of rank."

I took his hand,saying:

"In the name of religion also,I beg you to pardon me."He bowed,opened my /Don Quixote/,and sat down.

This little incident disturbed me more than the harvest of compliments,gazing and pretty speeches on my most successful evening.

During the lesson I watched him attentively,which I could do the more safely,as he never looks at me.

As the result of my observations,I made out that the tutor,whom we took to be forty,is a young man,some years under thirty.My governess,to whom I had handed him over,remarked on the beauty of his black hair and of his pearly teeth.As to his eyes,they are velvet and fire;but he is plain and insignificant.Though the Spaniards have been described as not a cleanly people,this man is most carefully got up,and his hands are whiter than his face.He stoops a little,and has an extremely large,oddly-shaped head.His ugliness,which,however,has a dash of piquancy,is aggravated by smallpox marks,which seam his face.His forehead is very prominent,and the shaggy eyebrows meet,giving a repellent air of harshness.

There is a frowning,plaintive look on his face,reminding one of a sickly child,which owes its life to superhuman care,as Sister Marthe did.As my father observed,his features are a shrunken reproduction of those of Cardinal Ximenes.The natural dignity of our tutor's manners seems to disconcert the dear Duke,who doesn't like him,and is never at ease with him;he can't bear to come in contact with superiority of any kind.

As soon as my father knows enough Spanish,we start for Madrid.When Henarez returned,two days after the reproof he had given me,Iremarked by way of showing my gratitude:

"I have no doubt that you left Spain in consequence of political events.If my father is sent there,as seems to be expected,we shall be in a position to help you,and might be able to obtain your pardon,in case you are under sentence.""It is impossible for any one to help me,"he replied.

"But,"I said,"is that because you refuse to accept any help,or because the thing itself is impossible?""Both,"he said,with a bow,and in a tone which forbade continuing the subject.

My father's blood chafed in my veins.I was offended by this haughty demeanor,and promptly dropped Senor Henarez.

All the same,my dear,there is something fine in this rejection of any aid."He would not accept even our friendship,"I reflected,whilst conjugating a verb.Suddenly I stopped short and told him what was in my mind,but in Spanish.Henarez replied very politely that equality of sentiment was necessary between friends,which did not exist in this case,and therefore it was useless to consider the question.

"Do you mean equality in the amount of feeling on either side,or equality in rank?"I persisted,determined to shake him out of this provoking gravity.

He raised once more those awe-inspiring eyes,and mine fell before them.Dear,this man is a hopeless enigma.He seemed to ask whether my words meant love;and the mixture of joy,pride,and agonized doubt in his glance went to my heart.It was plain that advances,which would be taken for what they were worth in France,might land me in difficulties with a Spaniard,and I drew back into my shell,feeling not a little foolish.

The lesson over,he bowed,and his eyes were eloquent of the humble prayer:"Don't trifle with a poor wretch."This sudden contrast to his usual grave and dignified manner made a great impression on me.It seems horrible to think and to say,but Ican't help believing that there are treasures of affection in that man.

同类推荐
  • 读通鉴论

    读通鉴论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝行乐

    劝行乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Itinerary of Archibishop

    Itinerary of Archibishop

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mr.Standfastl

    Mr.Standfastl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 至尊邪皇

    至尊邪皇

    太古洪荒,凶兽横行,神、魔、妖等异族统辖大千世界,太古先民于洪水中哀求上天,于山火中挣扎求存,于疫病中伏尸万里,于凶兽爪牙之下血流漂杵,天心最仁,传承圣道,诸子百圣,传承万民诸子神通,镇服凶兽,另神、魔、妖等异族划地而居,开辟人道盛世,然!经上古、中古、近古,历史轮转,岁月变迁,人心沦丧,诸子百家,所谓圣人,蒙蔽天下,圣道正统逐渐凋零,身负重任的苏若邪可否能再正人道?炼尽世间百态,沧桑世故,革鼎三千最终造化成圣?
  • 逆斩天穹

    逆斩天穹

    魔主一怒,浮尸万里。纵然重生草包,依然势不可挡!
  • 雾里寻茶

    雾里寻茶

    茶叶,从干茶变成茶汤,需要水、火、器、人各方配合。世间的万物也是因为时间空间点的巧合才联系在了一起。各有各的走向,却殊途同归。一家普通的茶叶店出现了一个奇怪的顾客。人生一直顺水推舟的何苗苗也被顺水推舟的前进到了自己无法预料的境况。慢慢浮出一个本来被隐藏的事情。
  • 中国式超级英雄

    中国式超级英雄

    就算是“超级英雄”,也得解决了生活中那些柴、米、油、盐、酱、醋、茶,然后和各种意义上的二大爷、三大姨、四大姑、六大婆掰扯完,才能够有时间去对付那些随时随地都有可能从天上掉下来的“英雄”或者“坏蛋”。不管怎么样,添麻烦的家伙先绑了打一顿再说。“英雄”和“坏蛋”来自于——历史事件、民间小说、神话故事,人物存在一定程度上的变动。PS:不涉及正式政府单位,若觉得不合理,您权当看了个笑话。
  • 总经理不吼不骂做管理120招

    总经理不吼不骂做管理120招

    作为企业的灵魂,总经理的见识、知识和胆识影响着企业的方向和健康发展,其管理水平直接影响企业的成败兴衰。杰克·韦尔奇说:“一头狮子带领一群绵羊,可以打败一只绵羊带领的一群狮子。”这旬名言道出了总经理在企业中的决定性作用。
  • 奈何猫本无情

    奈何猫本无情

    她确定爱过这个人,所以当他背离自己时才会那样的愤怒,却不知他的将计就计,她辜负了他的信任,所以上天带走了他,惩罚她一生漂泊无依……第一次见到莫玹时,莫玹七岁,而她是一只猫,一只受伤的猫,她本想就这样死了算了,奈何命运不肯就这样轻易放了他……“我不会收你为徒,我只是一直会说话的猫罢了,你去拜冥鼎山门下,找虚妄老头,告诉他是桃猫仙叫你来的,想来他会卖我这个面子的。”好梦难眠,一场异雪一场浮华梦……
  • 染指成婚:老公请温柔

    染指成婚:老公请温柔

    五年前,她拒绝了他,选择了他的弟弟。五年后,他强势回归,让她家破人亡,也让她承受了最深的背叛!在她的世界之中掀起惊涛骇浪。他用尽一切手段,只是为了将她留在自己身边,原本以为是最痛的报复,哪里知道会成为最深的爱情。皇甫家太子爷,堂堂华夏最年轻的特战队长,在外人眼中俨然冰山天神,但是只有他自己才知道,他分明是干柴,只能被名叫黎一宁的烈火点燃。
  • 将军路

    将军路

    名枪!骏马!铁骑!长枪破空,万千铁骑横扫天地;一马当先,天下英雄俯首称臣;看我刀兵出鞘,热血燃尽天宇,儿郎应诺,气概响彻苍穹。看韩信的后人,如何在不一样的历史下,走出自己的道路,他的将军路是鲜血还是白骨,是迷茫还是坚毅,面对着纷乱的战局,黑暗的朝堂,他是否还是像韩信那样,走进死局,亦或者,走向顶峰?本书QQ群76097627
  • 兵武大帝

    兵武大帝

    半块青铜照万古,几经风雨沧海中。一少年,身世离奇,是英雄造时势,还是时势造英雄。王侯一怒,天地皆变,亿万生灵泣,只为争那永恒皇座。一席白衣染血,伐诸王,战绝仙,何处是他的归路。一切只是为了回家。
  • 超时空恋人

    超时空恋人

    公交事故,叶落像一片脆弱的叶子,真的落了。不过,天意弄人,使她来到了四十年后的世界。她是被时间遗弃的孩子,遇到了已经六十岁的爱人,只能默默注视着。她震惊的发现,她的时间,在倒退,她的第二天,等于别人的前一天。命运多舛,与叶落同病相怜的艾芝也是如此。她们,将如何一起面对已经被神抛弃的自己?