登陆注册
19613400000121

第121章 Chapter Nine(3)

Homais fell foul of the confessional. Bournisien defended it; he enlarged on the acts of restitution that it brought about. He cited various anecdotes about thieves who had suddenly become honest. Military men on approaching the tribunal of penitence had felt the scales fall from their eyes. At Fribourg there was a minister--

His companion was asleep. Then he felt somewhat stifled by the over-heavy atmosphere of the room; he opened the window; this awoke the chemist.

"Come, take a pinch of snuff," he said to him. "Take it; it'll relieve you."

A continual barking was heard in the distance. "Do you hear that dog howling?" said the chemist.

"They smell the dead," replied the priest. "It's like bees; they leave their hives on the decease of any person."

Homais made no remark upon these prejudices, for he had again dropped asleep. Monsieur Bournisien, stronger than he, went on moving his lips gently for some time, then insensibly his chin sank down, he let fall his big black boot, and began to snore.

They sat opposite one another, with protruding stomachs, puffed-up faces, and frowning looks, after so much disagreement uniting at last in the same human weakness, and they moved no more than the corpse by their side, that seemed to be sleeping.

Charles coming in did not wake them. It was the last time; he came to bid her farewell.

The aromatic herbs were still smoking, and spirals of bluish vapour blended at the window-sash with the fog that was coming in. There were few stars, and the night was warm. The wax of the candles fell in great drops upon the sheets of the bed. Charles watched them burn, tiring his eyes against the glare of their yellow flame.

The watering on the satin gown shimmered white as moonlight. Emma was lost beneath it; and it seemed to him that, spreading beyond her own self, she blended confusedly with everything around her-- the silence, the night, the passing wind, the damp odours rising from the ground.

Then suddenly he saw her in the garden at Tostes, on a bench against the thorn hedge, or else at Rouen in the streets, on the threshold of their house, in the yard at Bertaux. He again heard the laughter of the happy boys beneath the apple-trees: the room was filled with the perfume of her hair; and her dress rustled in his arms with a noise like electricity. The dress was still the same.

For a long while he thus recalled all his lost joys, her attitudes, her movements, the sound of her voice. Upon one fit of despair followed another, and even others, inexhaustible as the waves of an overflowing sea.

A terrible curiosity seized him. Slowly, with the tips of bis fingers, palpitating, he lifted her veil. But he uttered a cry of horror that awoke the other two.

They dragged him down into the sitting-room. Then Felicite came up to say that he wanted some of her hair.

"Cut some off," replied the druggist.

And as she did not dare to, he himself stepped forward, scissors in hand. He trembled so that he pierced the skin of the temple in several places. At last, stiffening himself against emotion, Homais gave two or three great cuts at random that left white patches amongst that beautiful black hair.

The chemist and the cure plunged anew into their occupations, not without sleeping from time to time, of which they accused each other reciprocally at each fresh awakening. Then Monsieur Bournisien sprinkled the room with holy water and Homais threw a little chlorine water on the floor.

Felicite had taken care to put on the chest of drawers, for each of them, a bottle of brandy, some cheese, and a large roll. And the druggist, who could not hold out any longer, about four in the morning sighed--

"My word! I should like to take some sustenance."

The priest did not need any persuading; he went out to go and say mass, came back, and then they ate and hobnobbed, giggling a little without knowing why, stimulated by that vague gaiety that comes upon us after times of sadness, and at the last glass the priest said to the druggist, as he clapped him on the shoulder--

"We shall end by understanding one another."

In the passage downstairs they met the undertaker's men, who were coming in. Then Charles for two hours had to suffer the torture of hearing the hammer resound against the wood. Next day they lowered her into her oak coffin, that was fitted into the other two; but as the bier was too large, they had to fill up the gaps with the wool of a mattress. At last, when the three lids had been planed down, nailed, soldered, it was placed outside in front of the door; the house was thrown open, and the people of Yonville began to flock round.

Old Rouault arrived, and fainted on the Place when he saw the black cloth!

同类推荐
  • Aaron Trow

    Aaron Trow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲双烈记

    六十种曲双烈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • thais

    thais

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White Moll

    The White Moll

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 回到过去之全民巨星

    回到过去之全民巨星

    大修完毕!请重新观看!-----------------------清云观中打坐修行的林云,阴差阳错之下穿越到另一个平行世界,又阴差阳错的被人抓进了娱乐圈……从这一刻开始,一个将娱乐圈乃至整个东方大陆搅的翻天地覆,几乎颠覆了所有规则的全民巨星,就此诞生。------------------------PS:非典型娱乐文,请多支持。
  • 痴等万年神女归来

    痴等万年神女归来

    这天下有一人不可跪天跪地跪父母。天下诸国皆知,即便有怀疑,但是却没有谁敢真正去验证。她的低头可以毁灭一个国家。瑾瑜∶小鬼是玩具,但是为毛都没有一个跟她玩?小妖怕上门,那好吧,我找上小妖的门好了!墨兮∶想要玩具?那我当你玩具好了。想要捉妖?可以!我帮你捉了,你的时间可以给我了吗?瑾瑜∶天啊!为什么做什么都有你?墨兮你是管家公吗?墨兮∶我不管天不管地,我只管你!
  • 火灭纪

    火灭纪

    前世耀世带领人族修仙者对抗魔界对抗失败后为了世界和平,荣耀牺牲自己封印了魔族一千年千年后,耀世重新转世,名为李荣耀再次完成千年前封印魔界的使命!
  • 冷情王爷的无邪王妃

    冷情王爷的无邪王妃

    野狂的一场杀手界洗涤让顶礼膜拜的世界顶尖“毒瘤”从此消失,为此世界的黑道绝不敢有人成第一,大当家则是世界第二把交椅...葬礼风风光光,但棺材与人...“呵!就她了。”某人慵懒的看着这无谓的“选妃”,众人皆惊所指的方向。不料,“嘭——”的一声打破了这一尴尬,什么?他要......一场场危机的阴谋步步逼近,“呵!笑话,小角色。”她嗜血的眼中发出幽寒的精光......
  • 绝刹倾城

    绝刹倾城

    一个客栈内,一名掩面却难掩一身风华的女子,此刻正双手掐腰,脚踩一条凳子冲着一边正在吃饭的三个小人喊道。这边三人却在嘀咕“娘亲来了,怎么办。”一女孩说道。“大哥,快想想办法。”旁边一男孩说道。“咱们还是回家吧!不然最后倒霉的还是咱们。”“同意。”“支持”两人异口同声地说。三人扭头看向那名女子喊道:“娘亲,形象,形象。”女子看了看自己,咳了两声,面不改色地把脚慢慢放下,整了整衣袖。牵着三人的手走出了客栈,徒留下巴掉了一地的众人。。。。。。。
  • 与凤行

    与凤行

    上古神殒,世间只余最后一个神君——行止。传言,这位行止神君数万年来独居天外天,无情无欲。仙魔大战中,他以一己之力力挽狂澜,此后更是杜门却扫,神踪难觅。数百年不过弹指间。身为魔界衔珠而生的女王爷,沈璃的一生是璀璨而夺目的。但在她千岁诞辰之际,政治联姻的魔爪劈头盖脸地挠过来。逃婚路上,沈璃被打回凤凰原形,负伤坠落人间。重伤昏迷之际,凡间小贩将她当作肥鸡,拔光了全身的毛,关在笼中待售。沈璃醒来后被此情形气了个仰倒,却又无计可施。正蔫头耷脑之际,一个青衣白裳的清秀男子路过,若有所思地盯了她许久,随即笑道:“我要这只。”……两人的命运被一场看似不经意的交易紧紧地扭结在了一起。
  • 棺神

    棺神

    习万古邪法与天斗与地争与惊世奇才争艳与上古大帝争霸与道祖法尊斗法与万千神魔为敌当这些人一一找上官木的时候官木微微一笑:“各位道友,我有良棺一口,进来小叙如何?”
  • 神话之旅:再铸心灵的神谕和寓言

    神话之旅:再铸心灵的神谕和寓言

    《神话之旅》解释了众多神话传统里的心理学主题,重新讲述了源自希腊-罗马、希伯莱、埃及、凯尔特、挪威和东方文明国家的故事。本书讲到了亚瑟王的骑士帕里杜尔,描述他如何从溺爱自己的母亲手中逃脱;讲到西布莉女神如何因嫉妒而毁灭了自己的爱;让我们看到在情人坟边哀伤欲绝的俄耳甫斯那挥之不去的可悲身影。 这里重新讲述了50多个动听的神话故事,每个故事后面跟有一篇从心理学角度进行分析的评论文章,解释该篇神话对我们现代人的生活有什么寓意。
  • 鬼医凰妃

    鬼医凰妃

    一朝穿越,身为现代天才医生的她,成了怀着身孕,却被虐待而死的花痴王妃。万贯家财,换来的是薄情寡义,一尸两命。她本想放弃一切,脱离是非之地,却遭人陷害,被渣夫踢的孩子早产落地,母子二人差点被大火烧死。侥幸活命,她带着儿子重生归来,誓要有仇报仇,有冤报冤。他绝代风华,权势成迷,却愿意为她保驾护航,护她平安。不曾想,真相惊人,痴心错付,她翻身化为鬼医,翻手为云覆手为雨。本无牵扯的两人因命运纠缠一起,搅起了一场席卷大陆的惊涛骇浪……--情节虚构,请勿模仿
  • 刺客

    刺客

    刺客与刺杀,永远是中外历史上最为触目惊心的一页。刺客这一神秘、古老而现代的另类群体,完全可当作人类几千年历史的一个断面,更可视为一部部“英雄时代”的挽歌。本书正是阐述了“刺客”这一历史断面上的终极职业与英雄文化。