登陆注册
19615200000021

第21章 CHAPTER 5(7)

"My leg grew quickly better; but I was dismissed before my cure was completed, because I could not afford to have my linen washed to appear decently, as the virago of a nurse said, when the gentlemen (the surgeons) came. I cannot give you an adequate idea of the wretchedness of an hospital; every thing is left to the care of people intent on gain. The attendants seem to have lost all feeling of compassion in the bustling discharge of their offices; death is so familiar to them, that they are not anxious to ward it off. Every thing appeared to be conducted for the accommodation of the medical men and their pupils, who came to make experiments on the poor, for the benefit of the rich. One of the physicians, I must not forget to mention, gave me half-a-crown, and ordered me some wine, when I was at the lowest ebb. I thought of making my case known to the lady-like matron; but her forbidding countenance prevented me. She condescended to look on the patients, and make general enquiries, two or three times a week; but the nurses knew the hour when the visit of ceremony would commence, and every thing was as it should be.

"After my dismission, I was more at a loss than ever for a subsistence, and, not to weary you with a repetition of the same unavailing attempts, unable to stand at the washing-tub, I began to consider the rich and poor as natural enemies, and became a thief from principle. I could not now cease to reason, but I hated mankind. I despised myself, yet I justified my conduct. I was taken, tried, and condemned to six months' imprisonment in a house of correction. My soul recoils with horror from the remembrance of the insults I had to endure, till, branded with shame, I was turned loose in the street, pennyless. I wandered from street to street, till, exhausted by hunger and fatigue, I sunk down senseless at a door, where I had vainly demanded a morsel of bread. I was sent by the inhabitant to the work-house, to which he had surlily bid me go, saying, he 'paid enough in conscience to the poor,' when, with parched tongue, I implored his charity. If those well-meaning people who exclaim against beggars, were acquainted with the treatment the poor receive in many of these wretched asylums, they would not stifle so easily involuntary sympathy, by saying that they have all parishes to go to, or wonder that the poor dread to enter the gloomy walls. What are the common run of workhouses, but prisons, in which many respectable old people, worn out by immoderate labour, sink into the grave in sorrow, to which they are carried like dogs!"

Alarmed by some indistinct noise, Jemima rose hastily to listen, and Maria, turning to Darnford, said, "I have indeed been shocked beyond expression when I have met a pauper's funeral.

A coffin carried on the shoulders of three or four ill-looking wretches, whom the imagination might easily convert into a band of assassins, hastening to conceal the corpse, and quarrelling about the prey on their way. I know it is of little consequence how we are consigned to the earth; but I am led by this brutal insensibility, to what even the animal creation appears forcibly to feel, to advert to the wretched, deserted manner in which they died."

"True," rejoined Darnford, "and, till the rich will give more than a part of their wealth, till they will give time and attention to the wants of the distressed, never let them boast of charity.

Let them open their hearts, and not their purses, and employ their minds in the service, if they are really actuated by humanity; or charitable institutions will always be the prey of the lowest order of knaves."

Jemima returning, seemed in haste to finish her tale. "The overseer farmed the poor of different parishes, and out of the bowels of poverty was wrung the money with which he purchased this dwelling, as a private receptacle for madness. He had been a keeper at a house of the same description, and conceived that he could make money much more readily in his old occupation. He is a shrewd--shall I say it?--villain. He observed something resolute in my manner, and offered to take me with him, and instruct me how to treat the disturbed minds he meant to intrust to my care. The offer of forty pounds a year, and to quit a workhouse, was not to be despised, though the condition of shutting my eyes and hardening my heart was annexed to it.

"I agreed to accompany him; and four years have I been attendant on many wretches, and"--she lowered her voice,--"the witness of many enormities. In solitude my mind seemed to recover its force, and many of the sentiments which I imbibed in the only tolerable period of my life, returned with their full force. Still what should induce me to be the champion for suffering humanity?--Who ever risked any thing for me?--Who ever acknowledged me to be a fellow-creature?"--

Maria took her hand, and Jemima, more overcome by kindness than she had ever been by cruelty, hastened out of the room to conceal her emotions.

Darnford soon after heard his summons, and, taking leave of him, Maria promised to gratify his curiosity, with respect to herself, the first opportunity.

同类推荐
  • Mother

    Mother

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双节堂庸训

    双节堂庸训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明纪略

    皇明纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉义管内采访册

    嘉义管内采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名公书判清明集

    名公书判清明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之自立豪门

    重生之自立豪门

    她以为高大英俊出身豪门的他是一生挚爱,放弃自尊也要嫁他为妻,却不料他就像一针毒药,狠狠扎在她卑微的生命里,让她死不瞑目。再世为人,梦断豪门的她发誓再也不会被那香车宝马的浮华假象所欺骗利用。重生在九十年代初的她,决心自强不息,让家人幸福。还有那些躲在阴谋背后算计她的人,一个一个,她都要揪出来狠狠报复!这一世,她就是豪门。
  • 至尊来袭:逆天召唤师

    至尊来袭:逆天召唤师

    什么?你说她是废物!不好意思,五岁大的3阶魔法士你见过吗!什么?你说她没有魔兽!不好意思,在她这儿最低级的也就是神兽!别人魔力输出30分钟便打破记录,抱歉,她的魔力输出无限,无限你懂不懂!药剂大师拼死拼活的制造王级药剂,她只需要动动手就行了。那么麻烦干嘛?如果不信,一试便可知高下!
  • 校花之神级保镖

    校花之神级保镖

    一个牵扯到上一辈的特殊保护任务,让雇佣兵林飞风云风云回归。斗恶少,拥众美,扮猪吃老虎,打脸,低调才是最牛逼的炫耀。一路上,万千阴谋,破之!万千暧昧,爱之!
  • 网游之最终决战

    网游之最终决战

    新世纪游戏莫名失控,十万玩家被困在游戏世界,唯有打败最终boss,才能走出游戏回到世界。但是他们不可能找到最终boss,因为最终boss就在他们的身边
  • 放飞心灵的风筝

    放飞心灵的风筝

    土地,蓝天白云覆盖的土地,我们身躯亲近的土地,在平常情况下,有谁会更多地关注呢?即使关注又有谁会倾其全心呢?一般的人~大概很少有。
  • 舞倾天下

    舞倾天下

    一不小心穿成小不点就算,还得忍受封建社会下类似于‘三纲五常’的种种“不平等条约”。作为新女性的她又怎么可能向这万恶的旧社会妥协,于是打架,赌博,进花楼那是家常便饭,竟然一小心还混成了公主,美男纷纷像她涌来,艾玛,吃不消了,快跑!
  • 源初之地

    源初之地

    一个克隆神之种而诞生的完美‘人类’,一个注定在人类社会找不到容身之处的少年。被神丢进了人类臆想中的各种世界之后。在这里他见到了很多和他一样由人类调制出来的怪物。在这里他见识了人类之间权利斗争。在这里他独身一人对抗远古的巨兽。他还领略到了魔法的玄幻,精灵的美丽。他甚至遇上了朋克蒸汽般的科幻物种。……最后他流浪在中土世界之上,只为能够亲手杀死所谓的‘神’!
  • 帝国往事:国史经典选读(大学国学读本)

    帝国往事:国史经典选读(大学国学读本)

    一个具有历史感的人,眼前常有历史“叠影”,能感受现实中的历史“脉动”。这本面向大学生的历史读本,就是为这一点历史“叠影”而来。本书聚焦于古今一脉,如周公制礼,秦废封建立郡县。这是中华社会横向联系与纵向统治的骨干,穿越二十四史,至今还活在你我之间。本书背离流行的“文化讨论”,较多注意那些“制度硬件”,如财政税收、科举兴衰、国会与立宪。全书还关注重大事变及其带动的社会转折,如“蒙古崛起”,如“东南互保”,如近代“革命”等。希望读者有所收益,有所意会,再回头观察现实,多少能感受一点历史的“脉动”。
  • 龙马相生

    龙马相生

    以隐居山林为乐的敖烈一族,这一代却出了徐谦行这个怪胎,一心想要出山去闯荡江湖。终于成功离家出走,他却发现外面的世界好“残酷”。只不过是想进别人宅子里观光一下,就被抓去拜堂成亲。事还没完,新娘逃婚了,拜堂没拜成,自己居然被“漂亮”的大姐姐拿着鞭子抽。徐谦行含泪问苍天:自己这是造了什么孽啊?
  • 万法金身

    万法金身

    天为盘,星为子,执白先行笑苍穹。少年路,多坎坷,宝剑一挥斩八荒。斗邪魔,战仙神,少年豪情震九霄。新人新书,粉嫩求罩。`(*∩_∩*)′