登陆注册
19613400000075

第75章 Chapter Thirteen(2)

"Poor little woman!" he thought with emotion. "She'll think me harder than a rock. There ought to have been some tears on this; but I can't cry; it isn't my fault." Then, having emptied some water into a glass, Rodolphe dipped his finger into it, and let a big drop fall on the paper, that made a pale stain on the ink.

Then looking for a seal, he came upon the one "Amor nel cor."

"That doesn't at all fit in with the circumstances. Pshaw! never mind!"

After which he smoked three pipes and went to bed.

The next day when he was up (at about two o'clock--he had slept late), Rodolphe had a basket of apricots picked. He put his letter at the bottom under some vine leaves, and at once ordered Girard, his ploughman, to take it with care to Madame Bovary. He made use of this means for corresponding with her, sending according to the season fruits or game.

"If she asks after me," he said, "you will tell her that I have gone on a journey. You must give the basket to her herself, into her own hands. Get along and take care!"

Girard put on his new blouse, knotted his handkerchief round the apricots, and walking with great heavy steps in his thick iron-bound galoshes, made his way to Yonville.

Madame Bovary, when he got to her house, was arranging a bundle of linen on the kitchen-table with Felicite.

"Here," said the ploughboy, "is something for you--from the master."

She was seized with apprehension, and as she sought in her pocket for some coppers, she looked at the peasant with haggard eyes, while he himself looked at her with amazement, not understanding how such a present could so move anyone. At last he went out.

Felicite remained. She could bear it no longer; she ran into the sitting room as if to take the apricots there, overturned the basket, tore away the leaves, found the letter, opened it, and, as if some fearful fire were behind her, Emma flew to her room terrified.

Charles was there; she saw him; he spoke to her; she heard nothing, and she went on quickly up the stairs, breathless, distraught, dumb, and ever holding this horrible piece of paper, that crackled between her fingers like a plate of sheet-iron. On the second floor she stopped before the attic door, which was closed.

Then she tried to calm herself; she recalled the letter; she must finish it; she did not dare to. And where? How? She would be seen! "Ah, no! here," she thought, "I shall be all right."

Emma pushed open the door and went in.

The slates threw straight down a heavy heat that gripped her temples, stifled her; she dragged herself to the closed garret-window. She drew back the bolt, and the dazzling light burst in with a leap.

Opposite, beyond the roofs, stretched the open country till it was lost to sight. Down below, underneath her, the village square was empty; the stones of the pavement glittered, the weathercocks on the houses were motionless. At the corner of the street, from a lower storey, rose a kind of humming with strident modulations.

It was Binet turning.

She leant against the embrasure of the window, and reread the letter with angry sneers. But the more she fixed her attention upon it, the more confused were her ideas. She saw him again, heard him, encircled him with her arms, and throbs of her heart, that beat against her breast like blows of a sledge-hammer, grew faster and faster, with uneven intervals. She looked about her with the wish that the earth might crumble into pieces. Why not end it all? What restrained her? She was free. She advanced, looking at the paving-stones, saying to herself, "Come! come!"

The luminous ray that came straight up from below drew the weight of her body towards the abyss. It seemed to her that the ground of the oscillating square went up the walls and that the floor dipped on end like a tossing boat. She was right at the edge, almost hanging, surrounded by vast space. The blue of the heavens suffused her, the air was whirling in her hollow head; she had but to yield, to let herself be taken; and the humming of the lathe never ceased, like an angry voice calling her.

"Emma! Emma!" cried Charles.

She stopped.

"Wherever are you? Come!"

The thought that she had just escaped from death almost made her faint with terror. She closed her eyes; then she shivered at the touch of a hand on her sleeve; it was Felicite.

"Master is waiting for you, madame; the soup is on the table."

And she had to go down to sit at table.

She tried to eat. The food choked her. Then she unfolded her napkin as if to examine the darns, and she really thought of applying herself to this work, counting the threads in the linen.

Suddenly the remembrance of the letter returned to her. How had she lost it? Where could she find it? But she felt such weariness of spirit that she could not even invent a pretext for leaving the table. Then she became a coward; she was afraid of Charles; he knew all, that was certain! Indeed he pronounced these words in a strange manner:

"We are not likely to see Monsieur Rodolphe soon again, it seems."

"Who told you?" she said, shuddering.

"Who told me!" he replied, rather astonished at her abrupt tone.

"Why, Girard, whom I met just now at the door of the Cafe Francais. He has gone on a journey, or is to go."

She gave a sob.

"What surprises you in that? He absents himself like that from time to time for a change, and, ma foi, I think he's right, when one has a fortune and is a bachelor. Besides, he has jolly times, has our friend. He's a bit of a rake. Monsieur Langlois told me--"

He stopped for propriety's sake because the servant came in. She put back into the basket the apricots scattered on the sideboard.

Charles, without noticing his wife's colour, had them brought to him, took one, and bit into it.

"Ah! perfect!" said he; "just taste!"

And he handed her the basket, which she put away from her gently.

"Do just smell! What an odour!" he remarked, passing it under her nose several times.

"I am choking," she cried, leaping up. But by an effort of will the spasm passed; then--

同类推荐
热门推荐
  • 重生之最强德鲁伊

    重生之最强德鲁伊

    一次意外,职业玩家方平回到了十年前,此时,划时代网游《异界》刚刚公测,带着十年的游戏经验和大量的攻略,方平毅然决然的投入了《异界》的淘金浪潮中。
  • 仙剑负一传

    仙剑负一传

    这是篇很传统的古典仙侠小说。因为初稿,仍有许多增删填补;亦或情节遗漏出错或是混乱不堪,定也难免。因是回制,篇幅较长,故分五章合为一回。共计四十回。因按回更新,短则一月,长则两月,勿等勿恼。最后用书中回目吸睛:几番情事幽心暗存人飘渺难说镜花水月。全文修改中。。。
  • 邪妃万岁:冷酷妖女绝天下

    邪妃万岁:冷酷妖女绝天下

    她是二十一世纪的孤儿,一次意外穿越让她的人生有了天翻地覆的变化!千黛家族中的唯一滴女,举国皆知的废物!当她再次睁开清冷的眸子,回眸一笑,世间乱!冷酷王爷,腹黑帝君,文弱书生无不拜倒在她的石榴裙下!翻手为云,复手为雨!当病秧子小姐展露锋芒,惊才绝艳,天下无数男女为之倾倒...他是绝色的暗夜之王,冷血无情,乱世中和她相逢……
  • 大雷雨

    大雷雨

    冯半夜让人往灶膛里再添把火。一根木柴塞进去,啪的爆响一声,啪的又爆响一声,水就咕嘟咕嘟开了,顶得槐木锅盖噗噗直跳。冯半夜挽起袖子,学着杂技演员绕院子转上一周,大喊一声:“拿狗来!”没有人帮他拿,他自己使唤自己。他把拴在墙角槐树上的那条黄狗解开,拽着缰绳往锅边走。黄狗知道没什么好事,不愿意跟上,屁股拼命往后坐。冯半夜抄起一根棍子,不打,就比划,死拖乱拽就把狗弄到了锅边。冯半夜说:“你这畜生,不知好歹,让你喝汤呢。”他还向满院子的人嘿嘿笑了两声。
  • 历史大搏杀

    历史大搏杀

    这是一本诠释中国帝王集团政权博弈的大作。作者以宏大的历史视野,审视中国两千年的帝制发展,揭示了隐潜在历史表象之下的潜规则,即围绕着帝王,外戚、太监、士人官僚集团以及其他势力为了争权或合纵或连横,乃至兵戎相见的残酷血腥。作者这样说过:“研究中国帝王史,上要看政权操控者即不同的统治集团,下要看基层组织,同时更要看到历史大势的变迁,这才是研究历史的初衷,这样才能有所收获。”读过《历史大搏杀》,你会惊奇地说:“原来故事中还有故事!历史可以见证未来!”黑格尔认为,中国文明是静止的,停滞的,是没有历史的。
  • 求凰

    求凰

    他丑冠寰宇,她凌傲苍生......他是浮世流氓,她是上古真凰......他苦心盗梦偷香,她孤诣大道无上......他度尽劫波贼心起,她睥睨天下不设防......人生哪得几回搏,天道无心轮回不尽,何如——求凰?!——这里是仙魔会馆,这里是妖孽秀场!——这里是烟火人间,这里是不朽炎黄!
  • 商潮

    商潮

    这是一篇不一样的重生文。让我们这一代人,在改革开放的商潮涌动中,一起:享受主角走向巅峰的爽性快意……追寻那些曾经逝去的峥嵘岁月……回味那些令人感动的精彩瞬间……挽回那些不经意间丢失的珍贵点滴……实现那些因为世事变迁而失落的无尽梦想……本书每日都有更新。一定要记得加入收藏和投推荐票哟。QQ群:4341025
  • 肆虐末世

    肆虐末世

    毫无征兆,人类快速的转化为了丧尸。末世来临,丧尸遍地,人类该如何生存下去?适者生存,是危机还是机遇?优胜劣汰,是进化还是毁灭?
  • 豹隐纪谈

    豹隐纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 失之错臂

    失之错臂

    她,是姐姐,她,是妹妹,相貌近乎相似而性格迥异的两个存在,他爱的是妹妹而亦或是姐姐,一场事故,生死两茫,为了妹妹,她甘愿做女仆潜伏在他的身边守护他,在学校,正真的自己又是他的死对头,亲情与爱情,一场背叛的爱恋,将情归何处?